Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
28:5 NRT
逐節對照
  • Новый Русский Перевод - Голос Господа кедры сокрушает, Господь сокрушает кедры Ливана.
  • 新标点和合本 - 他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们既然不尊重耶和华的作为, 也不尊重他手所做的, 耶和华就必毁坏他们,不建立他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们既然不尊重耶和华的作为, 也不尊重他手所做的, 耶和华就必毁坏他们,不建立他们。
  • 当代译本 - 他们既然毫不在意耶和华的事迹和作为, 祂必毁灭他们, 不再复兴他们。
  • 圣经新译本 - 他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的, 耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
  • 中文标准译本 - 因为他们无视耶和华的作为和他手所做的, 他就必拆毁他们,不建立他们!
  • 现代标点和合本 - 他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
  • 和合本(拼音版) - 他们既然不留心耶和华所行的和他手所作的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
  • New International Version - Because they have no regard for the deeds of the Lord and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.
  • New International Reader's Version - They don’t care about the Lord’s mighty acts. They don’t care about what his hands have done. So he will tear them down. He will never build them up again.
  • English Standard Version - Because they do not regard the works of the Lord or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more.
  • New Living Translation - They care nothing for what the Lord has done or for what his hands have made. So he will tear them down, and they will never be rebuilt!
  • The Message - Because they have no idea how God works or what he is up to, God will smash them to smithereens and walk away from the ruins.
  • Christian Standard Bible - Because they do not consider what the Lord has done or the work of his hands, he will tear them down and not rebuild them.
  • New American Standard Bible - Because they do not regard the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.
  • New King James Version - Because they do not regard the works of the Lord, Nor the operation of His hands, He shall destroy them And not build them up.
  • Amplified Bible - Because they have no regard for the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not rebuild them.
  • American Standard Version - Because they regard not the works of Jehovah, Nor the operation of his hands, He will break them down and not build them up.
  • King James Version - Because they regard not the works of the Lord, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
  • New English Translation - For they do not understand the Lord’s actions, or the way he carries out justice. The Lord will permanently demolish them.
  • World English Bible - Because they don’t respect the works of Yahweh, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.
  • 新標點和合本 - 他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的, 他就必毀壞他們,不建立他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們既然不尊重耶和華的作為, 也不尊重他手所做的, 耶和華就必毀壞他們,不建立他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們既然不尊重耶和華的作為, 也不尊重他手所做的, 耶和華就必毀壞他們,不建立他們。
  • 當代譯本 - 他們既然毫不在意耶和華的事蹟和作為, 祂必毀滅他們, 不再復興他們。
  • 聖經新譯本 - 他們既然不關心耶和華的作為,和他手所作的, 耶和華就必拆毀他們,不建立他們。
  • 呂振中譯本 - 他們既不留心永恆主的作為、 和永恆主的手所作的, 永恆主就必毁壞他們, 不建立他們。
  • 中文標準譯本 - 因為他們無視耶和華的作為和他手所做的, 他就必拆毀他們,不建立他們!
  • 現代標點和合本 - 他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的, 他就必毀壞他們,不建立他們。
  • 文理和合譯本 - 耶和華所為、其手所作、彼不介意、故必毀之、不復建立兮、○
  • 文理委辦譯本 - 耶和華之彰癉、彼不以為意兮、宜覆滅之必加、無振興之堪期兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾不明主所行與主手所作、主必毀滅之、不再建立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 目中無眞宰。藐視靈異蹟。既為主所否。何由自建立。
  • Nueva Versión Internacional - Ya que no toman en cuenta las obras del Señor y lo que él ha hecho con sus manos, él los derribará y nunca más volverá a levantarlos.
  • 현대인의 성경 - 그들은 여호와께서 행하신 일과 그가 만드신 것에 관심이 없으므로 여호와께서 그들을 낡은 집처럼 헐고 다시는 세우지 않으시리라.
  • Восточный перевод - Голос Вечного кедры сокрушает, Вечный сокрушает кедры Ливана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Голос Вечного кедры сокрушает, Вечный сокрушает кедры Ливана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Голос Вечного кедры сокрушает, Вечный сокрушает кедры Ливана.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car ils ne tiennent aucun compte ╵des actes accomplis par l’Eternel et de ses œuvres. Que l’Eternel ╵fasse venir leur ruine ╵et qu’il ne les relève pas !
