Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
130:1 NVI
逐節對照
  • Nueva Versión Internacional - A ti, Señor, elevo mi clamor desde las profundidades del abismo.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我从深处向你求告!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊, 我从深处求告你!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊, 我从深处求告你!
  • 当代译本 - 耶和华啊! 我从深渊向你呼求。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我从深处向你呼求。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我从深处呼求你!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我从深处向你求告。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我从深处向你求告。
  • New International Version - Out of the depths I cry to you, Lord;
  • New International Reader's Version - Lord, I cry out to you because I’m suffering so deeply.
  • English Standard Version - Out of the depths I cry to you, O Lord!
  • New Living Translation - From the depths of despair, O Lord, I call for your help.
  • The Message - Help, God—I’ve hit rock bottom! Master, hear my cry for help! Listen hard! Open your ears! Listen to my cries for mercy.
  • Christian Standard Bible - Out of the depths I call to you, Lord!
  • New American Standard Bible - Out of the depths I have cried to You, Lord.
  • New King James Version - Out of the depths I have cried to You, O Lord;
  • Amplified Bible - Out of the depths [of distress] I have cried to You, O Lord.
  • American Standard Version - Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
  • King James Version - Out of the depths have I cried unto thee, O Lord.
  • New English Translation - From the deep water I cry out to you, O Lord.
  • World English Bible - Out of the depths I have cried to you, Yahweh.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我從深處向你求告!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊, 我從深處求告你!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊, 我從深處求告你!
  • 當代譯本 - 耶和華啊! 我從深淵向你呼求。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我從深處向你呼求。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我從深處向你呼求。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我從深處呼求你!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我從深處向你求告。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我自深淵呼籲爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 我臨深淵、呼籲耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我在深淵呼籲主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我自窮幽。籲主不休。
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 절망의 늪에서 주께 부르짖습니다.
  • Новый Русский Перевод - Песнь восхождения Давида. Господи, не возгордилось мое сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
  • Восточный перевод - Вечный, не возгордилось моё сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, не возгордилось моё сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, не возгордилось моё сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Du fond de la détresse ╵je t’invoque, Eternel.
  • リビングバイブル - ああ主よ。私は失意のどん底から、 あなたの助けを叫び求めます。
  • Nova Versão Internacional - Das profundezas clamo a ti, Senhor;
  • Hoffnung für alle - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Herr, aus tiefster Verzweiflung schreie ich zu dir!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ vực thẳm, lạy Chúa Hằng Hữu, con kêu van cứu giúp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์จากห้วงลึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​จาก​ห้วง​เหว​แห่ง​ความ​สิ้น​หวัง
交叉引用
  • Salmo 128:1 - Dichosos todos los que temen al Señor, los que van por sus caminos.
  • Salmo 126:1 - Cuando el Señor hizo volver a Sión a los cautivos, nos parecía estar soñando.
  • Salmo 18:4 - Los lazos de la muerte me envolvieron; los torrentes destructores me abrumaron.
  • Salmo 18:5 - Me enredaron los lazos del sepulcro, y me encontré ante las trampas de la muerte.
  • Salmo 18:6 - En mi angustia invoqué al Señor; clamé a mi Dios, y él me escuchó desde su templo; ¡mi clamor llegó a sus oídos!
  • Salmo 127:1 - Si el Señor no edifica la casa, en vano se esfuerzan los albañiles. Si el Señor no cuida la ciudad, en vano hacen guardia los vigilantes.
  • Salmo 88:6 - Me has echado en el foso más profundo, en el más tenebroso de los abismos.
  • Salmo 88:7 - El peso de tu enojo ha recaído sobre mí; me has abrumado con tus olas. Selah
  • Salmo 123:1 - Hacia ti dirijo la mirada, hacia ti, cuyo trono está en el cielo.
  • Salmo 122:1 - Yo me alegro cuando me dicen: «Vamos a la casa del Señor».
  • Salmo 125:1 - Los que confían en el Señor son como el monte Sión, que jamás será conmovido, que permanecerá para siempre.
