逐節對照
- Amplified Bible - You love evil more than good, And falsehood more than speaking what is right. Selah.
- 新标点和合本 - 你爱恶胜似爱善, 又爱说谎,不爱说公义。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你爱恶胜似爱善, 又爱说谎,胜于爱说公义。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 你爱恶胜似爱善, 又爱说谎,胜于爱说公义。(细拉)
- 当代译本 - 你喜爱邪恶,不爱良善; 你喜爱虚谎,不爱真理。(细拉)
- 圣经新译本 - 你喜爱作恶过于行善, 喜爱撒谎过于说实话。 (细拉)
- 中文标准译本 - 你喜爱作恶胜过行善, 喜爱撒谎胜过说公正的话。细拉
- 现代标点和合本 - 你爱恶胜似爱善, 又爱说谎,不爱说公义。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 你爱恶胜似爱善, 又爱说谎,不爱说公义。细拉
- New International Version - You love evil rather than good, falsehood rather than speaking the truth.
- New International Reader's Version - You love evil instead of good. You would rather lie than tell the truth.
- English Standard Version - You love evil more than good, and lying more than speaking what is right. Selah
- New Living Translation - You love evil more than good and lies more than truth. Interlude
- Christian Standard Bible - You love evil instead of good, lying instead of speaking truthfully. Selah
- New American Standard Bible - You love evil more than good, Lies more than speaking what is right. Selah
- New King James Version - You love evil more than good, Lying rather than speaking righteousness. Selah
- American Standard Version - Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. [Selah
- King James Version - Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
- New English Translation - You love evil more than good, lies more than speaking the truth. (Selah)
- World English Bible - You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.
- 新標點和合本 - 你愛惡勝似愛善, 又愛說謊,不愛說公義。(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你愛惡勝似愛善, 又愛說謊,勝於愛說公義。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 你愛惡勝似愛善, 又愛說謊,勝於愛說公義。(細拉)
- 當代譯本 - 你喜愛邪惡,不愛良善; 你喜愛虛謊,不愛真理。(細拉)
- 聖經新譯本 - 你喜愛作惡過於行善, 喜愛撒謊過於說實話。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 你愛壞事,不 愛 善行, 愛 虛謊,不 愛 說對的話。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 你喜愛作惡勝過行善, 喜愛撒謊勝過說公正的話。細拉
- 現代標點和合本 - 你愛惡勝似愛善, 又愛說謊,不愛說公義。(細拉)
- 文理和合譯本 - 爾好惡逾於善、好誑逾於義兮、
- 文理委辦譯本 - 爾作惡過於好善、嗜誑愈於真實、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾好惡不好善、好虛誑不好誠實、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗟爾濁世之家兮。胡作孽以為能。須知天主之仁兮。乃亘古而長存。
- Nueva Versión Internacional - Más que el bien, amas la maldad; más que la verdad, amas la mentira. Selah
- 현대인의 성경 - 너는 선보다 악을 더 사랑하고 진실보다 거짓을 더 사랑한다.
- Новый Русский Перевод - Бог взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.
- Восточный перевод - Всевышний взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Toi qui es fort, ╵qu’as-tu à te vanter ╵de ta méchanceté ? Vois : la bonté de Dieu ╵se manifeste chaque jour.
- リビングバイブル - どうしてそれほど、善より悪が、 真実よりうそが好きなのか。
- Nova Versão Internacional - Você prefere o mal ao bem; a falsidade, à verdade. Pausa
- Hoffnung für alle - Warum lässt du dich als Held feiern und gibst mit deiner Bosheit an? Auch du bist nur von Gottes Güte abhängig!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngươi thích làm ác hơn làm lành, chuộng dối trá hơn thành thật.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้ารักความชั่วมากกว่าความดี และรักความเท็จยิ่งกว่าการพูดความจริง เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านรักความชั่วมากกว่าความดี และพูดเท็จมากกว่าความจริง เซล่าห์
交叉引用
- 2 Timothy 3:4 - traitors, reckless, conceited, lovers of [sensual] pleasure rather than lovers of God,
- Micah 3:2 - You who hate good and love evil, Who tear the skin off my people And their flesh from their bones;
- Jeremiah 4:22 - “For My people are stupid and foolish,” [says the Lord to Jeremiah]; “They do not know Me; They are foolish children And have no understanding. They are shrewd [enough] to do evil, But they do not know [how] to do good.”
- Romans 1:25 - because [by choice] they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.
- Jeremiah 9:3 - “They bend their tongue like their bow; [Their] lies and not truth prevail and grow strong in the land; For they proceed from evil to evil, And they do not know and understand and acknowledge Me,” says the Lord.
- Jeremiah 9:4 - “Let everyone beware of his neighbor And do not trust any brother. For every brother is a supplanter [like Jacob, a deceiver, ready to grab his brother’s heel], And every neighbor goes around as a slanderer.
- Jeremiah 9:5 - Everyone deceives and mocks his neighbor And does not speak the truth. They have taught their tongue to speak lies; They exhaust themselves with sin and cruelty.
- Psalms 62:4 - They consult only to throw him down from his high position [to dishonor him]; They delight in lies. They bless with [the words of] their mouths, But inwardly they curse. Selah.
- Jeremiah 9:8 - Their tongue is a murderous arrow; It speaks deceit; With his mouth one speaks peace to his neighbor, But in his heart he lays traps and waits in ambush for him.
- Revelation 22:15 - Outside are the dogs [the godless, the impure, those of low moral character] and the sorcerers [with their intoxicating drugs, and magic arts], and the immoral persons [the perverted, the molesters, and the adulterers], and the murderers, and the idolaters, and everyone who loves and practices lying (deception, cheating).
- John 8:44 - You are of your father the devil, and it is your will to practice the desires [which are characteristic] of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. When he lies, he speaks what is natural to him, for he is a liar and the father of lies and half-truths.