Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
145:21 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - I will praise the Lord, and may everyone on earth bless his holy name forever and ever.
  • 新标点和合本 - 我的口要说出赞美耶和华的话; 惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的口要述说赞美耶和华的话; 惟愿有血肉之躯的都永永远远称颂他的圣名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的口要述说赞美耶和华的话; 惟愿有血肉之躯的都永永远远称颂他的圣名。
  • 当代译本 - 我要开口赞美耶和华, 万物都要称颂祂的圣名, 直到永永远远。
  • 圣经新译本 - 我的口要说赞美耶和华的话; 愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。
  • 中文标准译本 - 我的口要述说对耶和华的赞美, 一切有血肉的都要颂赞他的圣名, 直到永永远远!
  • 现代标点和合本 - 我的口要说出赞美耶和华的话, 唯愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名!
  • 和合本(拼音版) - 我的口要说出赞美耶和华的话, 惟愿凡有血气的,都永永远远称颂他的圣名。
  • New International Version - My mouth will speak in praise of the Lord. Let every creature praise his holy name for ever and ever.
  • New International Reader's Version - I will praise the Lord with my mouth. Let every creature praise his holy name for ever and ever.
  • English Standard Version - My mouth will speak the praise of the Lord, and let all flesh bless his holy name forever and ever.
  • The Message - My mouth is filled with God’s praise. Let everything living bless him, bless his holy name from now to eternity!
  • Christian Standard Bible - My mouth will declare the Lord’s praise; let every living thing bless his holy name forever and ever.
  • New American Standard Bible - My mouth will speak the praise of the Lord, And all flesh will bless His holy name forever and ever.
  • New King James Version - My mouth shall speak the praise of the Lord, And all flesh shall bless His holy name Forever and ever.
  • Amplified Bible - My mouth will speak the praise of the Lord, And all flesh will bless and gratefully praise His holy name forever and ever.
  • American Standard Version - My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
  • King James Version - My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
  • New English Translation - My mouth will praise the Lord. Let all who live praise his holy name forever!
  • World English Bible - My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
  • 新標點和合本 - 我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的口要述說讚美耶和華的話; 惟願有血肉之軀的都永永遠遠稱頌他的聖名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的口要述說讚美耶和華的話; 惟願有血肉之軀的都永永遠遠稱頌他的聖名。
  • 當代譯本 - 我要開口讚美耶和華, 萬物都要稱頌祂的聖名, 直到永永遠遠。
  • 聖經新譯本 - 我的口要說讚美耶和華的話; 願所有的人都永永遠遠稱頌他的聖名。
  • 呂振中譯本 - 我的口要說出頌讚永恆主的話; 願 血 肉之 人 都祝頌他的聖名、 到永永遠遠。
  • 中文標準譯本 - 我的口要述說對耶和華的讚美, 一切有血肉的都要頌讚他的聖名, 直到永永遠遠!
  • 現代標點和合本 - 我的口要說出讚美耶和華的話, 唯願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名!
  • 文理和合譯本 - 我口必頌美耶和華、願凡有血氣者、稱頌其聖名、永世靡已兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華我必揄揚爾、兆民頌爾、歷世勿替兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我口出言讚美主、惟願凡有血氣者、皆讚美主之聖名、至於永遠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願我歌脣。妙音發天香。惟願血氣倫。共慶化日長。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Prorrumpa mi boca en alabanzas al Señor! ¡Alabe todo el mundo su santo nombre, por siempre y para siempre!
  • 현대인의 성경 - 내 입이 항상 여호와를 찬양하며 모든 인류가 그의 거룩한 이름을 영원히 찬양하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je dirai les louanges de l’Eternel ! Toute créature ╵le bénira éternellement ╵pour sa sainteté, jusque dans l’éternité.
  • リビングバイブル - 私は主をほめたたえ、世界中の人に、 神のきよい御名をいつまでもあがめるようにと 呼びかけます。
  • Nova Versão Internacional - Com meus lábios louvarei o Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
  • Hoffnung für alle - Ich will den Herrn loben, und alles, was lebt, soll seinen heiligen Namen preisen, jetzt und für alle Zeit!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng con sẽ ca tụng Chúa Hằng Hữu, mọi tạo vật hãy chúc tụng Danh Thánh Ngài đời đời mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ให้ทุกชีวิตที่พระองค์ทรงสร้างสรรเสริญพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์สืบๆ ไปเป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​ข้าพเจ้า​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ให้​ทุกๆ ชีวิต​นมัสการ​พระ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ตราบ​ชั่วนิรันดร์​กาล
交叉引用
  • Psalms 71:23 - I will shout for joy and sing your praises, for you have ransomed me.
