Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
psa 20:7 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - บ้างก็วางใจในรถรบ บ้างก็วางใจในม้า แต่เราจะระลึกถึงพระนามพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา
  • 新标点和合本 - 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华我们 神的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人靠车,有人靠马, 但我们要提耶和华—我们上帝的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人靠车,有人靠马, 但我们要提耶和华—我们 神的名。
  • 当代译本 - 有人靠战车,有人靠战马, 但我们靠的是我们的上帝耶和华的名。
  • 圣经新译本 - 有人靠车,有人靠马。 我们却靠耶和华我们 神的名。
  • 中文标准译本 - 有人靠战车,有人靠马匹, 但我们却靠耶和华我们神的名。
  • 现代标点和合本 - 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华我们神的名。
  • 和合本(拼音版) - 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华我们上帝的名。
  • New International Version - Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.
  • New International Reader's Version - Some trust in chariots. Some trust in horses. But we trust in the Lord our God.
  • English Standard Version - Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.
  • New Living Translation - Some nations boast of their chariots and horses, but we boast in the name of the Lord our God.
  • The Message - See those people polishing their chariots, and those others grooming their horses? But we’re making garlands for God our God. The chariots will rust, those horses pull up lame— and we’ll be on our feet, standing tall.
  • Christian Standard Bible - Some take pride in chariots, and others in horses, but we take pride in the name of the Lord our God.
  • New American Standard Bible - Some praise their chariots and some their horses, But we will praise the name of the Lord, our God.
  • New King James Version - Some trust in chariots, and some in horses; But we will remember the name of the Lord our God.
  • Amplified Bible - Some trust in chariots and some in horses, But we will remember and trust in the name of the Lord our God.
  • American Standard Version - Some trust in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God.
  • King James Version - Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God.
  • New English Translation - Some trust in chariots and others in horses, but we depend on the Lord our God.
  • World English Bible - Some trust in chariots, and some in horses, but we trust in the name of Yahweh our God.
  • 新標點和合本 - 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提到耶和華-我們神的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提耶和華-我們上帝的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提耶和華—我們 神的名。
  • 當代譯本 - 有人靠戰車,有人靠戰馬, 但我們靠的是我們的上帝耶和華的名。
  • 聖經新譯本 - 有人靠車,有人靠馬。 我們卻靠耶和華我們 神的名。
  • 呂振中譯本 - 有人靠着車,有人靠着馬, 但我們卻靠着我們的上帝永恆主的名 而剛強
  • 中文標準譯本 - 有人靠戰車,有人靠馬匹, 但我們卻靠耶和華我們神的名。
  • 現代標點和合本 - 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提到耶和華我們神的名。
  • 文理和合譯本 - 有人恃車、有人恃馬、我則稱道耶和華之名兮、
  • 文理委辦譯本 - 維車維馬、人所賴兮、上帝之名、予則稱揚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有人稱揚車、有人稱揚馬、我惟稱揚主我天主之名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願主成爾志。使爾樂融融。固知受命王。酣暢主春風。主在諸天上。安然居九重。援爾以右手。帝力寧有窮。
  • Nueva Versión Internacional - Estos confían en sus carros de guerra, aquellos confían en sus corceles, pero nosotros confiamos en el nombre del Señor nuestro Dios.
  • 현대인의 성경 - 어떤 나라들은 군대와 그 무기를 자랑하나 우리는 여호와 우리 하나님의 이름을 자랑하노라.
  • Новый Русский Перевод - Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.
  • Восточный перевод - Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, je sais maintenant, ╵que l’Eternel sauve son roi ╵qui a reçu l’onction, il lui répond ╵de sa demeure sainte au ciel, en opérant sa délivrance ╵par l’action de sa force.
  • リビングバイブル - 国々は軍隊や武器を誇りますが、 私たちは私たちの神、主を誇ります。
  • Nova Versão Internacional - Alguns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós confiamos no nome do Senhor, o nosso Deus.
