Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
psa 49:1 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - ดูก่อนชาติทั้งหลาย จงฟังข้อความนี้ ชาวพิภพทั้งปวงเอ๋ย จงเงี่ยหูฟัง
  • 新标点和合本 - 万民哪,你们都当听这话! 世上一切的居民,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万民哪,你们都当听这话! 世上所有的居民, 无论贵贱贫富, 都当侧耳而听!
  • 和合本2010(神版-简体) - 万民哪,你们都当听这话! 世上所有的居民, 无论贵贱贫富, 都当侧耳而听!
  • 当代译本 - 万民啊,你们要听! 世人啊,要侧耳听!
  • 圣经新译本 - 万民哪!你们要听这话; 世上的居民哪!你们要留心听。
  • 中文标准译本 - 万民哪,你们当听这话! 世上所有的居民哪,
  • 现代标点和合本 - 万民哪,你们都当听这话。 世上一切的居民,
  • 和合本(拼音版) - 万民哪,你们都当听这话。 世上一切的居民,
  • New International Version - Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
  • New International Reader's Version - Hear this, all you nations. Listen, all you who live in this world.
  • English Standard Version - Hear this, all peoples! Give ear, all inhabitants of the world,
  • New Living Translation - Listen to this, all you people! Pay attention, everyone in the world!
  • The Message - Listen, everyone, listen— earth-dwellers, don’t miss this. All you haves and have-nots, All together now: listen.
  • Christian Standard Bible - Hear this, all you peoples; listen, all who inhabit the world,
  • New American Standard Bible - Hear this, all peoples; Listen, all inhabitants of the world,
  • New King James Version - Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,
  • Amplified Bible - Hear this, all peoples; Listen carefully, all inhabitants of the world,
  • American Standard Version - Hear this, all ye peoples; Give ear, all ye inhabitants of the world,
  • King James Version - Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
  • New English Translation - Listen to this, all you nations! Pay attention, all you inhabitants of the world!
  • World English Bible - Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
  • 新標點和合本 - 萬民哪,你們都當聽這話! 世上一切的居民,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬民哪,你們都當聽這話! 世上所有的居民, 無論貴賤貧富, 都當側耳而聽!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬民哪,你們都當聽這話! 世上所有的居民, 無論貴賤貧富, 都當側耳而聽!
  • 當代譯本 - 萬民啊,你們要聽! 世人啊,要側耳聽!
  • 聖經新譯本 - 萬民哪!你們要聽這話; 世上的居民哪!你們要留心聽。
  • 呂振中譯本 - 萬族之民哪,你們要聽這話; 人世的居民哪,你們都側耳聽吧!
  • 中文標準譯本 - 萬民哪,你們當聽這話! 世上所有的居民哪,
  • 現代標點和合本 - 萬民哪,你們都當聽這話。 世上一切的居民,
  • 文理和合譯本 - 萬民其聽之、普世居民、其傾耳兮、
  • 文理委辦譯本 - 天下億兆、貧富尊卑、宜聽我言兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬民乎、爾曹當聽、世上居民、皆當傾耳、
  • Nueva Versión Internacional - Oigan esto, pueblos todos; escuchen, habitantes todos del mundo,
  • 현대인의 성경 - 만민들아, 들어라. 세상에 사는 모든 백성들아, 귀를 기울여라.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Асафа. Господь – Бог богов; Он призывает землю от востока и до запада ,
  • Восточный перевод - Вечный – Бог богов; Он говорит и призывает народы земли, от востока и до запада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный – Бог богов; Он говорит и призывает народы земли, от востока и до запада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный – Бог богов; Он говорит и призывает народы земли, от востока и до запада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites .
