Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
145:1 ESV
逐節對照
  • English Standard Version - I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever.
  • 新标点和合本 - 我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的上帝、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的 神、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
  • 当代译本 - 我的上帝,我的王啊! 我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名。
  • 圣经新译本 - 我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本节在《马索拉文本》包括细字标题) 我要永永远远称颂你的名。
  • 中文标准译本 - 我的神,我的王啊,我要尊崇你, 我要颂赞你的名,直到永永远远!
  • 现代标点和合本 - 我的神我的王啊,我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名!
  • 和合本(拼音版) - 我的上帝、我的王啊,我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名。
  • New International Version - I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
  • New International Reader's Version - I will honor you, my God the King. I will praise your name for ever and ever.
  • New Living Translation - I will exalt you, my God and King, and praise your name forever and ever.
  • The Message - I lift you high in praise, my God, O my King! and I’ll bless your name into eternity.
  • Christian Standard Bible - I exalt you, my God the King, and bless your name forever and ever.
  • New American Standard Bible - I will exalt You, my God, the King, And I will bless Your name forever and ever.
  • New King James Version - I will extol You, my God, O King; And I will bless Your name forever and ever.
  • Amplified Bible - I will exalt You, my God, O King, And [with gratitude and submissive wonder] I will bless Your name forever and ever.
  • American Standard Version - I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
  • King James Version - I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
  • New English Translation - I will extol you, my God, O king! I will praise your name continually!
  • World English Bible - I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
  • 新標點和合本 - 我的神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的上帝、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的 神、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
  • 當代譯本 - 我的上帝,我的王啊! 我要尊崇你, 我要永永遠遠稱頌你的名。
  • 聖經新譯本 - 我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題) 我要永永遠遠稱頌你的名。
  • 呂振中譯本 - 我的上帝、 我的 王啊, 我要尊你為至高; 我要祝頌你的名到永永遠遠。
  • 中文標準譯本 - 我的神,我的王啊,我要尊崇你, 我要頌讚你的名,直到永永遠遠!
  • 現代標點和合本 - 我的神我的王啊,我要尊崇你, 我要永永遠遠稱頌你的名!
  • 文理和合譯本 - 我王上帝歟、我必尊崇爾、永久稱頌爾名兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝兮、我之君王、我必頌美爾、揄揚爾靡已兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 皇皇我天主、我必頌揚主為至上、我必永遠讚美主名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心崇吾主。爾乃天地王。
  • Nueva Versión Internacional - Te exaltaré, mi Dios y Rey; por siempre bendeciré tu nombre. Bet
  • 현대인의 성경 - 왕이신 나의 하나님이시여, 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 찬양하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Аллилуйя! Восхваляй, душа моя, Господа!
  • Восточный перевод - Славьте Вечного! Восхваляй, душа моя, Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Вечного! Восхваляй, душа моя, Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Вечного! Восхваляй, душа моя, Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - Chant de louange. De David. Je t’exalterai, ╵ô mon Dieu, mon Roi, je te bénirai ╵jusque dans l’éternité.
  • リビングバイブル - 私の王である神よ。 私は毎日、そしていつまでも、 あなたをほめたたえます。
  • Nova Versão Internacional - Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
  • Hoffnung für alle - Ein Loblied von David. Dich will ich ehren, mein Gott und König, deinen Namen will ich preisen für alle Zeit!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ tôn vinh Vua, là Đức Chúa Trời con, chúc tụng Danh Ngài mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าจอมกษัตริย์ของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะเทิดทูนพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์ตลอดไปเป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​ยกย่อง​พระ​องค์ กษัตริย์​และ​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า และ​นมัสการ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ไป​ชั่วนิรันดร์​กาล
交叉引用
  • Psalms 5:2 - Give attention to the sound of my cry, my King and my God, for to you do I pray.
  • Malachi 1:14 - Cursed be the cheat who has a male in his flock, and vows it, and yet sacrifices to the Lord what is blemished. For I am a great King, says the Lord of hosts, and my name will be feared among the nations.
  • Psalms 113:1 - Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, praise the name of the Lord!
  • Psalms 113:2 - Blessed be the name of the Lord from this time forth and forevermore!
  • Revelation 19:16 - On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords.
  • Psalms 45:6 - Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;
  • Isaiah 33:22 - For the Lord is our judge; the Lord is our lawgiver; the Lord is our king; he will save us.
  • Psalms 71:14 - But I will hope continually and will praise you yet more and more.
  • Psalms 71:15 - My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
  • Psalms 71:16 - With the mighty deeds of the Lord God I will come; I will remind them of your righteousness, yours alone.
