Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
51:3 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 新标点和合本 - 因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 当代译本 - 我知道自己的过犯, 我的罪恶一直萦绕眼前。
  • 圣经新译本 - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 中文标准译本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪一直在我面前。
  • 现代标点和合本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • 和合本(拼音版) - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • New International Version - For I know my transgressions, and my sin is always before me.
  • New International Reader's Version - I know the lawless acts I’ve committed. I can’t forget my sin.
  • English Standard Version - For I know my transgressions, and my sin is ever before me.
  • New Living Translation - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
  • Christian Standard Bible - For I am conscious of my rebellion, and my sin is always before me.
  • New American Standard Bible - For I know my wrongdoings, And my sin is constantly before me.
  • New King James Version - For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.
  • Amplified Bible - For I am conscious of my transgressions and I acknowledge them; My sin is always before me.
  • American Standard Version - For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
  • King James Version - For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
  • New English Translation - For I am aware of my rebellious acts; I am forever conscious of my sin.
  • World English Bible - For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
  • 新標點和合本 - 因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 當代譯本 - 我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。
  • 聖經新譯本 - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 呂振中譯本 - 因為我的過犯我自己知道; 我的罪老在我面前。
  • 中文標準譯本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪一直在我面前。
  • 現代標點和合本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪常在我面前。
  • 文理和合譯本 - 蓋我自知己過、我罪恆在目前兮、
  • 文理委辦譯本 - 予自言己罪、恆念己惡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自知我之愆尤、我之罪孽、常在我目前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主垂憐。示爾慈恩。
  • Nueva Versión Internacional - Yo reconozco mis transgresiones; siempre tengo presente mi pecado.
  • 현대인의 성경 - 나는 내 잘못을 인정하며 항상 내 죄를 의식하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
  • Восточный перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Аллаха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • La Bible du Semeur 2015 - Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵toi qui es si bon ! Efface mes transgressions, ╵tu es si compatissant !
  • リビングバイブル - 私は、自分がどんなに恥ずべきことをしたか、 よく存じております。 そのことで夜も昼も責めさいなまれているのです。
  • Nova Versão Internacional - Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
  • Hoffnung für alle - Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con xưng nhận những điều vi phạm, tội ác con trước mắt nào quên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะข้าพระองค์รู้ถึงการล่วงละเมิดของตนแล้ว และบาปของข้าพระองค์อยู่ตรงหน้าข้าพระองค์เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ล่วง​ละเมิด และ​ตระหนัก​ใน​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​แล้ว
交叉引用
  • 耶利米書 3:25 - 我們在羞恥中躺臥吧!願慚愧將我們遮蓋!因為從我們幼年以來,我們和我們的祖先都得罪了耶和華—我們的 神,沒有聽從耶和華—我們 神的話。」
  • 約伯記 33:27 - 他在人前歌唱說: 『我犯了罪,顛倒是非, 卻沒有受該得的報應。
  • 詩篇 40:12 - 因有無數的禍患圍困我, 我的罪孽追上了我,使我不能看見, 這罪孽比我的頭髮還多, 我的膽量喪失了。
  • 尼希米記 9:2 - 以色列的後裔與所有的外邦人分別出來,站着承認自己的罪和祖先的罪孽。
  • 路加福音 15:18 - 我要起來,到我父親那裏去,對他說:父親!我得罪了天,又得罪了你,
  • 路加福音 15:19 - 從今以後,我不配稱為你的兒子,把我當作一個雇工吧。』
  • 路加福音 15:20 - 於是他起來,往他父親那裏去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去擁抱着他,連連親他。
  • 路加福音 15:21 - 兒子對他說:『父親!我得罪了天,又得罪了你,從今以後,我不配稱為你的兒子。』
  • 詩篇 32:5 - 我向你陳明我的罪, 不隱瞞我的惡。 我說:「我要向耶和華承認我的過犯」; 你就赦免我的罪惡。(細拉)
  • 利未記 26:40 - 「他們要承認自己的罪孽和祖先的罪孽,就是背叛我,行事與我作對的過犯。
  • 利未記 26:41 - 我也行事與他們作對,把他們遣送到敵人之地。那時,他們未受割禮的心若肯謙卑,也服了罪孽的懲罰,
  • 詩篇 38:18 - 我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。
  • 箴言 28:13 - 遮掩自己過犯的,必不順利; 承認且離棄過犯的,必蒙憐憫。
  • 以賽亞書 59:12 - 我們的過犯在你面前增加, 罪惡作證控告我們; 過犯與我們同在。 至於我們的罪孽,我們都知道:
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 新标点和合本 - 因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 当代译本 - 我知道自己的过犯, 我的罪恶一直萦绕眼前。
  • 圣经新译本 - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 中文标准译本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪一直在我面前。
  • 现代标点和合本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • 和合本(拼音版) - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • New International Version - For I know my transgressions, and my sin is always before me.
