Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
139:24 KLB
逐節對照
  • 현대인의 성경 - 나에게 무슨 악한 행위가 있는지 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서.
  • 新标点和合本 - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • 当代译本 - 求你看看我里面是否有邪恶, 引导我走永恒的道路。
  • 圣经新译本 - 看看我里面有什么恶行没有, 引导我走永恒的道路。
  • 中文标准译本 - 求你察看我有没有让你痛心的行为 , 引导我走永生的道路。
  • 现代标点和合本 - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • 和合本(拼音版) - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • New International Version - See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
  • New International Reader's Version - See if there’s anything in my life you don’t like. Help me live in the way that is always right.
  • English Standard Version - And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting!
  • New Living Translation - Point out anything in me that offends you, and lead me along the path of everlasting life.
  • Christian Standard Bible - See if there is any offensive way in me; lead me in the everlasting way.
  • New American Standard Bible - And see if there is any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.
  • New King James Version - And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
  • Amplified Bible - And see if there is any wicked or hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.
  • American Standard Version - And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
  • King James Version - And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
  • New English Translation - See if there is any idolatrous tendency in me, and lead me in the reliable ancient path!
  • World English Bible - See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
  • 新標點和合本 - 看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
  • 當代譯本 - 求你看看我裡面是否有邪惡, 引導我走永恆的道路。
  • 聖經新譯本 - 看看我裡面有甚麼惡行沒有, 引導我走永恆的道路。
  • 呂振中譯本 - 看在我裏面有甚麼損害的行徑沒有; 引導我走永恆之道路哦!
  • 中文標準譯本 - 求你察看我有沒有讓你痛心的行為 , 引導我走永生的道路。
  • 現代標點和合本 - 看在我裡面有什麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
  • 文理和合譯本 - 觀察我衷、有無惡行、導我於永生之途兮、
  • 文理委辦譯本 - 如見予行邪僻之徑、則必導我履永生之途兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見我行動有何邪僻、又導我入永生之路、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 去我邪妄。指我迷津。俾遵大路。直達永生。
  • Nueva Versión Internacional - Fíjate si voy por mal camino, y guíame por el camino eterno.
  • La Bible du Semeur 2015 - Considère si je suis ╵le chemin du mal et dirige-moi ╵sur la voie ╵prescrite depuis toujours !
  • リビングバイブル - あなたを悲しませるようなものがあるなら、 教えてください。 私が永遠のいのちへの道からそれないように お導きください。
  • Nova Versão Internacional - Vê se em minha conduta algo te ofende e dirige-me pelo caminho eterno.
  • Hoffnung für alle - Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xem lòng con có đường lối nào tà ác, xin dẫn con vào đường lối vĩnh sinh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดดูว่ามีสิ่งใดบ้างในตัวของข้าพระองค์ซึ่งไม่เป็นที่พอพระทัย และขอทรงนำข้าพระองค์ไปตามวิถีนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​ว่า​มี​สิ่ง​ใด​บ้าง​ที่​เลวร้าย​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า และ​โปรด​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​สู่​ทาง​อัน​เป็น​นิรันดร์
交叉引用
  • 마태복음 7:14 - 생명에 이르는 문은 작고 길도 좁아 찾는 사람이 적다.
  • 시편 119:1 - 흠 없이 여호와의 법대로 사는 자는 복이 있다.
  • 잠언 15:9 - 여호와께서 악인의 길은 미워하셔도 의를 추구하는 사람은 사랑하신다.
  • 골로새서 2:6 - 그러므로 여러분은 그리스도 예수님을 주님으로 받아들였으니 계속 그분 안에서 사십시오.
  • 요한복음 14:6 - 그래서 예수님이 그에게 말씀하셨다. “나는 길이요 진리요 생명이다. 나를 통하지 않고는 아무도 아버지께로 가지 못한다.
  • 잠언 28:26 - 자기 자신을 믿는 사람은 미련한 자이지만 지혜롭게 처신하는 사람은 안전할 것이다.
  • 시편 143:8 - 매일 아침 주의 사랑의 말씀을 듣게 하소서. 내가 주를 신뢰합니다. 내가 갈 길을 보여 주소서. 내 영혼을 주께 바칩니다.
  • 히브리서 12:15 - 여러분 가운데 하나님의 은혜를 받지 못하는 사람이 아무도 없도록 잘 살피십시오. 그리고 쓴 뿌리와 같은 사람들이 생겨 많은 사람을 괴롭히거나 더럽히지 못하게 하십시오.