  • Psalms 71:24 - I will tell about your righteous deeds all day long, for everyone who tried to hurt me has been shamed and humiliated.
  • Psalms 103:22 - Praise the Lord, everything he has created, everything in all his kingdom. Let all that I am praise the Lord.
  • Psalms 89:1 - I will sing of the Lord’s unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.
  • Revelation 5:11 - Then I looked again, and I heard the voices of thousands and millions of angels around the throne and of the living beings and the elders.
  • Revelation 5:12 - And they sang in a mighty chorus: “Worthy is the Lamb who was slaughtered— to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing.”
  • Revelation 5:13 - And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They sang: “Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever.”
  • Revelation 5:14 - And the four living beings said, “Amen!” And the twenty-four elders fell down and worshiped the Lamb.
  • Psalms 30:12 - that I might sing praises to you and not be silent. O Lord my God, I will give you thanks forever!
  • Psalms 67:3 - May the nations praise you, O God. Yes, may all the nations praise you.
  • Psalms 67:4 - Let the whole world sing for joy, because you govern the nations with justice and guide the people of the whole world. Interlude
  • Psalms 117:1 - Praise the Lord, all you nations. Praise him, all you people of the earth.
  • Psalms 117:2 - For his unfailing love for us is powerful; the Lord’s faithfulness endures forever. Praise the Lord!
  • Psalms 145:5 - I will meditate on your majestic, glorious splendor and your wonderful miracles.
  • Psalms 65:2 - for you answer our prayers. All of us must come to you.
  • Psalms 71:15 - I will tell everyone about your righteousness. All day long I will proclaim your saving power, though I am not skilled with words.
  • Psalms 86:9 - All the nations you made will come and bow before you, Lord; they will praise your holy name.
  • Psalms 51:15 - Unseal my lips, O Lord, that my mouth may praise you.
  • Psalms 150:6 - Let everything that breathes sing praises to the Lord! Praise the Lord!
  • Psalms 145:1 - I will exalt you, my God and King, and praise your name forever and ever.
  • Psalms 145:2 - I will praise you every day; yes, I will praise you forever.
  • Psalms 71:8 - That is why I can never stop praising you; I declare your glory all day long.
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - I will praise the Lord, and may everyone on earth bless his holy name forever and ever.
  • 新标点和合本 - 我的口要说出赞美耶和华的话; 惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的口要述说赞美耶和华的话; 惟愿有血肉之躯的都永永远远称颂他的圣名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的口要述说赞美耶和华的话; 惟愿有血肉之躯的都永永远远称颂他的圣名。
  • 当代译本 - 我要开口赞美耶和华, 万物都要称颂祂的圣名, 直到永永远远。
  • 圣经新译本 - 我的口要说赞美耶和华的话; 愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。
  • 中文标准译本 - 我的口要述说对耶和华的赞美, 一切有血肉的都要颂赞他的圣名, 直到永永远远!
  • 现代标点和合本 - 我的口要说出赞美耶和华的话, 唯愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名!
  • 和合本(拼音版) - 我的口要说出赞美耶和华的话, 惟愿凡有血气的,都永永远远称颂他的圣名。
  • New International Version - My mouth will speak in praise of the Lord. Let every creature praise his holy name for ever and ever.
  • New International Reader's Version - I will praise the Lord with my mouth. Let every creature praise his holy name for ever and ever.
  • English Standard Version - My mouth will speak the praise of the Lord, and let all flesh bless his holy name forever and ever.
  • The Message - My mouth is filled with God’s praise. Let everything living bless him, bless his holy name from now to eternity!
  • Christian Standard Bible - My mouth will declare the Lord’s praise; let every living thing bless his holy name forever and ever.
  • New American Standard Bible - My mouth will speak the praise of the Lord, And all flesh will bless His holy name forever and ever.
  • New King James Version - My mouth shall speak the praise of the Lord, And all flesh shall bless His holy name Forever and ever.
  • Amplified Bible - My mouth will speak the praise of the Lord, And all flesh will bless and gratefully praise His holy name forever and ever.
  • American Standard Version - My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
  • King James Version - My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
  • New English Translation - My mouth will praise the Lord. Let all who live praise his holy name forever!