  • リビングバイブル - 彼らは神のことになど無関心で、 神が何をなさろうとおかまいなしです。 ですから、古い建物のように神の手で取りこわされ、 二度と建て直されません。
  • Nova Versão Internacional - Visto que não consideram os feitos do Senhor nem as obras de suas mãos, ele os arrasará e jamais os deixará reerguer-se.
  • Hoffnung für alle - Sie missachten, was der Herr getan hat, und sein Handeln ist ihnen gleichgültig. Deshalb wird er sie vernichten, und niemand wird übrig bleiben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì họ chẳng quan tâm đến công việc Chúa Hằng Hữu, chẳng chú ý đến công trình Ngài. Vậy họ sẽ bị Ngài tiêu diệt, chẳng bao giờ cho xây dựng lại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพวกเขาไม่ไยดีต่อพระราชกิจขององค์พระผู้เป็นเจ้า และต่อสิ่งที่พระหัตถ์ของพระองค์ทรงกระทำ ฉะนั้นพระองค์จะทรงรื้อทำลายเขาลง และไม่สร้างพวกเขาขึ้นอีกเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ได้​ใส่​ใจ​การ​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า หรือ​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ล้ม​ลง และ​ไม่​อาจ​ลุก​ขึ้น​มา​ได้​อีก
交叉引用
  • Иеремия 32:20 - Ты совершил знамения и чудеса в Египте и творил их доныне и в Израиле, и среди всего человеческого рода, и приобретал Себе славу, которая принадлежит Тебе и сегодня.
  • Иеремия 32:21 - Знамениями и чудесами, могучей дланью, простертой рукой и великим страхом Ты вывел Свой народ Израиль из египетской земли.
  • 2 Царств 7:27 - О Господь Сил, Бог Израиля, Ты открыл это Своему слуге, говоря: «Я устрою тебе дом». Поэтому Твой слуга набрался смелости принести Тебе эту молитву.
  • Исаия 26:9 - Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой, что внутри меня. Когда приходят на землю Твои суды, жители мира учатся справедливости.
  • Исаия 26:10 - Если нечестивым будет явлена милость, то не научатся они справедливости; даже в земле правды продолжают они творить зло и не видят величия Господа.
  • Исаия 26:11 - Господи, вознесена Твоя рука, но они не видят ее. Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу и устыдятся; пусть огонь, уготованный Твоим врагам, пожрет их.
  • Иов 34:26 - На глазах у людей Он карает их за грехи,
  • Иов 34:27 - ведь они от Него отступили, не познали Его путей.
  • Иеремия 31:4 - Я отстрою тебя, и ты будешь отстроена, девственница Израиль. Снова возьмешься за бубны и выйдешь плясать с веселящимися.
  • Исаия 40:26 - Поднимите глаза и взгляните на небо: Кто его сотворил? Тот, Кто по счету выводит Свое воинство и называет их всех по имени. Так как Он велик властью и могуч силой, они все в сборе.
  • Римлянам 1:28 - А поскольку они посчитали ненужным познавать Бога, то Бог оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно.
  • Числа 23:23 - Нет колдовства на Иакова, нет ворожбы на Израиля . Станут теперь говорить об Иакове и об Израиле: «Вот что Бог сотворил!»
  • Псалтирь 10:5 - Господь испытывает праведных, а нечестивых и тех , кто любит насилие, ненавидит Его душа.
  • 2 Царств 7:13 - Он построит дом для Моего имени, и Я упрочу престол его царства навеки.
  • Эфесянам 1:19 - и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его безграничной силы.
  • Эфесянам 1:20 - Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку от Себя на небесах,
  • Эфесянам 1:21 - выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
  • Исаия 45:8 - Небеса, изливайте свыше праведность, пусть хлынут ею облака. Пусть раскроется земля, чтобы взошло спасение; пусть растет с ним и праведность. Я, Господь, творю все это.
  • Псалтирь 19:1 - Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • Псалтирь 19:2 - Да ответит Господь тебе в день печали. Да хранит тебя имя Бога Иакова.
  • Исаия 45:18 - Ведь так говорит Господь, сотворивший небеса (Он – Бог, образовавший, создавший землю; Он утвердил ее; не сотворил ее пустошью, но сотворил ее, чтобы она заселилась): – Я – Господь, и другого нет.
  • Римлянам 1:20 - От создания мира невидимые свойства Бога – Его вечная сила и Божественной природа – вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, людям нет извинения,
  • Псалтирь 92:4 - Но сильнее шума всех вод, сильнее могучих волн морских – Господь, Который живет в вышине небес.
