Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
36:1 MSG
逐節對照
  • The Message - The God-rebel tunes in to sedition— all ears, eager to sin. He has no regard for God, he stands insolent before him. He has smooth-talked himself into believing That his evil will never be noticed. Words gutter from his mouth, dishwater dirty. Can’t remember when he did anything decent. Every time he goes to bed, he fathers another evil plot. When he’s loose on the streets, nobody’s safe. He plays with fire and doesn’t care who gets burned.
  • 新标点和合本 - 恶人的罪过在他心里说: “我眼中不怕 神!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 过犯在恶人的心底向他说话 , 他的眼中不怕上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 过犯在恶人的心底向他说话 , 他的眼中不怕 神。
  • 当代译本 - 罪恶在恶人内心深处说话, 他们眼中对上帝毫无畏惧。
  • 圣经新译本 - 恶人的罪过在他心中深处说话, 他眼中也不怕 神。(本节或译:“我心中深处有话说,是关于恶人的罪过,他眼中不怕 神”)
  • 中文标准译本 - 论到恶人的罪过,我心里有这样的话语 : “他的眼中没有对神的敬畏;
  • 现代标点和合本 - 恶人的罪过,在他心里说: “我眼中不怕神。”
  • 和合本(拼音版) - 恶人的罪过在他心里说: “我眼中不怕上帝。”
  • New International Version - I have a message from God in my heart concerning the sinfulness of the wicked: There is no fear of God before their eyes.
  • New International Reader's Version - I have a message from God in my heart. It is about the evil ways of anyone who sins. They don’t have any respect for God.
  • English Standard Version - Transgression speaks to the wicked deep in his heart; there is no fear of God before his eyes.
  • New Living Translation - Sin whispers to the wicked, deep within their hearts. They have no fear of God at all.
  • Christian Standard Bible - An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked person: Dread of God has no effect on him.
  • New American Standard Bible - Wrongdoing speaks to the ungodly within his heart; There is no fear of God before his eyes.
  • New King James Version - An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked: There is no fear of God before his eyes.
  • Amplified Bible - Transgression speaks [like an oracle] to the wicked (godless) [deep] within his heart; There is no fear (dread) of God before his eyes.
  • American Standard Version - The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes.
  • King James Version - The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
  • New English Translation - An evil man is rebellious to the core. He does not fear God,
  • World English Bible - A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked: “There is no fear of God before his eyes.”
  • 新標點和合本 - 惡人的罪過在他心裏說: 我眼中不怕神!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 過犯在惡人的心底向他說話 , 他的眼中不怕上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 過犯在惡人的心底向他說話 , 他的眼中不怕 神。
  • 當代譯本 - 罪惡在惡人內心深處說話, 他們眼中對上帝毫無畏懼。
  • 聖經新譯本 - 惡人的罪過在他心中深處說話, 他眼中也不怕 神。(本節或譯:“我心中深處有話說,是關於惡人的罪過,他眼中不怕 神”)
  • 呂振中譯本 - 罪過向惡人心中深處發言; 在他眼前沒有上帝可懼怕。
  • 中文標準譯本 - 論到惡人的罪過,我心裡有這樣的話語 : 「他的眼中沒有對神的敬畏;
  • 現代標點和合本 - 惡人的罪過,在他心裡說: 「我眼中不怕神。」
  • 文理和合譯本 - 惡人之罪、謂其心曰、目中無懼上帝之由兮、
  • 文理委辦譯本 - 惡人所為、我見之兮、謂其心目中、不畏上帝兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心中思維、論惡人之罪孽、蔽以一言曰、目中無天主可畏、
  • Nueva Versión Internacional - Dice el pecador: «Ser impío lo llevo en el corazón». No hay temor de Dios delante de sus ojos.
  • 현대인의 성경 - 죄가 악인들의 마음 깊숙이 숨어 있어 한결같이 악한 짓을 충동하므로 그들의 눈 앞에는 하나님을 두려워함이 없다.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Не раздражайся из-за злых людей, и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
  • Восточный перевод - Не раздражайся из-за злых людей и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не раздражайся из-за злых людей и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не раздражайся из-за злых людей и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel.
  • リビングバイブル - 罪は悪者どもの心に巣くい、 いつも悪事へとけしかけます。 彼らには、神を恐れて 悪事から遠ざかろうとする気持ちなどありません。
  • Nova Versão Internacional - Há no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.