  • World English Bible - My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
  • 新標點和合本 - 我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的口要述說讚美耶和華的話; 惟願有血肉之軀的都永永遠遠稱頌他的聖名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的口要述說讚美耶和華的話; 惟願有血肉之軀的都永永遠遠稱頌他的聖名。
  • 當代譯本 - 我要開口讚美耶和華, 萬物都要稱頌祂的聖名, 直到永永遠遠。
  • 聖經新譯本 - 我的口要說讚美耶和華的話; 願所有的人都永永遠遠稱頌他的聖名。
  • 呂振中譯本 - 我的口要說出頌讚永恆主的話; 願 血 肉之 人 都祝頌他的聖名、 到永永遠遠。
  • 中文標準譯本 - 我的口要述說對耶和華的讚美, 一切有血肉的都要頌讚他的聖名, 直到永永遠遠!
  • 現代標點和合本 - 我的口要說出讚美耶和華的話, 唯願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名!
  • 文理和合譯本 - 我口必頌美耶和華、願凡有血氣者、稱頌其聖名、永世靡已兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華我必揄揚爾、兆民頌爾、歷世勿替兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我口出言讚美主、惟願凡有血氣者、皆讚美主之聖名、至於永遠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟願我歌脣。妙音發天香。惟願血氣倫。共慶化日長。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Prorrumpa mi boca en alabanzas al Señor! ¡Alabe todo el mundo su santo nombre, por siempre y para siempre!
  • 현대인의 성경 - 내 입이 항상 여호와를 찬양하며 모든 인류가 그의 거룩한 이름을 영원히 찬양하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je dirai les louanges de l’Eternel ! Toute créature ╵le bénira éternellement ╵pour sa sainteté, jusque dans l’éternité.
  • リビングバイブル - 私は主をほめたたえ、世界中の人に、 神のきよい御名をいつまでもあがめるようにと 呼びかけます。
  • Nova Versão Internacional - Com meus lábios louvarei o Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
  • Hoffnung für alle - Ich will den Herrn loben, und alles, was lebt, soll seinen heiligen Namen preisen, jetzt und für alle Zeit!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng con sẽ ca tụng Chúa Hằng Hữu, mọi tạo vật hãy chúc tụng Danh Thánh Ngài đời đời mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ให้ทุกชีวิตที่พระองค์ทรงสร้างสรรเสริญพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์สืบๆ ไปเป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​ข้าพเจ้า​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ให้​ทุกๆ ชีวิต​นมัสการ​พระ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ตราบ​ชั่วนิรันดร์​กาล
  • Psalms 71:23 - I will shout for joy and sing your praises, for you have ransomed me.
  • Psalms 71:24 - I will tell about your righteous deeds all day long, for everyone who tried to hurt me has been shamed and humiliated.
  • Psalms 103:22 - Praise the Lord, everything he has created, everything in all his kingdom. Let all that I am praise the Lord.
  • Psalms 89:1 - I will sing of the Lord’s unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.
  • Revelation 5:11 - Then I looked again, and I heard the voices of thousands and millions of angels around the throne and of the living beings and the elders.
  • Revelation 5:12 - And they sang in a mighty chorus: “Worthy is the Lamb who was slaughtered— to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing.”
  • Revelation 5:13 - And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They sang: “Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever.”
  • Revelation 5:14 - And the four living beings said, “Amen!” And the twenty-four elders fell down and worshiped the Lamb.
  • Psalms 30:12 - that I might sing praises to you and not be silent. O Lord my God, I will give you thanks forever!
  • Psalms 67:3 - May the nations praise you, O God. Yes, may all the nations praise you.
  • Psalms 67:4 - Let the whole world sing for joy, because you govern the nations with justice and guide the people of the whole world. Interlude
  • Psalms 117:1 - Praise the Lord, all you nations. Praise him, all you people of the earth.
  • Psalms 117:2 - For his unfailing love for us is powerful; the Lord’s faithfulness endures forever. Praise the Lord!
  • Psalms 145:5 - I will meditate on your majestic, glorious splendor and your wonderful miracles.
  • Psalms 65:2 - for you answer our prayers. All of us must come to you.
  • Psalms 71:15 - I will tell everyone about your righteousness. All day long I will proclaim your saving power, though I am not skilled with words.
  • Psalms 86:9 - All the nations you made will come and bow before you, Lord; they will praise your holy name.
  • Psalms 51:15 - Unseal my lips, O Lord, that my mouth may praise you.
  • Psalms 150:6 - Let everything that breathes sing praises to the Lord! Praise the Lord!
  • Psalms 145:1 - I will exalt you, my God and King, and praise your name forever and ever.
  • Psalms 145:2 - I will praise you every day; yes, I will praise you forever.
  • Psalms 71:8 - That is why I can never stop praising you; I declare your glory all day long.
聖經
資源
計劃
奉獻