  • リビングバイブル - 身分の高い者も低い者も、金持ちも貧しい人も、 世界中の人々に、私のことばに耳を傾けてほしい。
  • Nova Versão Internacional - Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
  • Hoffnung für alle - Ein Lied der Nachkommen von Korach.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nghe đây, tất cả các dân tộc! Hỡi những ai sống trên đất hãy chú ý!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนชาติทั้งปวงเอ๋ย จงฟังทางนี้ ทุกคนทั่วโลกจงฟัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ฟัง​เถิด ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เอ๋ย จง​เงี่ยหู​เถิด ผู้​อาศัย​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก
交叉引用
  • เพลงสดุดี 46:1 - พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยและเป็นกำลังของข้าพระองค์ทั้งหลาย เป็นความช่วยเหลือที่พร้อมอยู่ในยามยากลำบาก
  • เพลงสดุดี 50:1 - พระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์คือพระเยโฮวาห์ตรัสและทรงเรียกแผ่นดินโลก ตั้งแต่ที่ดวงอาทิตย์ขึ้นจนถึงที่ดวงอาทิตย์ตก
  • มีคาห์ 1:2 - ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ทุกคนจงฟัง โอ พิภพเอ๋ย และสารพัดที่อยู่ในนั้น จงฟัง และให้องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าเป็นพยานกล่าวโทษท่าน คือองค์พระผู้เป็นเจ้าจากพระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์
  • มาลาคี 1:11 - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า ตั้งแต่ที่ดวงอาทิตย์ขึ้นถึงที่ดวงอาทิตย์ตกนามของเราจะใหญ่ยิ่งท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย และเขาถวายเครื่องหอมและของถวายที่บริสุทธิ์แด่นามของเราทุกที่ทุกแห่ง เพราะว่านามของเรานั้นจะใหญ่ยิ่งท่ามกลางประชาชาติ
  • มัทธิว 13:9 - ใครมีหูจงฟังเถิด”
  • เพลงสดุดี 48:1 - พระเยโฮวาห์นั้นยิ่งใหญ่และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง ในนครแห่งพระเจ้าของเรา บนภูเขาแห่งความบริสุทธิ์ของพระองค์
  • วิวรณ์ 2:29 - ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลายเถิด’”
  • สุภาษิต 1:20 - ปัญญาร้องเสียงดังอยู่ที่ถนน เธอเปล่งเสียงของเธอตามถนน
  • สุภาษิต 1:21 - เธอร้องออกมาที่ชุมนุมชนใหญ่สุด ที่ทางเข้าประตูเมือง เธอกล่าวถ้อยคำของเธออยู่ในเมืองว่า
  • สุภาษิต 1:22 - “คนเขลาเอ๋ย เจ้าจะรักความเขลาไปนานสักเท่าใด คนมักเยาะเย้ยจะปีติยินดีในการเยาะเย้ยนานเท่าใด และคนโง่จะเกลียดความรู้นานเท่าใด
  • สุภาษิต 1:23 - จงหันกลับเพราะคำตักเตือนของเรา ดูเถิด เราจะเทวิญญาณของเราให้เจ้า เราจะให้ถ้อยคำของเราแจ้งแก่เจ้า
  • อิสยาห์ 1:2 - โอ ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงฟัง โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย จงเงี่ยหู เพราะพระเยโฮวาห์ได้ตรัสว่า “เราได้เลี้ยงดูบุตรและให้เติบโตขึ้น แต่เขาทั้งหลายได้กบฏต่อเรา
  • วิวรณ์ 2:11 - ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ที่มีชัยชนะจะไม่ได้รับอันตรายจากความตายครั้งที่สองเลย’
  • เพลงสดุดี 33:8 - ให้แผ่นดินโลกทั้งสิ้นยำเกรงพระเยโฮวาห์ ให้บรรดาชาวพิภพทั้งปวงยืนตะลึงพรึงเพริดต่อพระองค์
  • มัทธิว 11:15 - ใครมีหูจงฟังเถิด
  • มัทธิว 28:19 - เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงออกไปสั่งสอนชนทุกชาติ ให้รับบัพติศมาในพระนามแห่งพระบิดา พระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • มัทธิว 28:20 - สอนเขาให้ถือรักษาสิ่งสารพัดซึ่งเราได้สั่งพวกท่านไว้ ดูเถิด เราจะอยู่กับท่านทั้งหลายเสมอไป จนกว่าจะสิ้นโลกเอเมน”
