Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
psa 23:5 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - พระองค์ทรงเตรียมสำรับให้ข้าพระองค์ต่อหน้าต่อตาศัตรูของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเจิมศีรษะข้าพระองค์ด้วยน้ำมัน ขันน้ำของข้าพระองค์ก็ล้นอยู่
  • 新标点和合本 - 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
  • 当代译本 - 在我敌人面前你为我摆设宴席, 又用膏油浇我的头, 使我恩福满溢。
  • 圣经新译本 - 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头, 使我的杯满溢。
  • 中文标准译本 - 当着我敌人的面, 你在我面前摆设筵席; 你用油膏了我的头, 使我的杯满溢。
  • 现代标点和合本 - 在我敌人面前,你为我摆设筵席, 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
  • 和合本(拼音版) - 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
  • New International Version - You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows.
  • New International Reader's Version - You prepare a feast for me right in front of my enemies. You pour oil on my head. My cup runs over.
  • English Standard Version - You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
  • New Living Translation - You prepare a feast for me in the presence of my enemies. You honor me by anointing my head with oil. My cup overflows with blessings.
  • The Message - You serve me a six-course dinner right in front of my enemies. You revive my drooping head; my cup brims with blessing.
  • Christian Standard Bible - You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
  • New American Standard Bible - You prepare a table before me in the presence of my enemies; You have anointed my head with oil; My cup overflows.
  • New King James Version - You prepare a table before me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; My cup runs over.
  • Amplified Bible - You prepare a table before me in the presence of my enemies. You have anointed and refreshed my head with oil; My cup overflows.
  • American Standard Version - Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
  • King James Version - Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
  • New English Translation - You prepare a feast before me in plain sight of my enemies. You refresh my head with oil; my cup is completely full.
  • World English Bible - You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over.
  • 新標點和合本 - 在我敵人面前,你為我擺設筵席; 你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在我敵人面前,你為我擺設筵席; 你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在我敵人面前,你為我擺設筵席; 你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
  • 當代譯本 - 在我敵人面前你為我擺設宴席, 又用膏油澆我的頭, 使我恩福滿溢。
  • 聖經新譯本 - 在我敵人面前,你為我擺設筵席; 你用油膏了我的頭, 使我的杯滿溢。
  • 呂振中譯本 - 在我敵人面前你為我擺設筵席; 你用油滋潤我的頭; 我的杯滿滿、直溢出來。
  • 中文標準譯本 - 當著我敵人的面, 你在我面前擺設筵席; 你用油膏了我的頭, 使我的杯滿溢。
  • 現代標點和合本 - 在我敵人面前,你為我擺設筵席, 你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
  • 文理和合譯本 - 爾於敵前、為我設筵、以膏沐我首、我杯盈溢兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾為我肆筵設席、沐我以膏兮、予之罍盈兮、使敵之目睹兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在我敵人前、為我備設筵席、以膏沐我首、使我之杯滿溢、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 讌我群敵前。感爾恩施優。靈膏沐我首。玉爵盈欲流。
  • Nueva Versión Internacional - Dispones ante mí un banquete en presencia de mis enemigos. Has ungido con perfume mi cabeza; has llenado mi copa a rebosar.
  • 현대인의 성경 - 주께서 내 원수들이 보는 가운데 나를 위해 잔치를 베푸시고 나를 귀한 손님으로 맞아 주셨으니 내 잔이 넘치는구나.
  • Новый Русский Перевод - Он получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.
  • Восточный перевод - Он получит от Вечного благословение и оправдание от Всевышнего, Спасителя своего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он получит от Вечного благословение и оправдание от Аллаха, Спасителя своего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он получит от Вечного благословение и оправдание от Всевышнего, Спасителя своего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, tu dresses une table aux yeux de mes ennemis, tu oins d’huile parfumée ma tête , tu fais déborder ma coupe.
  • リビングバイブル - 主は私の敵の前で、 私のためにすばらしい食卓を備え、 大切な客としてもてなしてくださいます。 それは、あふれるほどの祝福です。
  • Nova Versão Internacional - Preparas um banquete para mim à vista dos meus inimigos. Tu me honras, ungindo a minha cabeça com óleo e fazendo transbordar o meu cálice.