  • Hoffnung für alle - Jetzt weiß ich, dass der Herr seinem König hilft, den er auserwählt und eingesetzt hat . Er antwortet ihm aus seiner himmlischen Wohnung, machtvoll greift er ein und rettet ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ta cậy binh xa, chiến mã chúng con nhờ Danh Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนไว้วางใจในรถรบ บางคนไว้วางใจในม้า แต่พวกเราไว้วางใจในพระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บาง​คน​โอ้อวด​ใน​เรื่อง​รถ​ศึก บ้าง​ก็​อวด​เรื่อง​ม้า แต่​เรา​โอ้อวด​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 13:5 - และคนฟีลิสเตียชุมนุมกันเพื่อจะต่อสู้คนอิสราเอล มีรถรบสามหมื่น และพลม้าหกพัน และกองทหารนั้นก็มากมายเหมือนเม็ดทรายที่ฝั่งทะเล เขาก็ยกขึ้นมาตั้งค่ายอยู่ที่มิคมาช ทางตะวันออกของเบธาเวน
  • 2 ซามูเอล 10:18 - คนซีเรียก็หนีจากอิสราเอล และดาวิดทรงประหารคนซีเรียซึ่งเป็นทหารรถรบเจ็ดร้อยคนกับทหารม้าสี่หมื่นคนเสีย และประหารโชบัคแม่ทัพของเขาทั้งหลายให้สิ้นชีวิตเสียที่นั่น
  • 2 ซามูเอล 8:4 - และดาวิดทรงยึดรถรบหนึ่งพันคัน พลม้าเจ็ดร้อยคน ทหารราบสองหมื่นคน และดาวิดรับสั่งให้ตัดเอ็นขาม้ารถรบเสียให้หมด เหลือไว้ให้พอแก่รถรบหนึ่งร้อยคัน
  • 2 พงศาวดาร 13:16 - คนอิสราเอลได้หนีต่อหน้ายูดาห์ และพระเจ้าทรงมอบเขาไว้ในมือของเขาทั้งหลาย
  • อิสยาห์ 30:16 - แต่เจ้าทั้งหลายว่า “อย่าเลย เราจะขี่ม้าหนีไป” เพราะฉะนั้นเจ้าก็จะหนีไป และ “เราจะขี่ม้าเร็วจัด” เพราะฉะนั้นผู้ไล่ตามเจ้าทั้งหลายจะเร็วจัด
  • เพลงสดุดี 45:17 - เราจะกระทำให้พระนามของพระองค์ท่านเป็นที่เชิดชูตลอดบรรดาชั่วอายุ ฉะนั้นชนชาติทั้งหลายจะสดุดีพระองค์ท่านเป็นนิจกาล
  • 2 พงศาวดาร 13:10 - แต่สำหรับเราทั้งหลาย พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าของเราทั้งหลาย และเราทั้งหลายมิได้ทอดทิ้งพระองค์ เรามีปุโรหิตผู้ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ เป็นลูกหลานของอาโรน ทั้งมีคนเลวีทำงานหน้าที่ของเขาทั้งหลาย
  • 2 พงศาวดาร 13:11 - เขาถวายเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์ทุกเช้าทุกเย็น ทั้งเครื่องหอม ตั้งขนมปังหน้าพระพักตร์บนโต๊ะบริสุทธิ์ และดูแลคันประทีปทองคำพร้อมทั้งตะเกียง เพื่อให้ประทีปลุกอยู่ทุกเย็น เพราะเราได้รักษาพระบัญชากำชับของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา แต่ท่านได้ทอดทิ้งพระองค์เสีย
  • 2 พงศาวดาร 13:12 - และดูเถิด พระเจ้าทรงอยู่กับเรา ทรงเป็นผู้บังคับบัญชาของเรา และปุโรหิตของพระองค์พร้อมกับแตรศึกพร้อมที่จะเป่าเรียกทำสงครามต่อสู้กับท่าน โอ ข้าแต่ประชาชนอิสราเอล ขออย่าต่อสู้กับพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของท่าน เพราะท่านจะชนะไม่ได้”
  • 2 พงศาวดาร 20:12 - โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์จะไม่ทรงกระทำการพิพากษาเหนือเขาหรือ เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายไม่มีฤทธิ์ที่จะต่อสู้คนหมู่มหึมานี้ซึ่งกำลังมาต่อสู้กับข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่ทราบว่าจะกระทำประการใด แต่ดวงตาของข้าพระองค์ทั้งหลายเพ่งที่พระองค์”