  • Psalms 71:17 - O God, from my youth you have taught me, and I still proclaim your wondrous deeds.
  • Psalms 71:18 - So even to old age and gray hairs, O God, do not forsake me, until I proclaim your might to another generation, your power to all those to come.
  • Psalms 71:19 - Your righteousness, O God, reaches the high heavens. You who have done great things, O God, who is like you?
  • Psalms 71:20 - You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
  • Psalms 71:21 - You will increase my greatness and comfort me again.
  • Psalms 71:22 - I will also praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praises to you with the lyre, O Holy One of Israel.
  • Psalms 71:23 - My lips will shout for joy, when I sing praises to you; my soul also, which you have redeemed.
  • Psalms 71:24 - And my tongue will talk of your righteous help all the day long, for they have been put to shame and disappointed who sought to do me hurt.
  • Matthew 25:34 - Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • Psalms 45:1 - My heart overflows with a pleasing theme; I address my verses to the king; my tongue is like the pen of a ready scribe.
  • Psalms 34:1 - I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth.
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble.
  • Psalms 30:12 - that my glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever!
  • Psalms 103:1 - Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!
  • Psalms 103:2 - Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits,
  • Psalms 100:1 - Make a joyful noise to the Lord, all the earth!
  • Psalms 149:2 - Let Israel be glad in his Maker; let the children of Zion rejoice in their King!
  • Psalms 48:2 - beautiful in elevation, is the joy of all the earth, Mount Zion, in the far north, the city of the great King.
  • Psalms 48:3 - Within her citadels God has made himself known as a fortress.
  • Psalms 95:3 - For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
  • Psalms 52:9 - I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly.
  • Psalms 68:4 - Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides through the deserts; his name is the Lord; exult before him!
  • Psalms 44:4 - You are my King, O God; ordain salvation for Jacob!
  • Psalms 30:1 - I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me.
  • Psalms 47:6 - Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!
  • Psalms 47:7 - For God is the King of all the earth; sing praises with a psalm!
  • Psalms 47:8 - God reigns over the nations; God sits on his holy throne.
逐節對照交叉引用
  • English Standard Version - I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever.
  • 新标点和合本 - 我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的上帝、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的 神、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
  • 当代译本 - 我的上帝,我的王啊! 我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名。
  • 圣经新译本 - 我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本节在《马索拉文本》包括细字标题) 我要永永远远称颂你的名。
  • 中文标准译本 - 我的神,我的王啊,我要尊崇你, 我要颂赞你的名,直到永永远远!
  • 现代标点和合本 - 我的神我的王啊,我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名!
  • 和合本(拼音版) - 我的上帝、我的王啊,我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名。
  • New International Version - I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
  • New International Reader's Version - I will honor you, my God the King. I will praise your name for ever and ever.
  • New Living Translation - I will exalt you, my God and King, and praise your name forever and ever.
  • The Message - I lift you high in praise, my God, O my King! and I’ll bless your name into eternity.
  • Christian Standard Bible - I exalt you, my God the King, and bless your name forever and ever.
  • New American Standard Bible - I will exalt You, my God, the King, And I will bless Your name forever and ever.
  • New King James Version - I will extol You, my God, O King; And I will bless Your name forever and ever.
  • Amplified Bible - I will exalt You, my God, O King, And [with gratitude and submissive wonder] I will bless Your name forever and ever.
  • American Standard Version - I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
  • King James Version - I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
  • New English Translation - I will extol you, my God, O king! I will praise your name continually!
  • World English Bible - I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
  • 新標點和合本 - 我的神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的上帝、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的 神、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
  • 當代譯本 - 我的上帝,我的王啊! 我要尊崇你, 我要永永遠遠稱頌你的名。
  • 聖經新譯本 - 我的 神,我的王啊!我要尊崇你,(本節在《馬索拉文本》包括細字標題) 我要永永遠遠稱頌你的名。
  • 呂振中譯本 - 我的上帝、 我的 王啊, 我要尊你為至高; 我要祝頌你的名到永永遠遠。
  • 中文標準譯本 - 我的神,我的王啊,我要尊崇你, 我要頌讚你的名,直到永永遠遠!
  • 現代標點和合本 - 我的神我的王啊,我要尊崇你, 我要永永遠遠稱頌你的名!
