Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
147:6 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - The Lord helps the oppressed but brings the wicked to the ground.
  • 新标点和合本 - 耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华扶持谦卑的人, 将恶人倾覆于地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华扶持谦卑的人, 将恶人倾覆于地。
  • 当代译本 - 耶和华扶持谦卑人, 祂使恶人坠入尘埃。
  • 圣经新译本 - 耶和华扶持谦卑的人, 却把恶人丢弃在地。
  • 中文标准译本 - 耶和华扶助卑微人, 使恶人降卑在地。
  • 现代标点和合本 - 耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
  • New International Version - The Lord sustains the humble but casts the wicked to the ground.
  • New International Reader's Version - The Lord gives strength to those who aren’t proud. But he throws evil people down to the ground.
  • English Standard Version - The Lord lifts up the humble; he casts the wicked to the ground.
  • New Living Translation - The Lord supports the humble, but he brings the wicked down into the dust.
  • New American Standard Bible - The Lord supports the afflicted; He brings the wicked down to the ground.
  • New King James Version - The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
  • Amplified Bible - The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
  • American Standard Version - Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground.
  • King James Version - The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
  • New English Translation - The Lord lifts up the oppressed, but knocks the wicked to the ground.
  • World English Bible - Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
  • 新標點和合本 - 耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華扶持謙卑的人, 將惡人傾覆於地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華扶持謙卑的人, 將惡人傾覆於地。
  • 當代譯本 - 耶和華扶持謙卑人, 祂使惡人墜入塵埃。
  • 聖經新譯本 - 耶和華扶持謙卑的人, 卻把惡人丟棄在地。
  • 呂振中譯本 - 永恆主使困苦人恢復精神, 使惡人降低至地。
  • 中文標準譯本 - 耶和華扶助卑微人, 使惡人降卑在地。
  • 現代標點和合本 - 耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
  • 文理和合譯本 - 謙卑者、耶和華扶之、作惡者、傾之於地兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、貧乏者扶祐之、作惡者傾覆之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主扶起謙卑之人、降卑惡人至於塵埃、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 扶持謙卑者。傾覆傲慢人。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor sostiene a los pobres, pero hace morder el polvo a los impíos.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 겸손한 자를 붙드시지만 악인은 땅에 던지신다.
  • Новый Русский Перевод - бросает Свой град, словно камни: кто может устоять перед Его морозом?
  • Восточный перевод - бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом?
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel soutient les petits, mais il renverse les méchants ╵et les abaisse jusqu’à terre.
  • リビングバイブル - 主は謙遜な人を支えますが、 悪者どもは地面に倒されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
  • Hoffnung für alle - Der Herr richtet die Erniedrigten auf und tritt alle Gottlosen in den Staub.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu nâng cao người khiêm tốn, nhưng đánh ngã người ác xuống đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงค้ำชูผู้ถ่อมใจ แต่ทรงเหวี่ยงคนชั่วร้ายลงกับดิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้าปลด​เปลื้อง​ความ​ทุกข์​ของ​คน​ที่​ถูก​บีบบังคับ พระ​องค์​ทำให้​คน​ชั่วร้าย​สยบ​จนจม​ดิน
交叉引用
  • Matthew 5:5 - Blessed are the humble, for they will inherit the earth.
  • Psalms 149:4 - For the Lord takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation.
  • 2 Peter 2:4 - For if God didn’t spare the angels who sinned but cast them into hell and delivered them in chains of utter darkness to be kept for judgment;
  • 2 Peter 2:5 - and if he didn’t spare the ancient world, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others, when he brought the flood on the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - and if he reduced the cities of Sodom and Gomorrah to ashes and condemned them to extinction, making them an example of what is coming to the ungodly;
  • 2 Peter 2:7 - and if he rescued righteous Lot, distressed by the depraved behavior of the immoral
  • 2 Peter 2:8 - (for as that righteous man lived among them day by day, his righteous soul was tormented by the lawless deeds he saw and heard ) —
  • 2 Peter 2:9 - then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
  • Psalms 145:14 - The Lord helps all who fall; he raises up all who are oppressed.
  • 1 Peter 3:4 - but rather what is inside the heart  — the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.
  • Psalms 73:18 - Indeed, you put them in slippery places; you make them fall into ruin.
  • Psalms 73:19 - How suddenly they become a desolation! They come to an end, swept away by terrors.
  • Psalms 55:23 - God, you will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and treachery will not live out half their days. But I will trust in you.
  • Psalms 37:11 - But the humble will inherit the land and will enjoy abundant prosperity.
  • Zephaniah 2:3 - Seek the Lord, all you humble of the earth, who carry out what he commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be concealed on the day of the Lord’s anger.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the trash heap. He seats them with noblemen and gives them a throne of honor. For the foundations of the earth are the Lord’s; he has set the world on them.
  • 1 Peter 5:6 - Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, so that he may exalt you at the proper time,
  • James 4:10 - Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
  • Psalms 25:9 - He leads the humble in what is right and teaches them his way.
  • Psalms 146:8 - The Lord opens the eyes of the blind. The Lord raises up those who are oppressed. The Lord loves the righteous.
  • Psalms 146:9 - The Lord protects resident aliens and helps the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - The Lord helps the oppressed but brings the wicked to the ground.