  • Псалтирь 92:5 - Заповеди Твои надежны. Дому Твоему, Господи, принадлежит святость навек.
  • Осия 14:9 - Ефрем, какое Мне дело до идолов? Я отвечаю ему и забочусь о нем. Я – как вечнозеленый кипарис, от Меня твоя плодовитость.
  • Псалтирь 8:3 - Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу , из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.
  • Псалтирь 104:24 - И умножил Бог Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
  • Псалтирь 111:2 - Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
  • Псалтирь 111:3 - Изобилие и богатство будут в его доме, и его праведность будет пребывать вечно.
  • Псалтирь 111:4 - Для честных восходит свет во тьме, он милостив, милосерден и праведен .
  • 3 Царств 11:38 - Если ты будешь исполнять все, что Я тебе велю, ходить Моими путями и делать то, что праведно в Моих глазах, исполняя Мои установления и повеления, как делал Мой слуга Давид, то Я буду с тобой. Я создам тебе такой же крепкий дом, как тот, что Я создал Давиду, и отдам тебе Израиль.
  • Исаия 22:11 - Вы устраивали между двумя стенами хранилище для вод Старого пруда, но не смотрели на Того, Кто все это определил, и не обращали внимания на Того, Кто задумал это издавна.
  • Иоанна 12:37 - Даже после того как Иисус сотворил перед ними столько знамений, они не верили в Него
  • Исаия 45:12 - Я создал землю и сотворил на ней человека. Я Своими руками распростер небеса и построил их звездное воинство.
  • Иеремия 10:12 - А Бог создал землю Своим могуществом, утвердил мир Своей мудростью, распростер небеса Своим разумом.
  • Иеремия 10:13 - Когда Он возвышает голос, шумят небесные воды; Он поднимает тучи с края земли. Он посылает молнии среди ливня и выводит ветер из Своих кладовых.
  • Исаия 5:12 - На пирах у них арфы и лиры, бубны, свирели, вино, но о делах Господа они не думают, не вникают в деяния Его рук.
逐節對照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Голос Господа кедры сокрушает, Господь сокрушает кедры Ливана.
  • 新标点和合本 - 他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们既然不尊重耶和华的作为, 也不尊重他手所做的, 耶和华就必毁坏他们,不建立他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们既然不尊重耶和华的作为, 也不尊重他手所做的, 耶和华就必毁坏他们,不建立他们。
  • 当代译本 - 他们既然毫不在意耶和华的事迹和作为, 祂必毁灭他们, 不再复兴他们。
  • 圣经新译本 - 他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的, 耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
  • 中文标准译本 - 因为他们无视耶和华的作为和他手所做的, 他就必拆毁他们,不建立他们!
  • 现代标点和合本 - 他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
  • 和合本(拼音版) - 他们既然不留心耶和华所行的和他手所作的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
  • New International Version - Because they have no regard for the deeds of the Lord and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.
  • New International Reader's Version - They don’t care about the Lord’s mighty acts. They don’t care about what his hands have done. So he will tear them down. He will never build them up again.
  • English Standard Version - Because they do not regard the works of the Lord or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more.
  • New Living Translation - They care nothing for what the Lord has done or for what his hands have made. So he will tear them down, and they will never be rebuilt!
  • The Message - Because they have no idea how God works or what he is up to, God will smash them to smithereens and walk away from the ruins.
  • Christian Standard Bible - Because they do not consider what the Lord has done or the work of his hands, he will tear them down and not rebuild them.
  • New American Standard Bible - Because they do not regard the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.
  • New King James Version - Because they do not regard the works of the Lord, Nor the operation of His hands, He shall destroy them And not build them up.
  • Amplified Bible - Because they have no regard for the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not rebuild them.
  • American Standard Version - Because they regard not the works of Jehovah, Nor the operation of his hands, He will break them down and not build them up.
  • King James Version - Because they regard not the works of the Lord, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
  • New English Translation - For they do not understand the Lord’s actions, or the way he carries out justice. The Lord will permanently demolish them.
  • World English Bible - Because they don’t respect the works of Yahweh, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.