  • 2 พงศาวดาร 20:13 - ในระหว่างนั้นคนทั้งปวงของยูดาห์ก็ยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พร้อมกับภรรยาและลูกหลานของเขา
  • 2 พงศาวดาร 20:14 - และพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์เสด็จมาสถิตกับยาฮาซีเอลบุตรชายเศคาริยาห์ ผู้เป็นบุตรชายเบไนยาห์ ผู้เป็นบุตรชายเยอีเอล ผู้เป็นบุตรชายมัทธานิยาห์ เป็นคนเลวี ลูกหลานของอาสาฟ เมื่อท่านอยู่ท่ามกลางที่ประชุมนั้น
  • 2 พงศาวดาร 20:15 - และเขาได้พูดว่า “ยูดาห์ทั้งปวง และชาวเยรูซาเล็มทั้งหลาย กับกษัตริย์เยโฮชาฟัทขอจงฟัง พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แก่ท่านทั้งหลายว่า ‘อย่ากลัวเลย และอย่าท้อถอยด้วยคนหมู่มหึมานี้เลย เพราะว่าการสงครามนั้นไม่ใช่ของท่าน แต่เป็นของพระเจ้า
  • 2 พงศาวดาร 20:16 - พรุ่งนี้ท่านทั้งหลายจงลงไปต่อสู้กับเขา ดูเถิด เขาจะขึ้นมาทางขึ้นที่ตำบลศิส ท่านจะพบเขาที่ปลายลำธาร ข้างหน้าถิ่นทุรกันดารเยรูเอล
  • 2 พงศาวดาร 20:17 - ไม่จำเป็นที่ท่านจะต้องสู้รบในสงครามครั้งนี้ โอ ยูดาห์และเยรูซาเล็ม จงเข้าประจำที่ ยืนนิ่งอยู่และดูชัยชนะของพระเยโฮวาห์เพื่อท่าน’ อย่ากลัวเลย อย่าท้อถอย พรุ่งนี้จงออกไปสู้กับเขา เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงสถิตอยู่กับท่าน”
  • 2 พงศาวดาร 20:18 - แล้วเยโฮชาฟัทโน้มพระเศียรก้มพระพักตร์ของพระองค์ลงถึงดิน และยูดาห์ทั้งปวงกับชาวเยรูซาเล็มได้กราบลงต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ นมัสการพระเยโฮวาห์
  • 2 พงศาวดาร 20:19 - และคนเลวี จากลูกหลานคนโคฮาท และลูกหลานคนโคราห์ ได้ยืนขึ้นถวายสรรเสริญแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลด้วยเสียงอันดังในที่สูง
  • 2 พงศาวดาร 20:20 - และเขาทั้งหลายได้ลุกขึ้นแต่เช้า และออกไปในถิ่นทุรกันดารแห่งเทโคอา และเมื่อเขาออกไป เยโฮชาฟัทประทับยืนและตรัสว่า “โอ ยูดาห์และชาวเยรูซาเล็มเอ๋ย จงฟังข้าพเจ้า จงเชื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และท่านจะตั้งมั่นคงอยู่ จงเชื่อบรรดาผู้พยากรณ์ของพระองค์ และท่านจะสำเร็จผล”
  • 2 พงศาวดาร 14:11 - และอาสาร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพระองค์ว่า “ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ไม่มีผู้ใดช่วยได้อย่างพระองค์ ในการสู้รบกันระหว่างผู้ที่มีกำลังกับผู้ที่ไม่มีกำลัง โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยพวกข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายพึ่งพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายมาต่อสู้กับชนหมู่ใหญ่นี้ในพระนามของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขออย่าให้มนุษย์ชนะพระองค์”
  • 2 พงศาวดาร 32:8 - ฝ่ายเขามีแต่กำลังเนื้อหนัง แต่ฝ่ายเรามีพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราทรงสถิตกับเราที่ทรงช่วยเราและสู้รบฝ่ายเรา” ประชาชนก็วางใจในพระดำรัสของเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์
  • เยเรมีย์ 17:5 - พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “คนที่วางใจในมนุษย์และให้เนื้อหนังเป็นแขนของเขา และใจของเขาหันออกจากพระเยโฮวาห์ คนนั้นก็เป็นที่สาปแช่ง