  • Hoffnung für alle - Du lädst mich ein und deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde. Du begrüßt mich wie ein Hausherr seinen Gast und füllst meinen Becher bis zum Rand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa dọn tiệc đãi con trước mặt những người thù nghịch con. Ngài xức dầu cho đầu con. Cho ly con tràn đầy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงจัดเตรียมอาหารสำหรับข้าพระองค์ ต่อหน้าศัตรูทั้งหลายของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเจิมศีรษะข้าพระองค์ด้วยน้ำมัน จอกของข้าพระองค์เปี่ยมล้นอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เตรียม​สำรับ​ไว้​พร้อม​สำหรับ​ข้าพเจ้า ต่อ​หน้า​พวก​ศัตรู พระ​องค์​ชโลม​น้ำมัน​บน​ศีรษะ​ของ​ข้าพเจ้า ถ้วย​ของ​ข้าพเจ้า​ล้น​ไหล
交叉引用
  • มัทธิว 6:17 - ฝ่ายท่านเมื่อถืออดอาหาร จงชโลมทาศีรษะและล้างหน้า
  • ลูกา 7:46 - ท่านมิได้เอาน้ำมันชโลมศีรษะของเรา แต่นางได้เอาน้ำมันหอมชโลมเท้าของเรา
  • เพลงสดุดี 116:13 - ข้าพเจ้าจะยกถ้วยแห่งความรอดและร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์
  • อาโมส 6:6 - ผู้ใช้ชามใส่น้ำองุ่นดื่ม และชโลมตัวด้วยน้ำมันอย่างดี แต่มิได้เป็นทุกข์โศกในเรื่องความทุกข์ยากของโยเซฟ
  • ยอห์น 6:53 - พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า “เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านไม่กินเนื้อและดื่มโลหิตของบุตรมนุษย์ ท่านก็ไม่มีชีวิตในตัวท่าน
  • ยอห์น 6:54 - ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเราก็มีชีวิตนิรันดร์ และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมาในวันสุดท้าย
  • ยอห์น 6:55 - เพราะว่าเนื้อของเราเป็นอาหารแท้และโลหิตของเราก็เป็นของดื่มแท้
  • ยอห์น 6:56 - ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา ผู้นั้นก็อยู่ในเราและเราอยู่ในเขา
  • อิสยาห์ 25:6 - บนภูเขานี้พระเยโฮวาห์จอมโยธาจะทรงจัดการเลี้ยงสำหรับบรรดาชนชาติทั้งหลาย เป็นการเลี้ยงด้วยของอ้วนพี เป็นการเลี้ยงด้วยน้ำองุ่นที่ตกตะกอนแล้ว ด้วยของอ้วนพีมีไขมันในกระดูกเต็ม ด้วยน้ำองุ่นตกตะกอนที่กรองแล้ว
  • เพลงสดุดี 22:29 - เออ คนร่ำรวยทั้งสิ้นของแผ่นดินโลกจะต้องกินเลี้ยงและกราบลงต่อพระองค์ บรรดาผู้ที่ลงไปสู่ผงคลีทั้งสิ้นจะกราบไหว้ต่อพระพักตร์พระองค์ คือบรรดาผู้ที่รักษาตัวให้คงชีวิตอยู่ไม่ได้แล้วนั้น
  • ยอห์น 10:9 - เราเป็นประตู ถ้าผู้ใดเข้าไปทางเรา ผู้นั้นจะรอด และเขาจะเข้าออก แล้วจะพบอาหาร
  • ยอห์น 10:10 - ขโมยนั้นย่อมมาเพื่อจะลักและฆ่าและทำลายเสีย เราได้มาเพื่อเขาทั้งหลายจะได้ชีวิต และจะได้อย่างครบบริบูรณ์
  • เพลงสดุดี 78:19 - เขาพูดปรักปรำพระเจ้าว่า “พระเจ้าจะทรงเตรียมสำรับในถิ่นทุรกันดารได้หรือ”
  • เพลงสดุดี 104:15 - และน้ำองุ่นซึ่งให้ใจมนุษย์ยินดี น้ำมันเพื่อทำให้หน้าของเขาทอแสง และขนมปังซึ่งเสริมกำลังใจมนุษย์
  • เพลงสดุดี 22:26 - คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์