  • Hoffnung für alle - Von David, dem Diener des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một lời nói trong lòng tôi về tội lỗi của người ác rằng: Nó không để tâm đến việc kính sợ Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำทำนายบทหนึ่งดังก้องอยู่ในใจของข้าพเจ้า เกี่ยวกับบาปของคนชั่วว่า ไม่มีความยำเกรงพระเจ้า ในสายตาของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​ประพฤติ​ที่​ฝ่าฝืน​พูด​อยู่​ที่​ก้นบึ้ง​ของ​จิตใจ​คน​ชั่ว เขา​ไม่​เคย​คิด​ที่​จะ​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า​เลย
交叉引用
  • James 1:1 - I, James, am a slave of God and the Master Jesus, writing to the twelve tribes scattered to Kingdom Come: Hello!
  • 1 Samuel 15:13 - As Samuel came close, Saul called out, “God’s blessings on you! I accomplished God’s plan to the letter!”
  • 1 Samuel 15:14 - Samuel said, “So what’s this I’m hearing—this bleating of sheep, this mooing of cattle?”
  • 2 Peter 1:1 - I, Simon Peter, am a servant and apostle of Jesus Christ. I write this to you whose experience with God is as life-changing as ours, all due to our God’s straight dealing and the intervention of our God and Savior, Jesus Christ. Grace and peace to you many times over as you deepen in your experience with God and Jesus, our Master.
  • Matthew 12:33 - “If you grow a healthy tree, you’ll pick healthy fruit. If you grow a diseased tree, you’ll pick worm-eaten fruit. The fruit tells you about the tree.
  • Matthew 12:34 - “You have minds like a snake pit! How do you suppose what you say is worth anything when you are so foul-minded? It’s your heart, not the dictionary, that gives meaning to your words. A good person produces good deeds and words season after season. An evil person is a blight on the orchard. Let me tell you something: Every one of these careless words is going to come back to haunt you. There will be a time of Reckoning. Words are powerful; take them seriously. Words can be your salvation. Words can also be your damnation.”
  • Genesis 20:11 - Abraham said, “I just assumed that there was no fear of God in this place and that they’d kill me to get my wife. Besides, the truth is that she is my half sister; she’s my father’s daughter but not my mother’s. When God sent me out as a wanderer from my father’s home, I told her, ‘Do me a favor; wherever we go, tell people that I’m your brother.’”
  • Deuteronomy 34:5 - Moses died there in the land of Moab, Moses the servant of God, just as God said. God buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor. No one knows his burial site to this very day.
  • Proverbs 20:11 - Young people eventually reveal by their actions if their motives are on the up and up.
  • Titus 1:1 - I, Paul, am God’s slave and Christ’s agent for promoting the faith among God’s chosen people, getting out the accurate word on God and how to respond rightly to it. My aim is to raise hopes by pointing the way to life without end. This is the life God promised long ago—and he doesn’t break promises! And then when the time was ripe, he went public with his truth. I’ve been entrusted to proclaim this Message by order of our Savior, God himself. Dear Titus, legitimate son in the faith: Receive everything God our Father and Jesus our Savior give you!
  • Revelation 1:1 - A revealing of Jesus, the Messiah. God gave it to make plain to his servants what is about to happen. He published and delivered it by Angel to his servant John. And John told everything he saw: God’s Word—the witness of Jesus Christ!
  • Psalms 112:1 - Hallelujah! Blessed man, blessed woman, who fear God, Who cherish and relish his commandments, Their children robust on the earth, And the homes of the upright—how blessed! Their houses brim with wealth And a generosity that never runs dry. Sunrise breaks through the darkness for good people— God’s grace and mercy and justice! The good person is generous and lends lavishly; No shuffling or stumbling around for this one, But a sterling and solid and lasting reputation. Unfazed by rumor and gossip, Heart ready, trusting in God, Spirit firm, unperturbed, Ever blessed, relaxed among enemies, They lavish gifts on the poor— A generosity that goes on, and on, and on. An honored life! A beautiful life! Someone wicked takes one look and rages, Blusters away but ends up speechless. There’s nothing to the dreams of the wicked. Nothing.
  • Jude 1:1 - I, Jude, am a slave to Jesus Christ and brother to James, writing to those loved by God the Father, called and kept safe by Jesus Christ. Relax, everything’s going to be all right; rest, everything’s coming together; open your hearts, love is on the way!
  • Psalms 90:1 - God, it seems you’ve been our home forever; long before the mountains were born, Long before you brought earth itself to birth, from “once upon a time” to “kingdom come”—you are God.
  • Psalms 18:1 - I love you, God— you make me strong. God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout.
  • Proverbs 16:6 - Guilt is banished through love and truth; Fear-of-God deflects evil.