  • เพลงสดุดี 33:16 - กองทัพใหญ่หาช่วยให้กษัตริย์องค์หนึ่งองค์ใดรอดพ้นไปไม่ กำลังอันมากมายก็ไม่ช่วยนักรบให้พ้นได้
  • เพลงสดุดี 33:17 - ม้าศึกจะเป็นที่หวังความปลอดภัยก็หาไม่ กำลังมหาศาลของมันก็ช่วยให้รอดไม่ได้
  • สุภาษิต 21:31 - ม้าก็เตรียมไว้พร้อมแล้วสำหรับวันสงคราม แต่ความปลอดภัยเป็นของพระเยโฮวาห์
  • อิสยาห์ 31:1 - วิบัติแก่คนเหล่านั้นผู้ลงไปที่อียิปต์เพื่อขอความช่วยเหลือ และหมายพึ่งม้า ผู้ที่วางใจในรถรบเพราะมีมาก และวางใจในพลม้า เพราะเขาทั้งหลายแข็งแรงนัก แต่มิได้หมายพึ่งองค์บริสุทธิ์ของอิสราเอล หรือแสวงหาพระเยโฮวาห์
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - บ้างก็วางใจในรถรบ บ้างก็วางใจในม้า แต่เราจะระลึกถึงพระนามพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา
  • 新标点和合本 - 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华我们 神的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有人靠车,有人靠马, 但我们要提耶和华—我们上帝的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有人靠车,有人靠马, 但我们要提耶和华—我们 神的名。
  • 当代译本 - 有人靠战车,有人靠战马, 但我们靠的是我们的上帝耶和华的名。
  • 圣经新译本 - 有人靠车,有人靠马。 我们却靠耶和华我们 神的名。
  • 中文标准译本 - 有人靠战车,有人靠马匹, 但我们却靠耶和华我们神的名。
  • 现代标点和合本 - 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华我们神的名。
  • 和合本(拼音版) - 有人靠车,有人靠马, 但我们要提到耶和华我们上帝的名。
  • New International Version - Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.
  • New International Reader's Version - Some trust in chariots. Some trust in horses. But we trust in the Lord our God.
  • English Standard Version - Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.
  • New Living Translation - Some nations boast of their chariots and horses, but we boast in the name of the Lord our God.
  • The Message - See those people polishing their chariots, and those others grooming their horses? But we’re making garlands for God our God. The chariots will rust, those horses pull up lame— and we’ll be on our feet, standing tall.
  • Christian Standard Bible - Some take pride in chariots, and others in horses, but we take pride in the name of the Lord our God.
  • New American Standard Bible - Some praise their chariots and some their horses, But we will praise the name of the Lord, our God.
  • New King James Version - Some trust in chariots, and some in horses; But we will remember the name of the Lord our God.
  • Amplified Bible - Some trust in chariots and some in horses, But we will remember and trust in the name of the Lord our God.
  • American Standard Version - Some trust in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God.
  • King James Version - Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the Lord our God.
  • New English Translation - Some trust in chariots and others in horses, but we depend on the Lord our God.
  • World English Bible - Some trust in chariots, and some in horses, but we trust in the name of Yahweh our God.