  • 1 โครินธ์ 10:16 - ถ้วยแห่งพระพรซึ่งเราได้ขอพระพรนั้นเป็นที่ทำให้เรามีส่วนร่วมในพระโลหิตของพระคริสต์มิใช่หรือ ขนมปังซึ่งเราหักนั้นเป็นที่ทำให้เรามีส่วนร่วมในพระกายของพระคริสต์มิใช่หรือ
  • โยบ 36:16 - เออ พระองค์ทรงชวนท่านให้ออกมาจากความคับใจ มายังที่กว้างที่ไม่มีการบีบ และสิ่งที่วางไว้ในสำรับของท่านก็มีแต่สิ่งอ้วนพี
  • 2 โครินธ์ 1:21 - บัดนี้ผู้ซึ่งทรงตั้งเรากับท่านทั้งหลายไว้ในพระคริสต์ และได้ทรงเจิมเราไว้นั้น ก็คือพระเจ้า
  • ยอห์น 16:22 - ฉันใดก็ดีขณะนี้ท่านทั้งหลายมีความทุกข์โศก แต่เราจะเห็นท่านอีก และใจท่านจะชื่นชมยินดี และไม่มีผู้ใดช่วงชิงความชื่นชมยินดีไปจากท่านได้
  • 1 ยอห์น 2:27 - แต่การเจิมซึ่งท่านทั้งหลายได้รับจากพระองค์นั้นดำรงอยู่กับท่าน และท่านไม่จำเป็นต้องให้ใครมาสอนท่านทั้งหลาย เพราะว่าการเจิมนั้นสอนท่านให้รู้ทุกสิ่ง และเป็นความจริง ไม่ใช่ความเท็จ การเจิมนั้นได้สอนท่านทั้งหลายมาแล้วอย่างไร ท่านก็จงตั้งมั่นคงอยู่ในพระองค์อย่างนั้น
  • 1 ยอห์น 2:20 - ท่านทั้งหลายได้รับการทรงเจิมจากพระองค์ผู้บริสุทธิ์แล้ว และท่านก็รู้ทุกสิ่ง
  • เพลงสดุดี 31:19 - โอ ความดีของพระองค์อุดมสักเท่าใดที่พระองค์ทรงสะสมไว้เพื่อบรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ และทรงกระทำไว้เพื่อผู้ที่วางใจในพระองค์ ต่อหน้าบุตรทั้งหลายของมนุษย์
  • เพลงสดุดี 31:20 - พระองค์ทรงซ่อนเขาไว้ในความลึกลับแห่งพระพักตร์พระองค์ให้พ้นจากการปองร้ายของมนุษย์ พระองค์ทรงยึดเขาไว้อย่างลึกลับในที่กำบังของพระองค์ให้พ้นจากลิ้นที่ทะเลาะวิวาท
  • เพลงสดุดี 16:5 - พระเยโฮวาห์ทรงเป็นส่วนมรดกและถ้วยของข้าพเจ้า พระองค์ทรงรักษาส่วนของข้าพระองค์ไว้
  • เพลงสดุดี 45:7 - พระองค์ทรงรักความชอบธรรมและทรงเกลียดชังความชั่วช้า ฉะนั้นพระเจ้าคือพระเจ้าของพระองค์ท่านได้ทรงเจิมพระองค์ท่านไว้ ด้วยน้ำมันแห่งความยินดียิ่งกว่าพระสหายทั้งปวงของพระองค์ท่าน
  • เพลงสดุดี 92:10 - แต่พระองค์ทรงเชิดชูเขาของข้าพระองค์อย่างกับเขาม้ายูนิคอน ข้าพระองค์จะถูกเจิมด้วยน้ำมันใหม่
  • เอเฟซัส 3:20 - บัดนี้ ขอให้พระเกียรติจงมีแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์สามารถกระทำสารพัดมากยิ่งกว่าที่เราจะทูลขอหรือคิดได้ ตามฤทธิ์เดชที่ประกอบกิจอยู่ภายในตัวเรา
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - พระองค์ทรงเตรียมสำรับให้ข้าพระองค์ต่อหน้าต่อตาศัตรูของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเจิมศีรษะข้าพระองค์ด้วยน้ำมัน ขันน้ำของข้าพระองค์ก็ล้นอยู่
  • 新标点和合本 - 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
  • 当代译本 - 在我敌人面前你为我摆设宴席, 又用膏油浇我的头, 使我恩福满溢。
  • 圣经新译本 - 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头, 使我的杯满溢。
  • 中文标准译本 - 当着我敌人的面, 你在我面前摆设筵席; 你用油膏了我的头, 使我的杯满溢。
  • 现代标点和合本 - 在我敌人面前,你为我摆设筵席, 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
  • 和合本(拼音版) - 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
  • New International Version - You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows.