  • 新標點和合本 - 他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的, 他就必毀壞他們,不建立他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們既然不尊重耶和華的作為, 也不尊重他手所做的, 耶和華就必毀壞他們,不建立他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們既然不尊重耶和華的作為, 也不尊重他手所做的, 耶和華就必毀壞他們,不建立他們。
  • 當代譯本 - 他們既然毫不在意耶和華的事蹟和作為, 祂必毀滅他們, 不再復興他們。
  • 聖經新譯本 - 他們既然不關心耶和華的作為,和他手所作的, 耶和華就必拆毀他們,不建立他們。
  • 呂振中譯本 - 他們既不留心永恆主的作為、 和永恆主的手所作的, 永恆主就必毁壞他們, 不建立他們。
  • 中文標準譯本 - 因為他們無視耶和華的作為和他手所做的, 他就必拆毀他們,不建立他們!
  • 現代標點和合本 - 他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的, 他就必毀壞他們,不建立他們。
  • 文理和合譯本 - 耶和華所為、其手所作、彼不介意、故必毀之、不復建立兮、○
  • 文理委辦譯本 - 耶和華之彰癉、彼不以為意兮、宜覆滅之必加、無振興之堪期兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾不明主所行與主手所作、主必毀滅之、不再建立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 目中無眞宰。藐視靈異蹟。既為主所否。何由自建立。
  • Nueva Versión Internacional - Ya que no toman en cuenta las obras del Señor y lo que él ha hecho con sus manos, él los derribará y nunca más volverá a levantarlos.
  • 현대인의 성경 - 그들은 여호와께서 행하신 일과 그가 만드신 것에 관심이 없으므로 여호와께서 그들을 낡은 집처럼 헐고 다시는 세우지 않으시리라.
  • Восточный перевод - Голос Вечного кедры сокрушает, Вечный сокрушает кедры Ливана.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Голос Вечного кедры сокрушает, Вечный сокрушает кедры Ливана.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Голос Вечного кедры сокрушает, Вечный сокрушает кедры Ливана.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car ils ne tiennent aucun compte ╵des actes accomplis par l’Eternel et de ses œuvres. Que l’Eternel ╵fasse venir leur ruine ╵et qu’il ne les relève pas !
  • リビングバイブル - 彼らは神のことになど無関心で、 神が何をなさろうとおかまいなしです。 ですから、古い建物のように神の手で取りこわされ、 二度と建て直されません。
  • Nova Versão Internacional - Visto que não consideram os feitos do Senhor nem as obras de suas mãos, ele os arrasará e jamais os deixará reerguer-se.
  • Hoffnung für alle - Sie missachten, was der Herr getan hat, und sein Handeln ist ihnen gleichgültig. Deshalb wird er sie vernichten, und niemand wird übrig bleiben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì họ chẳng quan tâm đến công việc Chúa Hằng Hữu, chẳng chú ý đến công trình Ngài. Vậy họ sẽ bị Ngài tiêu diệt, chẳng bao giờ cho xây dựng lại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพวกเขาไม่ไยดีต่อพระราชกิจขององค์พระผู้เป็นเจ้า และต่อสิ่งที่พระหัตถ์ของพระองค์ทรงกระทำ ฉะนั้นพระองค์จะทรงรื้อทำลายเขาลง และไม่สร้างพวกเขาขึ้นอีกเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พวก​เขา​ไม่​ได้​ใส่​ใจ​การ​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า หรือ​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ล้ม​ลง และ​ไม่​อาจ​ลุก​ขึ้น​มา​ได้​อีก
  • Иеремия 32:20 - Ты совершил знамения и чудеса в Египте и творил их доныне и в Израиле, и среди всего человеческого рода, и приобретал Себе славу, которая принадлежит Тебе и сегодня.
  • Иеремия 32:21 - Знамениями и чудесами, могучей дланью, простертой рукой и великим страхом Ты вывел Свой народ Израиль из египетской земли.
  • 2 Царств 7:27 - О Господь Сил, Бог Израиля, Ты открыл это Своему слуге, говоря: «Я устрою тебе дом». Поэтому Твой слуга набрался смелости принести Тебе эту молитву.
  • Исаия 26:9 - Душа моя жаждет Тебя ночью, утром ищет Тебя дух мой, что внутри меня. Когда приходят на землю Твои суды, жители мира учатся справедливости.
  • Исаия 26:10 - Если нечестивым будет явлена милость, то не научатся они справедливости; даже в земле правды продолжают они творить зло и не видят величия Господа.