  • 新標點和合本 - 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提到耶和華-我們神的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提耶和華-我們上帝的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提耶和華—我們 神的名。
  • 當代譯本 - 有人靠戰車,有人靠戰馬, 但我們靠的是我們的上帝耶和華的名。
  • 聖經新譯本 - 有人靠車,有人靠馬。 我們卻靠耶和華我們 神的名。
  • 呂振中譯本 - 有人靠着車,有人靠着馬, 但我們卻靠着我們的上帝永恆主的名 而剛強
  • 中文標準譯本 - 有人靠戰車,有人靠馬匹, 但我們卻靠耶和華我們神的名。
  • 現代標點和合本 - 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提到耶和華我們神的名。
  • 文理和合譯本 - 有人恃車、有人恃馬、我則稱道耶和華之名兮、
  • 文理委辦譯本 - 維車維馬、人所賴兮、上帝之名、予則稱揚之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有人稱揚車、有人稱揚馬、我惟稱揚主我天主之名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願主成爾志。使爾樂融融。固知受命王。酣暢主春風。主在諸天上。安然居九重。援爾以右手。帝力寧有窮。
  • Nueva Versión Internacional - Estos confían en sus carros de guerra, aquellos confían en sus corceles, pero nosotros confiamos en el nombre del Señor nuestro Dios.
  • 현대인의 성경 - 어떤 나라들은 군대와 그 무기를 자랑하나 우리는 여호와 우리 하나님의 이름을 자랑하노라.
  • Новый Русский Перевод - Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.
  • Восточный перевод - Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты одарил его вечными благословениями и исполнил радости от Твоего присутствия.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, je sais maintenant, ╵que l’Eternel sauve son roi ╵qui a reçu l’onction, il lui répond ╵de sa demeure sainte au ciel, en opérant sa délivrance ╵par l’action de sa force.
  • リビングバイブル - 国々は軍隊や武器を誇りますが、 私たちは私たちの神、主を誇ります。
  • Nova Versão Internacional - Alguns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós confiamos no nome do Senhor, o nosso Deus.
  • Hoffnung für alle - Jetzt weiß ich, dass der Herr seinem König hilft, den er auserwählt und eingesetzt hat . Er antwortet ihm aus seiner himmlischen Wohnung, machtvoll greift er ein und rettet ihn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ta cậy binh xa, chiến mã chúng con nhờ Danh Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนไว้วางใจในรถรบ บางคนไว้วางใจในม้า แต่พวกเราไว้วางใจในพระนามพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บาง​คน​โอ้อวด​ใน​เรื่อง​รถ​ศึก บ้าง​ก็​อวด​เรื่อง​ม้า แต่​เรา​โอ้อวด​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • 1 ซามูเอล 13:5 - และคนฟีลิสเตียชุมนุมกันเพื่อจะต่อสู้คนอิสราเอล มีรถรบสามหมื่น และพลม้าหกพัน และกองทหารนั้นก็มากมายเหมือนเม็ดทรายที่ฝั่งทะเล เขาก็ยกขึ้นมาตั้งค่ายอยู่ที่มิคมาช ทางตะวันออกของเบธาเวน
  • 2 ซามูเอล 10:18 - คนซีเรียก็หนีจากอิสราเอล และดาวิดทรงประหารคนซีเรียซึ่งเป็นทหารรถรบเจ็ดร้อยคนกับทหารม้าสี่หมื่นคนเสีย และประหารโชบัคแม่ทัพของเขาทั้งหลายให้สิ้นชีวิตเสียที่นั่น