  • 히브리서 12:16 - 또 음란한 사람이나 한 그릇의 음식 때문에 맏아들의 특권을 팔아 버린 에서와 같은 불신앙의 사람이 생기지 않도록 하십시오.
  • 시편 7:3 - 여호와 나의 하나님이시여, 내가 만일 누구를 해쳤거나
  • 시편 7:4 - 나와 화목하게 지내는 자에게 악을 행하였거나 이유 없이 내 원수를 약탈하였다면
  • 시편 17:3 - 주께서 내 마음을 시험하시고 밤에 나를 조사하여 철저히 살피셨으나 나에게서 아무런 흠도 찾지 못하셨으니 내가 입으로 범죄하지 않을 것을 결심하였습니다.
  • 시편 16:11 - 주께서 생명의 길을 나에게 알려 주셨으니 주가 계신 곳에는 기쁨이 충만하고 영원한 즐거움이 있을 것이다!
  • 시편 25:8 - 여호와는 선하시고 정직하시므로 죄인들에게 바른 길을 가르치시고
  • 시편 25:9 - 겸손한 자들을 옳은 길로 인도하시며 그들에게 자기 뜻을 가르치신다.
  • 예레미야 17:9 - “그 무엇보다도 거짓되고 부패한 것은 사람의 마음이다. 누가 그런 마음을 알 수 있겠는가?
  • 예레미야 17:10 - 그러나 나 여호와는 마음을 살피고 그 깊은 동기를 조사해서 각 사람이 행한 대로 갚아 주겠다.
  • 시편 5:8 - 여호와여, 나에게는 많은 원수들이 있습니다. 나를 인도하셔서 주의 뜻을 행하게 하시고 주의 길을 밝히셔서 내가 따르게 하소서.
  • 시편 119:32 - 주께서 내 마음을 넓히시면 내가 주의 명령을 힘써 지키겠습니다.
  • 시편 143:10 - 주는 나의 하나님이십니다. 주의 뜻을 행하도록 나를 가르치소서. 주의 성령은 선하신 분입니다. 나를 바른 길로 인도하소서.
逐節對照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 나에게 무슨 악한 행위가 있는지 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서.
  • 新标点和合本 - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • 当代译本 - 求你看看我里面是否有邪恶, 引导我走永恒的道路。
  • 圣经新译本 - 看看我里面有什么恶行没有, 引导我走永恒的道路。
  • 中文标准译本 - 求你察看我有没有让你痛心的行为 , 引导我走永生的道路。
  • 现代标点和合本 - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • 和合本(拼音版) - 看在我里面有什么恶行没有, 引导我走永生的道路。
  • New International Version - See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
  • New International Reader's Version - See if there’s anything in my life you don’t like. Help me live in the way that is always right.
  • English Standard Version - And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting!
  • New Living Translation - Point out anything in me that offends you, and lead me along the path of everlasting life.
  • Christian Standard Bible - See if there is any offensive way in me; lead me in the everlasting way.
  • New American Standard Bible - And see if there is any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.
  • New King James Version - And see if there is any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
  • Amplified Bible - And see if there is any wicked or hurtful way in me, And lead me in the everlasting way.
  • American Standard Version - And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
  • King James Version - And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
  • New English Translation - See if there is any idolatrous tendency in me, and lead me in the reliable ancient path!
  • World English Bible - See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
  • 新標點和合本 - 看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
  • 當代譯本 - 求你看看我裡面是否有邪惡, 引導我走永恆的道路。
  • 聖經新譯本 - 看看我裡面有甚麼惡行沒有, 引導我走永恆的道路。
  • 呂振中譯本 - 看在我裏面有甚麼損害的行徑沒有; 引導我走永恆之道路哦!
  • 中文標準譯本 - 求你察看我有沒有讓你痛心的行為 , 引導我走永生的道路。
  • 現代標點和合本 - 看在我裡面有什麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。
  • 文理和合譯本 - 觀察我衷、有無惡行、導我於永生之途兮、
  • 文理委辦譯本 - 如見予行邪僻之徑、則必導我履永生之途兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見我行動有何邪僻、又導我入永生之路、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 去我邪妄。指我迷津。俾遵大路。直達永生。
  • Nueva Versión Internacional - Fíjate si voy por mal camino, y guíame por el camino eterno.