  • New International Reader's Version - I know the lawless acts I’ve committed. I can’t forget my sin.
  • English Standard Version - For I know my transgressions, and my sin is ever before me.
  • New Living Translation - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
  • Christian Standard Bible - For I am conscious of my rebellion, and my sin is always before me.
  • New American Standard Bible - For I know my wrongdoings, And my sin is constantly before me.
  • New King James Version - For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.
  • Amplified Bible - For I am conscious of my transgressions and I acknowledge them; My sin is always before me.
  • American Standard Version - For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
  • King James Version - For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
  • New English Translation - For I am aware of my rebellious acts; I am forever conscious of my sin.
  • World English Bible - For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
  • 新標點和合本 - 因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 當代譯本 - 我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。
  • 聖經新譯本 - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 呂振中譯本 - 因為我的過犯我自己知道; 我的罪老在我面前。
  • 中文標準譯本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪一直在我面前。
  • 現代標點和合本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪常在我面前。
  • 文理和合譯本 - 蓋我自知己過、我罪恆在目前兮、
  • 文理委辦譯本 - 予自言己罪、恆念己惡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自知我之愆尤、我之罪孽、常在我目前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主垂憐。示爾慈恩。
  • Nueva Versión Internacional - Yo reconozco mis transgresiones; siempre tengo presente mi pecado.
  • 현대인의 성경 - 나는 내 잘못을 인정하며 항상 내 죄를 의식하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
  • Восточный перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Аллаха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • La Bible du Semeur 2015 - Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵toi qui es si bon ! Efface mes transgressions, ╵tu es si compatissant !
  • リビングバイブル - 私は、自分がどんなに恥ずべきことをしたか、 よく存じております。 そのことで夜も昼も責めさいなまれているのです。
  • Nova Versão Internacional - Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
  • Hoffnung für alle - Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con xưng nhận những điều vi phạm, tội ác con trước mắt nào quên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะข้าพระองค์รู้ถึงการล่วงละเมิดของตนแล้ว และบาปของข้าพระองค์อยู่ตรงหน้าข้าพระองค์เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ล่วง​ละเมิด และ​ตระหนัก​ใน​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​แล้ว
  • 耶利米書 3:25 - 我們在羞恥中躺臥吧!願慚愧將我們遮蓋!因為從我們幼年以來,我們和我們的祖先都得罪了耶和華—我們的 神,沒有聽從耶和華—我們 神的話。」
  • 約伯記 33:27 - 他在人前歌唱說: 『我犯了罪,顛倒是非, 卻沒有受該得的報應。
  • 詩篇 40:12 - 因有無數的禍患圍困我, 我的罪孽追上了我,使我不能看見, 這罪孽比我的頭髮還多, 我的膽量喪失了。
  • 尼希米記 9:2 - 以色列的後裔與所有的外邦人分別出來,站着承認自己的罪和祖先的罪孽。
  • 路加福音 15:18 - 我要起來,到我父親那裏去,對他說:父親!我得罪了天,又得罪了你,
  • 路加福音 15:19 - 從今以後,我不配稱為你的兒子,把我當作一個雇工吧。』
  • 路加福音 15:20 - 於是他起來,往他父親那裏去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去擁抱着他,連連親他。
  • 路加福音 15:21 - 兒子對他說:『父親!我得罪了天,又得罪了你,從今以後,我不配稱為你的兒子。』
  • 詩篇 32:5 - 我向你陳明我的罪, 不隱瞞我的惡。 我說:「我要向耶和華承認我的過犯」; 你就赦免我的罪惡。(細拉)
  • 利未記 26:40 - 「他們要承認自己的罪孽和祖先的罪孽,就是背叛我,行事與我作對的過犯。
  • 利未記 26:41 - 我也行事與他們作對,把他們遣送到敵人之地。那時,他們未受割禮的心若肯謙卑,也服了罪孽的懲罰,
  • 詩篇 38:18 - 我要承認我的罪孽, 要因我的罪憂愁。
  • 箴言 28:13 - 遮掩自己過犯的,必不順利; 承認且離棄過犯的,必蒙憐憫。
  • 以賽亞書 59:12 - 我們的過犯在你面前增加, 罪惡作證控告我們; 過犯與我們同在。 至於我們的罪孽,我們都知道:
聖經
資源
計劃
奉獻