逐節對照
- New American Standard Bible - Lord, You have searched me and known me.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你已经鉴察我, 认识我。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你已经鉴察我, 认识我。
- 当代译本 - 耶和华啊,你洞察我, 知道我的一切。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!你鉴察了我, 你认识我。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 耶和华啊,你已经洞察我, 认识我!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
- New International Version - You have searched me, Lord, and you know me.
- New International Reader's Version - Lord, you have seen what is in my heart. You know all about me.
- English Standard Version - O Lord, you have searched me and known me!
- New Living Translation - O Lord, you have examined my heart and know everything about me.
- The Message - God, investigate my life; get all the facts firsthand. I’m an open book to you; even from a distance, you know what I’m thinking. You know when I leave and when I get back; I’m never out of your sight. You know everything I’m going to say before I start the first sentence. I look behind me and you’re there, then up ahead and you’re there, too— your reassuring presence, coming and going. This is too much, too wonderful— I can’t take it all in!
- Christian Standard Bible - Lord, you have searched me and known me.
- New King James Version - O Lord, You have searched me and known me.
- Amplified Bible - O Lord, you have searched me [thoroughly] and have known me.
- American Standard Version - O Jehovah, thou hast searched me, and known me.
- King James Version - O Lord, thou hast searched me, and known me.
- New English Translation - O Lord, you examine me and know.
- World English Bible - Yahweh, you have searched me, and you know me.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你已經鑒察我, 認識我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你已經鑒察我, 認識我。
- 當代譯本 - 耶和華啊,你洞察我, 知道我的一切。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!你鑒察了我, 你認識我。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,你察透了我, 你認識我。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,你已經洞察我, 認識我!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾鑒察我、洞悉我兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾鑒察予兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主鑒察我、認識我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 明哉雅瑋。燭幽洞微。
- Nueva Versión Internacional - Señor, tú me examinas, tú me conoces.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 나를 살피셨으니 나에 관한 모든 것을 알고 계십니다.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Psaume de David. Eternel, ╵tu me sondes ╵et tu me connais.
- リビングバイブル - 主よ。あなたは私の心の奥底まで探り、 どんなささいなことも見のがされません。
- Nova Versão Internacional - Senhor, tu me sondas e me conheces.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Herr, du durchschaust mich, du kennst mich durch und durch.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ôi, Ngài đã tra xét lòng con và biết mọi thứ về con!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ได้ทรงตรวจตราจิตใจของข้าพระองค์ และพระองค์ทรงรู้จักข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ตรวจสอบข้าพเจ้า และพระองค์ก็รู้จักข้าพเจ้า
交叉引用
- Revelation 2:18 - “And to the angel of the church in Thyatira write: The Son of God, who has eyes like a flame of fire, and feet like burnished bronze, says this:
- John 21:17 - He *said to him the third time, “Simon, son of John, do you love Me?” Peter was hurt because He said to him the third time, “Do you love Me?” And he said to Him, “Lord, You know all things; You know that I love You.” Jesus *said to him, “Tend My sheep.
- Revelation 2:23 - And I will kill her children with plague, and all the churches will know that I am He who searches the minds and hearts; and I will give to each one of you according to your deeds.
- Psalms 11:4 - The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven; His eyes see, His eyelids test the sons of mankind.
- Psalms 11:5 - The Lord tests the righteous and the wicked, And His soul hates one who loves violence.
- 1 Chronicles 28:9 - “As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him wholeheartedly and with a willing mind; for the Lord searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.
- 1 Kings 8:39 - then hear in heaven, Your dwelling place, and forgive and act, and give to each in accordance with all his ways, whose heart You know—for You alone know the hearts of all mankind—
- Jeremiah 17:9 - “The heart is more deceitful than all else And is desperately sick; Who can understand it?
- Jeremiah 17:10 - I, the Lord, search the heart, I test the mind, To give to each person according to his ways, According to the results of his deeds.
- Psalms 44:21 - Would God not find this out? For He knows the secrets of the heart.
- Psalms 17:3 - You have put my heart to the test; You have visited me by night; You have sifted me and You find nothing; My intent is that my mouth will not offend.
- Psalms 139:23 - Search me, God, and know my heart; Put me to the test and know my anxious thoughts;
- Jeremiah 12:3 - But You know me, Lord; You see me And examine my heart’s attitude toward You. Drag them off like sheep for the slaughter, And set them apart for a day of slaughter!
- Hebrews 4:13 - And there is no creature hidden from His sight, but all things are open and laid bare to the eyes of Him to whom we must answer.