  • 2 ซามูเอล 8:4 - และดาวิดทรงยึดรถรบหนึ่งพันคัน พลม้าเจ็ดร้อยคน ทหารราบสองหมื่นคน และดาวิดรับสั่งให้ตัดเอ็นขาม้ารถรบเสียให้หมด เหลือไว้ให้พอแก่รถรบหนึ่งร้อยคัน
  • 2 พงศาวดาร 13:16 - คนอิสราเอลได้หนีต่อหน้ายูดาห์ และพระเจ้าทรงมอบเขาไว้ในมือของเขาทั้งหลาย
  • อิสยาห์ 30:16 - แต่เจ้าทั้งหลายว่า “อย่าเลย เราจะขี่ม้าหนีไป” เพราะฉะนั้นเจ้าก็จะหนีไป และ “เราจะขี่ม้าเร็วจัด” เพราะฉะนั้นผู้ไล่ตามเจ้าทั้งหลายจะเร็วจัด
  • เพลงสดุดี 45:17 - เราจะกระทำให้พระนามของพระองค์ท่านเป็นที่เชิดชูตลอดบรรดาชั่วอายุ ฉะนั้นชนชาติทั้งหลายจะสดุดีพระองค์ท่านเป็นนิจกาล
  • 2 พงศาวดาร 13:10 - แต่สำหรับเราทั้งหลาย พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้าของเราทั้งหลาย และเราทั้งหลายมิได้ทอดทิ้งพระองค์ เรามีปุโรหิตผู้ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ เป็นลูกหลานของอาโรน ทั้งมีคนเลวีทำงานหน้าที่ของเขาทั้งหลาย
  • 2 พงศาวดาร 13:11 - เขาถวายเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์ทุกเช้าทุกเย็น ทั้งเครื่องหอม ตั้งขนมปังหน้าพระพักตร์บนโต๊ะบริสุทธิ์ และดูแลคันประทีปทองคำพร้อมทั้งตะเกียง เพื่อให้ประทีปลุกอยู่ทุกเย็น เพราะเราได้รักษาพระบัญชากำชับของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา แต่ท่านได้ทอดทิ้งพระองค์เสีย
  • 2 พงศาวดาร 13:12 - และดูเถิด พระเจ้าทรงอยู่กับเรา ทรงเป็นผู้บังคับบัญชาของเรา และปุโรหิตของพระองค์พร้อมกับแตรศึกพร้อมที่จะเป่าเรียกทำสงครามต่อสู้กับท่าน โอ ข้าแต่ประชาชนอิสราเอล ขออย่าต่อสู้กับพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของท่าน เพราะท่านจะชนะไม่ได้”
  • 2 พงศาวดาร 20:12 - โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย พระองค์จะไม่ทรงกระทำการพิพากษาเหนือเขาหรือ เพราะว่าข้าพระองค์ทั้งหลายไม่มีฤทธิ์ที่จะต่อสู้คนหมู่มหึมานี้ซึ่งกำลังมาต่อสู้กับข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลายไม่ทราบว่าจะกระทำประการใด แต่ดวงตาของข้าพระองค์ทั้งหลายเพ่งที่พระองค์”
  • 2 พงศาวดาร 20:13 - ในระหว่างนั้นคนทั้งปวงของยูดาห์ก็ยืนอยู่ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พร้อมกับภรรยาและลูกหลานของเขา
  • 2 พงศาวดาร 20:14 - และพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์เสด็จมาสถิตกับยาฮาซีเอลบุตรชายเศคาริยาห์ ผู้เป็นบุตรชายเบไนยาห์ ผู้เป็นบุตรชายเยอีเอล ผู้เป็นบุตรชายมัทธานิยาห์ เป็นคนเลวี ลูกหลานของอาสาฟ เมื่อท่านอยู่ท่ามกลางที่ประชุมนั้น
  • 2 พงศาวดาร 20:15 - และเขาได้พูดว่า “ยูดาห์ทั้งปวง และชาวเยรูซาเล็มทั้งหลาย กับกษัตริย์เยโฮชาฟัทขอจงฟัง พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แก่ท่านทั้งหลายว่า ‘อย่ากลัวเลย และอย่าท้อถอยด้วยคนหมู่มหึมานี้เลย เพราะว่าการสงครามนั้นไม่ใช่ของท่าน แต่เป็นของพระเจ้า