  • New International Reader's Version - You prepare a feast for me right in front of my enemies. You pour oil on my head. My cup runs over.
  • English Standard Version - You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
  • New Living Translation - You prepare a feast for me in the presence of my enemies. You honor me by anointing my head with oil. My cup overflows with blessings.
  • The Message - You serve me a six-course dinner right in front of my enemies. You revive my drooping head; my cup brims with blessing.
  • Christian Standard Bible - You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
  • New American Standard Bible - You prepare a table before me in the presence of my enemies; You have anointed my head with oil; My cup overflows.
  • New King James Version - You prepare a table before me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; My cup runs over.
  • Amplified Bible - You prepare a table before me in the presence of my enemies. You have anointed and refreshed my head with oil; My cup overflows.
  • American Standard Version - Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
  • King James Version - Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
  • New English Translation - You prepare a feast before me in plain sight of my enemies. You refresh my head with oil; my cup is completely full.
  • World English Bible - You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over.
  • 新標點和合本 - 在我敵人面前,你為我擺設筵席; 你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在我敵人面前,你為我擺設筵席; 你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在我敵人面前,你為我擺設筵席; 你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
  • 當代譯本 - 在我敵人面前你為我擺設宴席, 又用膏油澆我的頭, 使我恩福滿溢。
  • 聖經新譯本 - 在我敵人面前,你為我擺設筵席; 你用油膏了我的頭, 使我的杯滿溢。
  • 呂振中譯本 - 在我敵人面前你為我擺設筵席; 你用油滋潤我的頭; 我的杯滿滿、直溢出來。
  • 中文標準譯本 - 當著我敵人的面, 你在我面前擺設筵席; 你用油膏了我的頭, 使我的杯滿溢。
  • 現代標點和合本 - 在我敵人面前,你為我擺設筵席, 你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
  • 文理和合譯本 - 爾於敵前、為我設筵、以膏沐我首、我杯盈溢兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾為我肆筵設席、沐我以膏兮、予之罍盈兮、使敵之目睹兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在我敵人前、為我備設筵席、以膏沐我首、使我之杯滿溢、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 讌我群敵前。感爾恩施優。靈膏沐我首。玉爵盈欲流。
  • Nueva Versión Internacional - Dispones ante mí un banquete en presencia de mis enemigos. Has ungido con perfume mi cabeza; has llenado mi copa a rebosar.
  • 현대인의 성경 - 주께서 내 원수들이 보는 가운데 나를 위해 잔치를 베푸시고 나를 귀한 손님으로 맞아 주셨으니 내 잔이 넘치는구나.
  • Новый Русский Перевод - Он получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.
  • Восточный перевод - Он получит от Вечного благословение и оправдание от Всевышнего, Спасителя своего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он получит от Вечного благословение и оправдание от Аллаха, Спасителя своего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он получит от Вечного благословение и оправдание от Всевышнего, Спасителя своего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, tu dresses une table aux yeux de mes ennemis, tu oins d’huile parfumée ma tête , tu fais déborder ma coupe.
  • リビングバイブル - 主は私の敵の前で、 私のためにすばらしい食卓を備え、 大切な客としてもてなしてくださいます。 それは、あふれるほどの祝福です。
  • Nova Versão Internacional - Preparas um banquete para mim à vista dos meus inimigos. Tu me honras, ungindo a minha cabeça com óleo e fazendo transbordar o meu cálice.
