逐節對照
- 현대인의 성경 - 나를 둘러싼 내 원수들의 악담이 도로 그들의 머리로 돌아가게 하소서.
- 新标点和合本 - 至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文作“遮蔽”)自己!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害 自己!
- 和合本2010(神版-简体) - 至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害 自己!
- 当代译本 - 愿那些围攻我的人自食其嘴唇的恶果。
- 圣经新译本 - 至于那些围困我的人, 愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。
- 中文标准译本 - 至于那些围困我的人, 愿他们嘴唇的祸患遮盖自己的头;
- 现代标点和合本 - 至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害 自己。
- 和合本(拼音版) - 至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶,陷害 自己。
- New International Version - Those who surround me proudly rear their heads; may the mischief of their lips engulf them.
- New International Reader's Version - Those who are all around me proudly raise their heads. May the trouble they planned for me happen to them.
- English Standard Version - As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!
- New Living Translation - Let my enemies be destroyed by the very evil they have planned for me.
- The Message - These troublemakers all around me— let them drown in their own verbal poison. Let God pile hellfire on them, let him bury them alive in crevasses! These loudmouths— don’t let them be taken seriously; These savages— let the Devil hunt them down!
- Christian Standard Bible - When those who surround me rise up, may the trouble their lips cause overwhelm them.
- New American Standard Bible - “As for the head of those who surround me, May the harm of their lips cover them.
- New King James Version - “As for the head of those who surround me, Let the evil of their lips cover them;
- Amplified Bible - “Those who surround me raise their heads; May the mischief of their own lips come upon them.
- American Standard Version - As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
- King James Version - As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
- New English Translation - As for the heads of those who surround me – may the harm done by their lips overwhelm them!
- World English Bible - As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
- 新標點和合本 - 至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害(原文是遮蔽)自己!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害 自己!
- 和合本2010(神版-繁體) - 至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害 自己!
- 當代譯本 - 願那些圍攻我的人自食其嘴唇的惡果。
- 聖經新譯本 - 至於那些圍困我的人, 願他們的頭被自己嘴唇的奸惡遮蓋。
- 呂振中譯本 - 圍困我的人昂首自高; 願他們嘴脣下的毒害淹沒了他們。
- 中文標準譯本 - 至於那些圍困我的人, 願他們嘴唇的禍患遮蓋自己的頭;
- 現代標點和合本 - 至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害 自己。
- 文理和合譯本 - 昂首而圍我者、願其口之奸惡、反乎己身兮、
- 文理委辦譯本 - 彼謗毀四起、欲荼毒予、爾使之自取其戾兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為魁首以圍困我者、願其口所出之毒言、反辱己身、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫容群小。橫行無度。莫容惡計。暢遂無阻。恐長其傲。揚揚闊步。
- Nueva Versión Internacional - Que sobre la cabeza de mis perseguidores recaiga el mal que sus labios proclaman.
- Новый Русский Перевод - Сохрани меня от сетей, которые раскинули для меня, и от западни злодеев.
- Восточный перевод - Сохрани меня от сетей, которые раскинули для меня, и от западни злодеев.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сохрани меня от сетей, которые раскинули для меня, и от западни злодеев.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сохрани меня от сетей, которые раскинули для меня, и от западни злодеев.
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵n’accorde pas ╵à ces méchants ╵ce qu’ils désirent ! Ne laisse pas ╵leurs projets réussir, ╵car ils triompheraient. Pause
- リビングバイブル - その企みが、そのまま彼らの頭上に返りますように。 彼らが自分たちのしかけた罠で、 身を滅ぼしますように。
- Nova Versão Internacional - Recaia sobre a cabeça dos que me cercam a maldade que os seus lábios proferiram.
- Hoffnung für alle - So hilf mir auch jetzt: Durchkreuze die Pläne der Unheilstifter, lass ihre bösen Vorhaben misslingen, damit sie nicht noch überheblicher werden!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện kẻ thù con bị tiêu diệt vì mỗi điều ác họ đã làm với con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ความทุกข์ร้อนซึ่งวาจาของเขาเป็นต้นเหตุนั้น ท่วมหัวบรรดาผู้ที่รุมล้อมข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกที่อยู่รอบข้างข้าพเจ้าชูคอขึ้น ขอให้ริมฝีปากที่ช่างหาเรื่องได้ผลย้อนกลับเข้าตัวเขาเอง
交叉引用
- 잠언 10:6 - 의로운 자의 머리에는 언제나 복이 머물러 있으나 악인의 입에는 독소가 숨어 있다.
- 에스더 7:10 - 그래서 그들이 모르드개를 죽이기 위해 만들어 놓은 그 교수대에 하만을 매달자 그제서야 황제의 분노가 가라앉았다.
- 시편 64:8 - 그들은 자기들이 한 말로 멸망할 것이니 그들을 보는 자가 다 머리를 흔들 것이다.
- 마태복음 27:25 - 그러자 모든 백성들이 “그의 죽음에 대한 책임을 우리와 우리 후손에게 돌리시오” 하고 외쳤다.
- 잠언 10:11 - 의로운 사람의 입은 생명의 샘이지만 악인의 입에는 독소가 숨어 있다.
- 에스더 5:14 - 그러자 그의 아내 세레스와 그의 모든 친구들은 약 23미터 높이의 교수대를 세우고 다음날 아침 황제에게 부탁하여 모르드개를 처형시키고 나서 황제와 함께 기쁜 마음으로 잔치에 나가라고 조언하였다. 그래서 하만은 그것을 좋게 여겨 교수대를 만들었다.
- 시편 94:23 - 하나님은 악인들의 죄가 자기들에게 되돌아가게 하시고 그 악으로 그들을 파멸시킬 것이니 우리 하나님 여호와께서 그들을 멸하시리라.
- 잠언 12:13 - 악인은 자기가 한 말로 덫에 걸려도 의로운 사람은 환난에서 벗어난다.
- 잠언 18:7 - 미련한 자는 입이 그의 멸망이 되고 입술이 그 영혼의 그물이 된다.
- 시편 7:16 - 악인은 남을 해하려다가 자기가 손해를 보고 자기 폭력에 자기가 다칠 것이다.