  • Исаия 26:11 - Господи, вознесена Твоя рука, но они не видят ее. Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу и устыдятся; пусть огонь, уготованный Твоим врагам, пожрет их.
  • Иов 34:26 - На глазах у людей Он карает их за грехи,
  • Иов 34:27 - ведь они от Него отступили, не познали Его путей.
  • Иеремия 31:4 - Я отстрою тебя, и ты будешь отстроена, девственница Израиль. Снова возьмешься за бубны и выйдешь плясать с веселящимися.
  • Исаия 40:26 - Поднимите глаза и взгляните на небо: Кто его сотворил? Тот, Кто по счету выводит Свое воинство и называет их всех по имени. Так как Он велик властью и могуч силой, они все в сборе.
  • Римлянам 1:28 - А поскольку они посчитали ненужным познавать Бога, то Бог оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно.
  • Числа 23:23 - Нет колдовства на Иакова, нет ворожбы на Израиля . Станут теперь говорить об Иакове и об Израиле: «Вот что Бог сотворил!»
  • Псалтирь 10:5 - Господь испытывает праведных, а нечестивых и тех , кто любит насилие, ненавидит Его душа.
  • 2 Царств 7:13 - Он построит дом для Моего имени, и Я упрочу престол его царства навеки.
  • Эфесянам 1:19 - и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его безграничной силы.
  • Эфесянам 1:20 - Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку от Себя на небесах,
  • Эфесянам 1:21 - выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
  • Исаия 45:8 - Небеса, изливайте свыше праведность, пусть хлынут ею облака. Пусть раскроется земля, чтобы взошло спасение; пусть растет с ним и праведность. Я, Господь, творю все это.
  • Псалтирь 19:1 - Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • Псалтирь 19:2 - Да ответит Господь тебе в день печали. Да хранит тебя имя Бога Иакова.
  • Исаия 45:18 - Ведь так говорит Господь, сотворивший небеса (Он – Бог, образовавший, создавший землю; Он утвердил ее; не сотворил ее пустошью, но сотворил ее, чтобы она заселилась): – Я – Господь, и другого нет.
  • Римлянам 1:20 - От создания мира невидимые свойства Бога – Его вечная сила и Божественной природа – вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, людям нет извинения,
  • Псалтирь 92:4 - Но сильнее шума всех вод, сильнее могучих волн морских – Господь, Который живет в вышине небес.
  • Псалтирь 92:5 - Заповеди Твои надежны. Дому Твоему, Господи, принадлежит святость навек.
  • Осия 14:9 - Ефрем, какое Мне дело до идолов? Я отвечаю ему и забочусь о нем. Я – как вечнозеленый кипарис, от Меня твоя плодовитость.
  • Псалтирь 8:3 - Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу , из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.
  • Псалтирь 104:24 - И умножил Бог Свой народ и сделал его сильнее его врагов.
  • Псалтирь 111:2 - Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.
  • Псалтирь 111:3 - Изобилие и богатство будут в его доме, и его праведность будет пребывать вечно.
  • Псалтирь 111:4 - Для честных восходит свет во тьме, он милостив, милосерден и праведен .
  • 3 Царств 11:38 - Если ты будешь исполнять все, что Я тебе велю, ходить Моими путями и делать то, что праведно в Моих глазах, исполняя Мои установления и повеления, как делал Мой слуга Давид, то Я буду с тобой. Я создам тебе такой же крепкий дом, как тот, что Я создал Давиду, и отдам тебе Израиль.
  • Исаия 22:11 - Вы устраивали между двумя стенами хранилище для вод Старого пруда, но не смотрели на Того, Кто все это определил, и не обращали внимания на Того, Кто задумал это издавна.
  • Иоанна 12:37 - Даже после того как Иисус сотворил перед ними столько знамений, они не верили в Него
  • Исаия 45:12 - Я создал землю и сотворил на ней человека. Я Своими руками распростер небеса и построил их звездное воинство.
  • Иеремия 10:12 - А Бог создал землю Своим могуществом, утвердил мир Своей мудростью, распростер небеса Своим разумом.
  • Иеремия 10:13 - Когда Он возвышает голос, шумят небесные воды; Он поднимает тучи с края земли. Он посылает молнии среди ливня и выводит ветер из Своих кладовых.
  • Исаия 5:12 - На пирах у них арфы и лиры, бубны, свирели, вино, но о делах Господа они не думают, не вникают в деяния Его рук.
聖經
資源
計劃
奉獻