  • วิวรณ์ 2:7 - ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ใดมีชัยชนะ เราจะให้ผู้นั้นกินผลจากต้นไม้แห่งชีวิต ที่อยู่ในท่ามกลางอุทยานสวรรค์ของพระเจ้า’
  • เพลงสดุดี 34:11 - บุตรทั้งหลายเอ๋ย มาเถิด มาฟังเรา เราจะสอนเจ้าถึงความเกรงกลัวพระเยโฮวาห์
  • โรม 10:18 - ข้าพเจ้าถามว่า “เขาทั้งหลายไม่ได้ยินหรือ” เขาได้ยินแล้วจริงๆ ‘เสียงของพวกเขากระจายออกไปทั่วแผ่นดินโลก และถ้อยคำของพวกเขาประกาศออกไปถึงที่สุดปลายพิภพ’
  • อิสยาห์ 49:6 - พระองค์ตรัสว่า “ซึ่งเจ้าจะเป็นผู้รับใช้ของเรา เพื่อจะยกบรรดาตระกูลของยาโคบขึ้น เพื่อจะให้อิสราเอลที่เหลืออยู่กลับสู่สภาพดีนั้น ดูเป็นการเล็กน้อยเกินไป เราจะมอบให้เจ้าเป็นความสว่างแก่บรรดาประชาชาติ เพื่อความรอดของเราจะถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลกทางเจ้า”
  • โรม 3:29 - หรือว่าพระเจ้านั้นทรงเป็นพระเจ้าของยิวพวกเดียวเท่านั้นหรือ พระองค์ไม่ทรงเป็นพระเจ้าของชนต่างชาติด้วยหรือ ถูกแล้วพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของชนต่างชาติด้วย
  • วิวรณ์ 2:17 - ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ที่มีชัยชนะ เราจะให้ผู้นั้นกินมานาที่ซ่อนอยู่ และจะให้หินขาวแก่ผู้นั้นด้วย ที่หินนั้นมีชื่อใหม่จารึกไว้ซึ่งไม่มีผู้ใดรู้เลยนอกจากผู้ที่รับเท่านั้น’
  • เพลงสดุดี 78:1 - โอ ประชาชนของข้าพเจ้าเอ๋ย จงเงี่ยหูฟังกฎของข้าพเจ้า เอียงหูของท่านทั้งหลายฟังถ้อยคำจากปากข้าพเจ้า
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - ดูก่อนชาติทั้งหลาย จงฟังข้อความนี้ ชาวพิภพทั้งปวงเอ๋ย จงเงี่ยหูฟัง
  • 新标点和合本 - 万民哪,你们都当听这话! 世上一切的居民,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万民哪,你们都当听这话! 世上所有的居民, 无论贵贱贫富, 都当侧耳而听!
  • 和合本2010(神版-简体) - 万民哪,你们都当听这话! 世上所有的居民, 无论贵贱贫富, 都当侧耳而听!
  • 当代译本 - 万民啊,你们要听! 世人啊,要侧耳听!
  • 圣经新译本 - 万民哪!你们要听这话; 世上的居民哪!你们要留心听。
  • 中文标准译本 - 万民哪,你们当听这话! 世上所有的居民哪,
  • 现代标点和合本 - 万民哪,你们都当听这话。 世上一切的居民,
  • 和合本(拼音版) - 万民哪,你们都当听这话。 世上一切的居民,
  • New International Version - Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
  • New International Reader's Version - Hear this, all you nations. Listen, all you who live in this world.
  • English Standard Version - Hear this, all peoples! Give ear, all inhabitants of the world,
  • New Living Translation - Listen to this, all you people! Pay attention, everyone in the world!
  • The Message - Listen, everyone, listen— earth-dwellers, don’t miss this. All you haves and have-nots, All together now: listen.
  • Christian Standard Bible - Hear this, all you peoples; listen, all who inhabit the world,
  • New American Standard Bible - Hear this, all peoples; Listen, all inhabitants of the world,
  • New King James Version - Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,
  • Amplified Bible - Hear this, all peoples; Listen carefully, all inhabitants of the world,
  • American Standard Version - Hear this, all ye peoples; Give ear, all ye inhabitants of the world,
  • King James Version - Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
  • New English Translation - Listen to this, all you nations! Pay attention, all you inhabitants of the world!
  • World English Bible - Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
  • 新標點和合本 - 萬民哪,你們都當聽這話! 世上一切的居民,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬民哪,你們都當聽這話! 世上所有的居民, 無論貴賤貧富, 都當側耳而聽!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬民哪,你們都當聽這話! 世上所有的居民, 無論貴賤貧富, 都當側耳而聽!