  • Hoffnung für alle - Du lädst mich ein und deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde. Du begrüßt mich wie ein Hausherr seinen Gast und füllst meinen Becher bis zum Rand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa dọn tiệc đãi con trước mặt những người thù nghịch con. Ngài xức dầu cho đầu con. Cho ly con tràn đầy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงจัดเตรียมอาหารสำหรับข้าพระองค์ ต่อหน้าศัตรูทั้งหลายของข้าพระองค์ พระองค์ทรงเจิมศีรษะข้าพระองค์ด้วยน้ำมัน จอกของข้าพระองค์เปี่ยมล้นอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​เตรียม​สำรับ​ไว้​พร้อม​สำหรับ​ข้าพเจ้า ต่อ​หน้า​พวก​ศัตรู พระ​องค์​ชโลม​น้ำมัน​บน​ศีรษะ​ของ​ข้าพเจ้า ถ้วย​ของ​ข้าพเจ้า​ล้น​ไหล
  • มัทธิว 6:17 - ฝ่ายท่านเมื่อถืออดอาหาร จงชโลมทาศีรษะและล้างหน้า
  • ลูกา 7:46 - ท่านมิได้เอาน้ำมันชโลมศีรษะของเรา แต่นางได้เอาน้ำมันหอมชโลมเท้าของเรา
  • เพลงสดุดี 116:13 - ข้าพเจ้าจะยกถ้วยแห่งความรอดและร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์
  • อาโมส 6:6 - ผู้ใช้ชามใส่น้ำองุ่นดื่ม และชโลมตัวด้วยน้ำมันอย่างดี แต่มิได้เป็นทุกข์โศกในเรื่องความทุกข์ยากของโยเซฟ
  • ยอห์น 6:53 - พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า “เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านไม่กินเนื้อและดื่มโลหิตของบุตรมนุษย์ ท่านก็ไม่มีชีวิตในตัวท่าน
  • ยอห์น 6:54 - ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเราก็มีชีวิตนิรันดร์ และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมาในวันสุดท้าย
  • ยอห์น 6:55 - เพราะว่าเนื้อของเราเป็นอาหารแท้และโลหิตของเราก็เป็นของดื่มแท้
  • ยอห์น 6:56 - ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา ผู้นั้นก็อยู่ในเราและเราอยู่ในเขา
  • อิสยาห์ 25:6 - บนภูเขานี้พระเยโฮวาห์จอมโยธาจะทรงจัดการเลี้ยงสำหรับบรรดาชนชาติทั้งหลาย เป็นการเลี้ยงด้วยของอ้วนพี เป็นการเลี้ยงด้วยน้ำองุ่นที่ตกตะกอนแล้ว ด้วยของอ้วนพีมีไขมันในกระดูกเต็ม ด้วยน้ำองุ่นตกตะกอนที่กรองแล้ว
  • เพลงสดุดี 22:29 - เออ คนร่ำรวยทั้งสิ้นของแผ่นดินโลกจะต้องกินเลี้ยงและกราบลงต่อพระองค์ บรรดาผู้ที่ลงไปสู่ผงคลีทั้งสิ้นจะกราบไหว้ต่อพระพักตร์พระองค์ คือบรรดาผู้ที่รักษาตัวให้คงชีวิตอยู่ไม่ได้แล้วนั้น
  • ยอห์น 10:9 - เราเป็นประตู ถ้าผู้ใดเข้าไปทางเรา ผู้นั้นจะรอด และเขาจะเข้าออก แล้วจะพบอาหาร
  • ยอห์น 10:10 - ขโมยนั้นย่อมมาเพื่อจะลักและฆ่าและทำลายเสีย เราได้มาเพื่อเขาทั้งหลายจะได้ชีวิต และจะได้อย่างครบบริบูรณ์
