逐節對照
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 百王歸附。集主之廷。世之屏翰。統於一尊。浩浩蕩蕩。莫之與京。
- Nueva Versión Internacional - pues de Dios son los imperios de la tierra. ¡Él es grandemente enaltecido!
- Новый Русский Перевод - В храме Твоем, Боже, мы размышляли о Твоей милости .
- Восточный перевод - Всевышний, в храме Твоём мы размышляли о Твоей любви.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, в храме Твоём мы размышляли о Твоей любви.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, в храме Твоём мы размышляли о Твоей любви.
- La Bible du Semeur 2015 - Les chefs des peuples ╵se réunissent : ils sont ton peuple, ╵Dieu d’Abraham ! Ils sont à Dieu, ╵tous les puissants ╵de cette terre, car il est élevé ╵au plus haut point.
- リビングバイブル - 諸国の勇者が手に取る盾は、 神の勝利のしるしです。 神は世界のどこででも 大きな栄誉をお受けになります。
- Hoffnung für alle - Die Mächtigen der Erde versammeln sich mit dem Volk, das sich zum Gott Abrahams bekennt . Denn Gott gehören alle Könige der Welt, er allein ist hoch erhaben!
交叉引用
暫無數據信息