  • 新标点和合本 - 耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华扶持谦卑的人, 将恶人倾覆于地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华扶持谦卑的人, 将恶人倾覆于地。
  • 当代译本 - 耶和华扶持谦卑人, 祂使恶人坠入尘埃。
  • 圣经新译本 - 耶和华扶持谦卑的人, 却把恶人丢弃在地。
  • 中文标准译本 - 耶和华扶助卑微人, 使恶人降卑在地。
  • 现代标点和合本 - 耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
  • New International Version - The Lord sustains the humble but casts the wicked to the ground.
  • New International Reader's Version - The Lord gives strength to those who aren’t proud. But he throws evil people down to the ground.
  • English Standard Version - The Lord lifts up the humble; he casts the wicked to the ground.
  • New Living Translation - The Lord supports the humble, but he brings the wicked down into the dust.
  • New American Standard Bible - The Lord supports the afflicted; He brings the wicked down to the ground.
  • New King James Version - The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
  • Amplified Bible - The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
  • American Standard Version - Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground.
  • King James Version - The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
  • New English Translation - The Lord lifts up the oppressed, but knocks the wicked to the ground.
  • World English Bible - Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
  • 新標點和合本 - 耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華扶持謙卑的人, 將惡人傾覆於地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華扶持謙卑的人, 將惡人傾覆於地。
  • 當代譯本 - 耶和華扶持謙卑人, 祂使惡人墜入塵埃。
  • 聖經新譯本 - 耶和華扶持謙卑的人, 卻把惡人丟棄在地。
  • 呂振中譯本 - 永恆主使困苦人恢復精神, 使惡人降低至地。
  • 中文標準譯本 - 耶和華扶助卑微人, 使惡人降卑在地。
  • 現代標點和合本 - 耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
  • 文理和合譯本 - 謙卑者、耶和華扶之、作惡者、傾之於地兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、貧乏者扶祐之、作惡者傾覆之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主扶起謙卑之人、降卑惡人至於塵埃、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 扶持謙卑者。傾覆傲慢人。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor sostiene a los pobres, pero hace morder el polvo a los impíos.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 겸손한 자를 붙드시지만 악인은 땅에 던지신다.
  • Новый Русский Перевод - бросает Свой град, словно камни: кто может устоять перед Его морозом?
  • Восточный перевод - бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом?
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel soutient les petits, mais il renverse les méchants ╵et les abaisse jusqu’à terre.
  • リビングバイブル - 主は謙遜な人を支えますが、 悪者どもは地面に倒されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
  • Hoffnung für alle - Der Herr richtet die Erniedrigten auf und tritt alle Gottlosen in den Staub.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu nâng cao người khiêm tốn, nhưng đánh ngã người ác xuống đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงค้ำชูผู้ถ่อมใจ แต่ทรงเหวี่ยงคนชั่วร้ายลงกับดิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้าปลด​เปลื้อง​ความ​ทุกข์​ของ​คน​ที่​ถูก​บีบบังคับ พระ​องค์​ทำให้​คน​ชั่วร้าย​สยบ​จนจม​ดิน
  • Matthew 5:5 - Blessed are the humble, for they will inherit the earth.
  • Psalms 149:4 - For the Lord takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation.
  • 2 Peter 2:4 - For if God didn’t spare the angels who sinned but cast them into hell and delivered them in chains of utter darkness to be kept for judgment;
  • 2 Peter 2:5 - and if he didn’t spare the ancient world, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others, when he brought the flood on the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - and if he reduced the cities of Sodom and Gomorrah to ashes and condemned them to extinction, making them an example of what is coming to the ungodly;
  • 2 Peter 2:7 - and if he rescued righteous Lot, distressed by the depraved behavior of the immoral
  • 2 Peter 2:8 - (for as that righteous man lived among them day by day, his righteous soul was tormented by the lawless deeds he saw and heard ) —
  • 2 Peter 2:9 - then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
  • Psalms 145:14 - The Lord helps all who fall; he raises up all who are oppressed.
  • 1 Peter 3:4 - but rather what is inside the heart  — the imperishable quality of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.
  • Psalms 73:18 - Indeed, you put them in slippery places; you make them fall into ruin.
  • Psalms 73:19 - How suddenly they become a desolation! They come to an end, swept away by terrors.
  • Psalms 55:23 - God, you will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and treachery will not live out half their days. But I will trust in you.
  • Psalms 37:11 - But the humble will inherit the land and will enjoy abundant prosperity.
  • Zephaniah 2:3 - Seek the Lord, all you humble of the earth, who carry out what he commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be concealed on the day of the Lord’s anger.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the trash heap. He seats them with noblemen and gives them a throne of honor. For the foundations of the earth are the Lord’s; he has set the world on them.
  • 1 Peter 5:6 - Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, so that he may exalt you at the proper time,
  • James 4:10 - Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
  • Psalms 25:9 - He leads the humble in what is right and teaches them his way.
  • Psalms 146:8 - The Lord opens the eyes of the blind. The Lord raises up those who are oppressed. The Lord loves the righteous.
  • Psalms 146:9 - The Lord protects resident aliens and helps the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
聖經
資源
計劃
奉獻