逐節對照交叉引用
  • The Message - The God-rebel tunes in to sedition— all ears, eager to sin. He has no regard for God, he stands insolent before him. He has smooth-talked himself into believing That his evil will never be noticed. Words gutter from his mouth, dishwater dirty. Can’t remember when he did anything decent. Every time he goes to bed, he fathers another evil plot. When he’s loose on the streets, nobody’s safe. He plays with fire and doesn’t care who gets burned.
  • 新标点和合本 - 恶人的罪过在他心里说: “我眼中不怕 神!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 过犯在恶人的心底向他说话 , 他的眼中不怕上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 过犯在恶人的心底向他说话 , 他的眼中不怕 神。
  • 当代译本 - 罪恶在恶人内心深处说话, 他们眼中对上帝毫无畏惧。
  • 圣经新译本 - 恶人的罪过在他心中深处说话, 他眼中也不怕 神。(本节或译:“我心中深处有话说,是关于恶人的罪过,他眼中不怕 神”)
  • 中文标准译本 - 论到恶人的罪过,我心里有这样的话语 : “他的眼中没有对神的敬畏;
  • 现代标点和合本 - 恶人的罪过,在他心里说: “我眼中不怕神。”
  • 和合本(拼音版) - 恶人的罪过在他心里说: “我眼中不怕上帝。”
  • New International Version - I have a message from God in my heart concerning the sinfulness of the wicked: There is no fear of God before their eyes.
  • New International Reader's Version - I have a message from God in my heart. It is about the evil ways of anyone who sins. They don’t have any respect for God.
  • English Standard Version - Transgression speaks to the wicked deep in his heart; there is no fear of God before his eyes.
  • New Living Translation - Sin whispers to the wicked, deep within their hearts. They have no fear of God at all.
  • Christian Standard Bible - An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked person: Dread of God has no effect on him.
  • New American Standard Bible - Wrongdoing speaks to the ungodly within his heart; There is no fear of God before his eyes.
  • New King James Version - An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked: There is no fear of God before his eyes.
  • Amplified Bible - Transgression speaks [like an oracle] to the wicked (godless) [deep] within his heart; There is no fear (dread) of God before his eyes.
  • American Standard Version - The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes.
  • King James Version - The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
  • New English Translation - An evil man is rebellious to the core. He does not fear God,
  • World English Bible - A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked: “There is no fear of God before his eyes.”
  • 新標點和合本 - 惡人的罪過在他心裏說: 我眼中不怕神!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 過犯在惡人的心底向他說話 , 他的眼中不怕上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 過犯在惡人的心底向他說話 , 他的眼中不怕 神。
  • 當代譯本 - 罪惡在惡人內心深處說話, 他們眼中對上帝毫無畏懼。
  • 聖經新譯本 - 惡人的罪過在他心中深處說話, 他眼中也不怕 神。(本節或譯:“我心中深處有話說,是關於惡人的罪過,他眼中不怕 神”)
  • 呂振中譯本 - 罪過向惡人心中深處發言; 在他眼前沒有上帝可懼怕。
  • 中文標準譯本 - 論到惡人的罪過,我心裡有這樣的話語 : 「他的眼中沒有對神的敬畏;
  • 現代標點和合本 - 惡人的罪過,在他心裡說: 「我眼中不怕神。」
  • 文理和合譯本 - 惡人之罪、謂其心曰、目中無懼上帝之由兮、
  • 文理委辦譯本 - 惡人所為、我見之兮、謂其心目中、不畏上帝兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心中思維、論惡人之罪孽、蔽以一言曰、目中無天主可畏、
  • Nueva Versión Internacional - Dice el pecador: «Ser impío lo llevo en el corazón». No hay temor de Dios delante de sus ojos.
  • 현대인의 성경 - 죄가 악인들의 마음 깊숙이 숨어 있어 한결같이 악한 짓을 충동하므로 그들의 눈 앞에는 하나님을 두려워함이 없다.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Не раздражайся из-за злых людей, и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
  • Восточный перевод - Не раздражайся из-за злых людей и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не раздражайся из-за злых людей и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не раздражайся из-за злых людей и не завидуй тем, кто творит беззаконие,
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel.
  • リビングバイブル - 罪は悪者どもの心に巣くい、 いつも悪事へとけしかけます。 彼らには、神を恐れて 悪事から遠ざかろうとする気持ちなどありません。
  • Nova Versão Internacional - Há no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.