  • 當代譯本 - 萬民啊,你們要聽! 世人啊,要側耳聽!
  • 聖經新譯本 - 萬民哪!你們要聽這話; 世上的居民哪!你們要留心聽。
  • 呂振中譯本 - 萬族之民哪,你們要聽這話; 人世的居民哪,你們都側耳聽吧!
  • 中文標準譯本 - 萬民哪,你們當聽這話! 世上所有的居民哪,
  • 現代標點和合本 - 萬民哪,你們都當聽這話。 世上一切的居民,
  • 文理和合譯本 - 萬民其聽之、普世居民、其傾耳兮、
  • 文理委辦譯本 - 天下億兆、貧富尊卑、宜聽我言兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬民乎、爾曹當聽、世上居民、皆當傾耳、
  • Nueva Versión Internacional - Oigan esto, pueblos todos; escuchen, habitantes todos del mundo,
  • 현대인의 성경 - 만민들아, 들어라. 세상에 사는 모든 백성들아, 귀를 기울여라.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Асафа. Господь – Бог богов; Он призывает землю от востока и до запада ,
  • Восточный перевод - Вечный – Бог богов; Он говорит и призывает народы земли, от востока и до запада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный – Бог богов; Он говорит и призывает народы земли, от востока и до запада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный – Бог богов; Он говорит и призывает народы земли, от востока и до запада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites .
  • リビングバイブル - 身分の高い者も低い者も、金持ちも貧しい人も、 世界中の人々に、私のことばに耳を傾けてほしい。
  • Nova Versão Internacional - Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
  • Hoffnung für alle - Ein Lied der Nachkommen von Korach.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy nghe đây, tất cả các dân tộc! Hỡi những ai sống trên đất hãy chú ý!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนชาติทั้งปวงเอ๋ย จงฟังทางนี้ ทุกคนทั่วโลกจงฟัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ฟัง​เถิด ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เอ๋ย จง​เงี่ยหู​เถิด ผู้​อาศัย​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก
  • เพลงสดุดี 46:1 - พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยและเป็นกำลังของข้าพระองค์ทั้งหลาย เป็นความช่วยเหลือที่พร้อมอยู่ในยามยากลำบาก
  • เพลงสดุดี 50:1 - พระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์คือพระเยโฮวาห์ตรัสและทรงเรียกแผ่นดินโลก ตั้งแต่ที่ดวงอาทิตย์ขึ้นจนถึงที่ดวงอาทิตย์ตก
  • มีคาห์ 1:2 - ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ทุกคนจงฟัง โอ พิภพเอ๋ย และสารพัดที่อยู่ในนั้น จงฟัง และให้องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าเป็นพยานกล่าวโทษท่าน คือองค์พระผู้เป็นเจ้าจากพระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์
  • มาลาคี 1:11 - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า ตั้งแต่ที่ดวงอาทิตย์ขึ้นถึงที่ดวงอาทิตย์ตกนามของเราจะใหญ่ยิ่งท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย และเขาถวายเครื่องหอมและของถวายที่บริสุทธิ์แด่นามของเราทุกที่ทุกแห่ง เพราะว่านามของเรานั้นจะใหญ่ยิ่งท่ามกลางประชาชาติ
  • มัทธิว 13:9 - ใครมีหูจงฟังเถิด”
  • เพลงสดุดี 48:1 - พระเยโฮวาห์นั้นยิ่งใหญ่และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง ในนครแห่งพระเจ้าของเรา บนภูเขาแห่งความบริสุทธิ์ของพระองค์