  • 文理和合譯本 - 我王上帝歟、我必尊崇爾、永久稱頌爾名兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝兮、我之君王、我必頌美爾、揄揚爾靡已兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 皇皇我天主、我必頌揚主為至上、我必永遠讚美主名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一心崇吾主。爾乃天地王。
  • Nueva Versión Internacional - Te exaltaré, mi Dios y Rey; por siempre bendeciré tu nombre. Bet
  • 현대인의 성경 - 왕이신 나의 하나님이시여, 내가 주를 높이고 영원히 주의 이름을 찬양하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Аллилуйя! Восхваляй, душа моя, Господа!
  • Восточный перевод - Славьте Вечного! Восхваляй, душа моя, Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Славьте Вечного! Восхваляй, душа моя, Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Славьте Вечного! Восхваляй, душа моя, Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - Chant de louange. De David. Je t’exalterai, ╵ô mon Dieu, mon Roi, je te bénirai ╵jusque dans l’éternité.
  • リビングバイブル - 私の王である神よ。 私は毎日、そしていつまでも、 あなたをほめたたえます。
  • Nova Versão Internacional - Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
  • Hoffnung für alle - Ein Loblied von David. Dich will ich ehren, mein Gott und König, deinen Namen will ich preisen für alle Zeit!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ tôn vinh Vua, là Đức Chúa Trời con, chúc tụng Danh Ngài mãi mãi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าจอมกษัตริย์ของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะเทิดทูนพระองค์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระนามของพระองค์ตลอดไปเป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​ยกย่อง​พระ​องค์ กษัตริย์​และ​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า และ​นมัสการ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ไป​ชั่วนิรันดร์​กาล
  • Psalms 5:2 - Give attention to the sound of my cry, my King and my God, for to you do I pray.
  • Malachi 1:14 - Cursed be the cheat who has a male in his flock, and vows it, and yet sacrifices to the Lord what is blemished. For I am a great King, says the Lord of hosts, and my name will be feared among the nations.
  • Psalms 113:1 - Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, praise the name of the Lord!
  • Psalms 113:2 - Blessed be the name of the Lord from this time forth and forevermore!
  • Revelation 19:16 - On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords.
  • Psalms 45:6 - Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;
  • Isaiah 33:22 - For the Lord is our judge; the Lord is our lawgiver; the Lord is our king; he will save us.
  • Psalms 71:14 - But I will hope continually and will praise you yet more and more.
  • Psalms 71:15 - My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
  • Psalms 71:16 - With the mighty deeds of the Lord God I will come; I will remind them of your righteousness, yours alone.
  • Psalms 71:17 - O God, from my youth you have taught me, and I still proclaim your wondrous deeds.
  • Psalms 71:18 - So even to old age and gray hairs, O God, do not forsake me, until I proclaim your might to another generation, your power to all those to come.
  • Psalms 71:19 - Your righteousness, O God, reaches the high heavens. You who have done great things, O God, who is like you?
  • Psalms 71:20 - You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
  • Psalms 71:21 - You will increase my greatness and comfort me again.
  • Psalms 71:22 - I will also praise you with the harp for your faithfulness, O my God; I will sing praises to you with the lyre, O Holy One of Israel.
  • Psalms 71:23 - My lips will shout for joy, when I sing praises to you; my soul also, which you have redeemed.
  • Psalms 71:24 - And my tongue will talk of your righteous help all the day long, for they have been put to shame and disappointed who sought to do me hurt.
  • Matthew 25:34 - Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • Psalms 45:1 - My heart overflows with a pleasing theme; I address my verses to the king; my tongue is like the pen of a ready scribe.
  • Psalms 34:1 - I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth.
  • Daniel 4:37 - Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble.
  • Psalms 30:12 - that my glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever!
  • Psalms 103:1 - Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!
  • Psalms 103:2 - Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits,
  • Psalms 100:1 - Make a joyful noise to the Lord, all the earth!
  • Psalms 149:2 - Let Israel be glad in his Maker; let the children of Zion rejoice in their King!
  • Psalms 48:2 - beautiful in elevation, is the joy of all the earth, Mount Zion, in the far north, the city of the great King.
  • Psalms 48:3 - Within her citadels God has made himself known as a fortress.
  • Psalms 95:3 - For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
  • Psalms 52:9 - I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly.
  • Psalms 68:4 - Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides through the deserts; his name is the Lord; exult before him!
  • Psalms 44:4 - You are my King, O God; ordain salvation for Jacob!
  • Psalms 30:1 - I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me.
  • Psalms 47:6 - Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!
  • Psalms 47:7 - For God is the King of all the earth; sing praises with a psalm!
  • Psalms 47:8 - God reigns over the nations; God sits on his holy throne.
聖經
資源
計劃
奉獻