  • Hoffnung für alle - Von David, dem Diener des Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một lời nói trong lòng tôi về tội lỗi của người ác rằng: Nó không để tâm đến việc kính sợ Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำทำนายบทหนึ่งดังก้องอยู่ในใจของข้าพเจ้า เกี่ยวกับบาปของคนชั่วว่า ไม่มีความยำเกรงพระเจ้า ในสายตาของเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​ประพฤติ​ที่​ฝ่าฝืน​พูด​อยู่​ที่​ก้นบึ้ง​ของ​จิตใจ​คน​ชั่ว เขา​ไม่​เคย​คิด​ที่​จะ​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า​เลย
  • James 1:1 - I, James, am a slave of God and the Master Jesus, writing to the twelve tribes scattered to Kingdom Come: Hello!
  • 1 Samuel 15:13 - As Samuel came close, Saul called out, “God’s blessings on you! I accomplished God’s plan to the letter!”
  • 1 Samuel 15:14 - Samuel said, “So what’s this I’m hearing—this bleating of sheep, this mooing of cattle?”
  • 2 Peter 1:1 - I, Simon Peter, am a servant and apostle of Jesus Christ. I write this to you whose experience with God is as life-changing as ours, all due to our God’s straight dealing and the intervention of our God and Savior, Jesus Christ. Grace and peace to you many times over as you deepen in your experience with God and Jesus, our Master.
  • Matthew 12:33 - “If you grow a healthy tree, you’ll pick healthy fruit. If you grow a diseased tree, you’ll pick worm-eaten fruit. The fruit tells you about the tree.
  • Matthew 12:34 - “You have minds like a snake pit! How do you suppose what you say is worth anything when you are so foul-minded? It’s your heart, not the dictionary, that gives meaning to your words. A good person produces good deeds and words season after season. An evil person is a blight on the orchard. Let me tell you something: Every one of these careless words is going to come back to haunt you. There will be a time of Reckoning. Words are powerful; take them seriously. Words can be your salvation. Words can also be your damnation.”
  • Genesis 20:11 - Abraham said, “I just assumed that there was no fear of God in this place and that they’d kill me to get my wife. Besides, the truth is that she is my half sister; she’s my father’s daughter but not my mother’s. When God sent me out as a wanderer from my father’s home, I told her, ‘Do me a favor; wherever we go, tell people that I’m your brother.’”
  • Deuteronomy 34:5 - Moses died there in the land of Moab, Moses the servant of God, just as God said. God buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor. No one knows his burial site to this very day.
  • Proverbs 20:11 - Young people eventually reveal by their actions if their motives are on the up and up.
  • Titus 1:1 - I, Paul, am God’s slave and Christ’s agent for promoting the faith among God’s chosen people, getting out the accurate word on God and how to respond rightly to it. My aim is to raise hopes by pointing the way to life without end. This is the life God promised long ago—and he doesn’t break promises! And then when the time was ripe, he went public with his truth. I’ve been entrusted to proclaim this Message by order of our Savior, God himself. Dear Titus, legitimate son in the faith: Receive everything God our Father and Jesus our Savior give you!
  • Revelation 1:1 - A revealing of Jesus, the Messiah. God gave it to make plain to his servants what is about to happen. He published and delivered it by Angel to his servant John. And John told everything he saw: God’s Word—the witness of Jesus Christ!
  • Psalms 112:1 - Hallelujah! Blessed man, blessed woman, who fear God, Who cherish and relish his commandments, Their children robust on the earth, And the homes of the upright—how blessed! Their houses brim with wealth And a generosity that never runs dry. Sunrise breaks through the darkness for good people— God’s grace and mercy and justice! The good person is generous and lends lavishly; No shuffling or stumbling around for this one, But a sterling and solid and lasting reputation. Unfazed by rumor and gossip, Heart ready, trusting in God, Spirit firm, unperturbed, Ever blessed, relaxed among enemies, They lavish gifts on the poor— A generosity that goes on, and on, and on. An honored life! A beautiful life! Someone wicked takes one look and rages, Blusters away but ends up speechless. There’s nothing to the dreams of the wicked. Nothing.
  • Jude 1:1 - I, Jude, am a slave to Jesus Christ and brother to James, writing to those loved by God the Father, called and kept safe by Jesus Christ. Relax, everything’s going to be all right; rest, everything’s coming together; open your hearts, love is on the way!
  • Psalms 90:1 - God, it seems you’ve been our home forever; long before the mountains were born, Long before you brought earth itself to birth, from “once upon a time” to “kingdom come”—you are God.
  • Psalms 18:1 - I love you, God— you make me strong. God is bedrock under my feet, the castle in which I live, my rescuing knight. My God—the high crag where I run for dear life, hiding behind the boulders, safe in the granite hideout.
  • Proverbs 16:6 - Guilt is banished through love and truth; Fear-of-God deflects evil.
聖經
資源
計劃
奉獻