  • 2 พงศาวดาร 20:16 - พรุ่งนี้ท่านทั้งหลายจงลงไปต่อสู้กับเขา ดูเถิด เขาจะขึ้นมาทางขึ้นที่ตำบลศิส ท่านจะพบเขาที่ปลายลำธาร ข้างหน้าถิ่นทุรกันดารเยรูเอล
  • 2 พงศาวดาร 20:17 - ไม่จำเป็นที่ท่านจะต้องสู้รบในสงครามครั้งนี้ โอ ยูดาห์และเยรูซาเล็ม จงเข้าประจำที่ ยืนนิ่งอยู่และดูชัยชนะของพระเยโฮวาห์เพื่อท่าน’ อย่ากลัวเลย อย่าท้อถอย พรุ่งนี้จงออกไปสู้กับเขา เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงสถิตอยู่กับท่าน”
  • 2 พงศาวดาร 20:18 - แล้วเยโฮชาฟัทโน้มพระเศียรก้มพระพักตร์ของพระองค์ลงถึงดิน และยูดาห์ทั้งปวงกับชาวเยรูซาเล็มได้กราบลงต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ นมัสการพระเยโฮวาห์
  • 2 พงศาวดาร 20:19 - และคนเลวี จากลูกหลานคนโคฮาท และลูกหลานคนโคราห์ ได้ยืนขึ้นถวายสรรเสริญแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลด้วยเสียงอันดังในที่สูง
  • 2 พงศาวดาร 20:20 - และเขาทั้งหลายได้ลุกขึ้นแต่เช้า และออกไปในถิ่นทุรกันดารแห่งเทโคอา และเมื่อเขาออกไป เยโฮชาฟัทประทับยืนและตรัสว่า “โอ ยูดาห์และชาวเยรูซาเล็มเอ๋ย จงฟังข้าพเจ้า จงเชื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และท่านจะตั้งมั่นคงอยู่ จงเชื่อบรรดาผู้พยากรณ์ของพระองค์ และท่านจะสำเร็จผล”
  • 2 พงศาวดาร 14:11 - และอาสาร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของพระองค์ว่า “ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ไม่มีผู้ใดช่วยได้อย่างพระองค์ ในการสู้รบกันระหว่างผู้ที่มีกำลังกับผู้ที่ไม่มีกำลัง โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยพวกข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายพึ่งพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายมาต่อสู้กับชนหมู่ใหญ่นี้ในพระนามของพระองค์ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขออย่าให้มนุษย์ชนะพระองค์”
  • 2 พงศาวดาร 32:8 - ฝ่ายเขามีแต่กำลังเนื้อหนัง แต่ฝ่ายเรามีพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราทรงสถิตกับเราที่ทรงช่วยเราและสู้รบฝ่ายเรา” ประชาชนก็วางใจในพระดำรัสของเฮเซคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์
  • เยเรมีย์ 17:5 - พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “คนที่วางใจในมนุษย์และให้เนื้อหนังเป็นแขนของเขา และใจของเขาหันออกจากพระเยโฮวาห์ คนนั้นก็เป็นที่สาปแช่ง
  • เพลงสดุดี 33:16 - กองทัพใหญ่หาช่วยให้กษัตริย์องค์หนึ่งองค์ใดรอดพ้นไปไม่ กำลังอันมากมายก็ไม่ช่วยนักรบให้พ้นได้
  • เพลงสดุดี 33:17 - ม้าศึกจะเป็นที่หวังความปลอดภัยก็หาไม่ กำลังมหาศาลของมันก็ช่วยให้รอดไม่ได้
  • สุภาษิต 21:31 - ม้าก็เตรียมไว้พร้อมแล้วสำหรับวันสงคราม แต่ความปลอดภัยเป็นของพระเยโฮวาห์
  • อิสยาห์ 31:1 - วิบัติแก่คนเหล่านั้นผู้ลงไปที่อียิปต์เพื่อขอความช่วยเหลือ และหมายพึ่งม้า ผู้ที่วางใจในรถรบเพราะมีมาก และวางใจในพลม้า เพราะเขาทั้งหลายแข็งแรงนัก แต่มิได้หมายพึ่งองค์บริสุทธิ์ของอิสราเอล หรือแสวงหาพระเยโฮวาห์
聖經
資源
計劃
奉獻