  • เพลงสดุดี 78:19 - เขาพูดปรักปรำพระเจ้าว่า “พระเจ้าจะทรงเตรียมสำรับในถิ่นทุรกันดารได้หรือ”
  • เพลงสดุดี 104:15 - และน้ำองุ่นซึ่งให้ใจมนุษย์ยินดี น้ำมันเพื่อทำให้หน้าของเขาทอแสง และขนมปังซึ่งเสริมกำลังใจมนุษย์
  • เพลงสดุดี 22:26 - คนเสงี่ยมเจียมตัวจะได้กินอิ่ม บรรดาผู้ที่แสวงหาพระองค์จะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ ขอจิตใจของท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่เป็นนิตย์
  • 1 โครินธ์ 10:16 - ถ้วยแห่งพระพรซึ่งเราได้ขอพระพรนั้นเป็นที่ทำให้เรามีส่วนร่วมในพระโลหิตของพระคริสต์มิใช่หรือ ขนมปังซึ่งเราหักนั้นเป็นที่ทำให้เรามีส่วนร่วมในพระกายของพระคริสต์มิใช่หรือ
  • โยบ 36:16 - เออ พระองค์ทรงชวนท่านให้ออกมาจากความคับใจ มายังที่กว้างที่ไม่มีการบีบ และสิ่งที่วางไว้ในสำรับของท่านก็มีแต่สิ่งอ้วนพี
  • 2 โครินธ์ 1:21 - บัดนี้ผู้ซึ่งทรงตั้งเรากับท่านทั้งหลายไว้ในพระคริสต์ และได้ทรงเจิมเราไว้นั้น ก็คือพระเจ้า
  • ยอห์น 16:22 - ฉันใดก็ดีขณะนี้ท่านทั้งหลายมีความทุกข์โศก แต่เราจะเห็นท่านอีก และใจท่านจะชื่นชมยินดี และไม่มีผู้ใดช่วงชิงความชื่นชมยินดีไปจากท่านได้
  • 1 ยอห์น 2:27 - แต่การเจิมซึ่งท่านทั้งหลายได้รับจากพระองค์นั้นดำรงอยู่กับท่าน และท่านไม่จำเป็นต้องให้ใครมาสอนท่านทั้งหลาย เพราะว่าการเจิมนั้นสอนท่านให้รู้ทุกสิ่ง และเป็นความจริง ไม่ใช่ความเท็จ การเจิมนั้นได้สอนท่านทั้งหลายมาแล้วอย่างไร ท่านก็จงตั้งมั่นคงอยู่ในพระองค์อย่างนั้น
  • 1 ยอห์น 2:20 - ท่านทั้งหลายได้รับการทรงเจิมจากพระองค์ผู้บริสุทธิ์แล้ว และท่านก็รู้ทุกสิ่ง
  • เพลงสดุดี 31:19 - โอ ความดีของพระองค์อุดมสักเท่าใดที่พระองค์ทรงสะสมไว้เพื่อบรรดาผู้ที่เกรงกลัวพระองค์ และทรงกระทำไว้เพื่อผู้ที่วางใจในพระองค์ ต่อหน้าบุตรทั้งหลายของมนุษย์
  • เพลงสดุดี 31:20 - พระองค์ทรงซ่อนเขาไว้ในความลึกลับแห่งพระพักตร์พระองค์ให้พ้นจากการปองร้ายของมนุษย์ พระองค์ทรงยึดเขาไว้อย่างลึกลับในที่กำบังของพระองค์ให้พ้นจากลิ้นที่ทะเลาะวิวาท
  • เพลงสดุดี 16:5 - พระเยโฮวาห์ทรงเป็นส่วนมรดกและถ้วยของข้าพเจ้า พระองค์ทรงรักษาส่วนของข้าพระองค์ไว้
  • เพลงสดุดี 45:7 - พระองค์ทรงรักความชอบธรรมและทรงเกลียดชังความชั่วช้า ฉะนั้นพระเจ้าคือพระเจ้าของพระองค์ท่านได้ทรงเจิมพระองค์ท่านไว้ ด้วยน้ำมันแห่งความยินดียิ่งกว่าพระสหายทั้งปวงของพระองค์ท่าน
  • เพลงสดุดี 92:10 - แต่พระองค์ทรงเชิดชูเขาของข้าพระองค์อย่างกับเขาม้ายูนิคอน ข้าพระองค์จะถูกเจิมด้วยน้ำมันใหม่
  • เอเฟซัส 3:20 - บัดนี้ ขอให้พระเกียรติจงมีแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์สามารถกระทำสารพัดมากยิ่งกว่าที่เราจะทูลขอหรือคิดได้ ตามฤทธิ์เดชที่ประกอบกิจอยู่ภายในตัวเรา
聖經
資源
計劃
奉獻