  • La Bible du Semeur 2015 - Considère si je suis ╵le chemin du mal et dirige-moi ╵sur la voie ╵prescrite depuis toujours !
  • リビングバイブル - あなたを悲しませるようなものがあるなら、 教えてください。 私が永遠のいのちへの道からそれないように お導きください。
  • Nova Versão Internacional - Vê se em minha conduta algo te ofende e dirige-me pelo caminho eterno.
  • Hoffnung für alle - Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xem lòng con có đường lối nào tà ác, xin dẫn con vào đường lối vĩnh sinh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดดูว่ามีสิ่งใดบ้างในตัวของข้าพระองค์ซึ่งไม่เป็นที่พอพระทัย และขอทรงนำข้าพระองค์ไปตามวิถีนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​ว่า​มี​สิ่ง​ใด​บ้าง​ที่​เลวร้าย​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า และ​โปรด​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​สู่​ทาง​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • 마태복음 7:14 - 생명에 이르는 문은 작고 길도 좁아 찾는 사람이 적다.
  • 시편 119:1 - 흠 없이 여호와의 법대로 사는 자는 복이 있다.
  • 잠언 15:9 - 여호와께서 악인의 길은 미워하셔도 의를 추구하는 사람은 사랑하신다.
  • 골로새서 2:6 - 그러므로 여러분은 그리스도 예수님을 주님으로 받아들였으니 계속 그분 안에서 사십시오.
  • 요한복음 14:6 - 그래서 예수님이 그에게 말씀하셨다. “나는 길이요 진리요 생명이다. 나를 통하지 않고는 아무도 아버지께로 가지 못한다.
  • 잠언 28:26 - 자기 자신을 믿는 사람은 미련한 자이지만 지혜롭게 처신하는 사람은 안전할 것이다.
  • 시편 143:8 - 매일 아침 주의 사랑의 말씀을 듣게 하소서. 내가 주를 신뢰합니다. 내가 갈 길을 보여 주소서. 내 영혼을 주께 바칩니다.
  • 히브리서 12:15 - 여러분 가운데 하나님의 은혜를 받지 못하는 사람이 아무도 없도록 잘 살피십시오. 그리고 쓴 뿌리와 같은 사람들이 생겨 많은 사람을 괴롭히거나 더럽히지 못하게 하십시오.
  • 히브리서 12:16 - 또 음란한 사람이나 한 그릇의 음식 때문에 맏아들의 특권을 팔아 버린 에서와 같은 불신앙의 사람이 생기지 않도록 하십시오.
  • 시편 7:3 - 여호와 나의 하나님이시여, 내가 만일 누구를 해쳤거나
  • 시편 7:4 - 나와 화목하게 지내는 자에게 악을 행하였거나 이유 없이 내 원수를 약탈하였다면
  • 시편 17:3 - 주께서 내 마음을 시험하시고 밤에 나를 조사하여 철저히 살피셨으나 나에게서 아무런 흠도 찾지 못하셨으니 내가 입으로 범죄하지 않을 것을 결심하였습니다.
  • 시편 16:11 - 주께서 생명의 길을 나에게 알려 주셨으니 주가 계신 곳에는 기쁨이 충만하고 영원한 즐거움이 있을 것이다!
  • 시편 25:8 - 여호와는 선하시고 정직하시므로 죄인들에게 바른 길을 가르치시고
  • 시편 25:9 - 겸손한 자들을 옳은 길로 인도하시며 그들에게 자기 뜻을 가르치신다.
  • 예레미야 17:9 - “그 무엇보다도 거짓되고 부패한 것은 사람의 마음이다. 누가 그런 마음을 알 수 있겠는가?
  • 예레미야 17:10 - 그러나 나 여호와는 마음을 살피고 그 깊은 동기를 조사해서 각 사람이 행한 대로 갚아 주겠다.
  • 시편 5:8 - 여호와여, 나에게는 많은 원수들이 있습니다. 나를 인도하셔서 주의 뜻을 행하게 하시고 주의 길을 밝히셔서 내가 따르게 하소서.
  • 시편 119:32 - 주께서 내 마음을 넓히시면 내가 주의 명령을 힘써 지키겠습니다.
  • 시편 143:10 - 주는 나의 하나님이십니다. 주의 뜻을 행하도록 나를 가르치소서. 주의 성령은 선하신 분입니다. 나를 바른 길로 인도하소서.
聖經
資源
計劃
奉獻