  • วิวรณ์ 2:29 - ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลายเถิด’”
  • สุภาษิต 1:20 - ปัญญาร้องเสียงดังอยู่ที่ถนน เธอเปล่งเสียงของเธอตามถนน
  • สุภาษิต 1:21 - เธอร้องออกมาที่ชุมนุมชนใหญ่สุด ที่ทางเข้าประตูเมือง เธอกล่าวถ้อยคำของเธออยู่ในเมืองว่า
  • สุภาษิต 1:22 - “คนเขลาเอ๋ย เจ้าจะรักความเขลาไปนานสักเท่าใด คนมักเยาะเย้ยจะปีติยินดีในการเยาะเย้ยนานเท่าใด และคนโง่จะเกลียดความรู้นานเท่าใด
  • สุภาษิต 1:23 - จงหันกลับเพราะคำตักเตือนของเรา ดูเถิด เราจะเทวิญญาณของเราให้เจ้า เราจะให้ถ้อยคำของเราแจ้งแก่เจ้า
  • อิสยาห์ 1:2 - โอ ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงฟัง โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย จงเงี่ยหู เพราะพระเยโฮวาห์ได้ตรัสว่า “เราได้เลี้ยงดูบุตรและให้เติบโตขึ้น แต่เขาทั้งหลายได้กบฏต่อเรา
  • วิวรณ์ 2:11 - ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ที่มีชัยชนะจะไม่ได้รับอันตรายจากความตายครั้งที่สองเลย’
  • เพลงสดุดี 33:8 - ให้แผ่นดินโลกทั้งสิ้นยำเกรงพระเยโฮวาห์ ให้บรรดาชาวพิภพทั้งปวงยืนตะลึงพรึงเพริดต่อพระองค์
  • มัทธิว 11:15 - ใครมีหูจงฟังเถิด
  • มัทธิว 28:19 - เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงออกไปสั่งสอนชนทุกชาติ ให้รับบัพติศมาในพระนามแห่งพระบิดา พระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์
  • มัทธิว 28:20 - สอนเขาให้ถือรักษาสิ่งสารพัดซึ่งเราได้สั่งพวกท่านไว้ ดูเถิด เราจะอยู่กับท่านทั้งหลายเสมอไป จนกว่าจะสิ้นโลกเอเมน”
  • วิวรณ์ 2:7 - ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ใดมีชัยชนะ เราจะให้ผู้นั้นกินผลจากต้นไม้แห่งชีวิต ที่อยู่ในท่ามกลางอุทยานสวรรค์ของพระเจ้า’
  • เพลงสดุดี 34:11 - บุตรทั้งหลายเอ๋ย มาเถิด มาฟังเรา เราจะสอนเจ้าถึงความเกรงกลัวพระเยโฮวาห์
  • โรม 10:18 - ข้าพเจ้าถามว่า “เขาทั้งหลายไม่ได้ยินหรือ” เขาได้ยินแล้วจริงๆ ‘เสียงของพวกเขากระจายออกไปทั่วแผ่นดินโลก และถ้อยคำของพวกเขาประกาศออกไปถึงที่สุดปลายพิภพ’
  • อิสยาห์ 49:6 - พระองค์ตรัสว่า “ซึ่งเจ้าจะเป็นผู้รับใช้ของเรา เพื่อจะยกบรรดาตระกูลของยาโคบขึ้น เพื่อจะให้อิสราเอลที่เหลืออยู่กลับสู่สภาพดีนั้น ดูเป็นการเล็กน้อยเกินไป เราจะมอบให้เจ้าเป็นความสว่างแก่บรรดาประชาชาติ เพื่อความรอดของเราจะถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลกทางเจ้า”
  • โรม 3:29 - หรือว่าพระเจ้านั้นทรงเป็นพระเจ้าของยิวพวกเดียวเท่านั้นหรือ พระองค์ไม่ทรงเป็นพระเจ้าของชนต่างชาติด้วยหรือ ถูกแล้วพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของชนต่างชาติด้วย
  • วิวรณ์ 2:17 - ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ที่มีชัยชนะ เราจะให้ผู้นั้นกินมานาที่ซ่อนอยู่ และจะให้หินขาวแก่ผู้นั้นด้วย ที่หินนั้นมีชื่อใหม่จารึกไว้ซึ่งไม่มีผู้ใดรู้เลยนอกจากผู้ที่รับเท่านั้น’
  • เพลงสดุดี 78:1 - โอ ประชาชนของข้าพเจ้าเอ๋ย จงเงี่ยหูฟังกฎของข้าพเจ้า เอียงหูของท่านทั้งหลายฟังถ้อยคำจากปากข้าพเจ้า
聖經
資源
計劃
奉獻