  • Salmo 124:1 - Si el Señor no hubiera estado de nuestra parte —que lo repita ahora Israel—,
  • Salmo 129:1 - Mucho me han angustiado desde mi juventud —que lo repita ahora Israel—,
  • Salmo 25:16 - Vuelve a mí tu rostro y tenme compasión, pues me encuentro solo y afligido. Tsade
  • Salmo 25:17 - Crecen las angustias de mi corazón; líbrame de mis tribulaciones.
  • Salmo 25:18 - Fíjate en mi aflicción y en mis penurias, y borra todos mis pecados. Resh
  • Salmo 40:2 - Me sacó de la fosa de la muerte, del lodo y del pantano; puso mis pies sobre una roca, y me plantó en terreno firme.
  • Salmo 71:20 - Me has hecho pasar por muchos infortunios, pero volverás a darme vida; de las profundidades de la tierra volverás a levantarme.
  • Salmo 121:1 - A las montañas levanto mis ojos; ¿de dónde ha de venir mi ayuda?
  • Salmo 18:16 - Extendiendo su mano desde lo alto, tomó la mía y me sacó del mar profundo.
  • Salmo 69:14 - Sácame del fango; no permitas que me hunda. Líbrame de los que me odian, y de las aguas profundas.
  • Salmo 69:15 - No dejes que me arrastre la corriente; no permitas que me trague el abismo, ni que el foso cierre sus fauces sobre mí.
  • Hebreos 5:7 - En los días de su vida mortal, Jesús ofreció oraciones y súplicas con fuerte clamor y lágrimas al que podía salvarlo de la muerte, y fue escuchado por su reverente sumisión.
  • Jonás 2:2 - Dijo: «En mi angustia clamé al Señor, y él me respondió. Desde las entrañas del sepulcro pedí auxilio, y tú escuchaste mi clamor.
  • Jonás 2:3 - A lo profundo me arrojaste, al corazón mismo de los mares; las corrientes me envolvían, todas tus ondas y tus olas pasaban sobre mí.
  • Jonás 2:4 - Y pensé: “He sido expulsado de tu presencia. ¿Cómo volveré a contemplar tu santo templo?”
  • Salmo 116:3 - Los lazos de la muerte me enredaron; me sorprendió la angustia del sepulcro, y caí en la ansiedad y la aflicción.
  • Salmo 116:4 - Entonces clamé al Señor: «¡Te ruego, Señor, que me salves la vida!»
  • Lamentaciones 3:53 - Me quieren enterrar vivo y taparme con piedras la salida.
  • Lamentaciones 3:54 - Las aguas me han cubierto la cabeza; tal parece que me ha llegado el fin. Qof
  • Lamentaciones 3:55 - Desde lo más profundo de la fosa invoqué, Señor, tu nombre,
  • Salmo 69:1 - Sálvame, Dios mío, que las aguas ya me llegan al cuello.
  • Salmo 69:2 - Me estoy hundiendo en una ciénaga profunda, y no tengo dónde apoyar el pie. Estoy en medio de profundas aguas, y me arrastra la corriente.
  • Salmo 42:7 - Un abismo llama a otro abismo en el rugir de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas se han precipitado sobre mí.
逐節對照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - A ti, Señor, elevo mi clamor desde las profundidades del abismo.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,我从深处向你求告!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊, 我从深处求告你!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊, 我从深处求告你!
  • 当代译本 - 耶和华啊! 我从深渊向你呼求。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!我从深处向你呼求。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,我从深处呼求你!
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,我从深处向你求告。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我从深处向你求告。
  • New International Version - Out of the depths I cry to you, Lord;
  • New International Reader's Version - Lord, I cry out to you because I’m suffering so deeply.
  • English Standard Version - Out of the depths I cry to you, O Lord!
  • New Living Translation - From the depths of despair, O Lord, I call for your help.
  • The Message - Help, God—I’ve hit rock bottom! Master, hear my cry for help! Listen hard! Open your ears! Listen to my cries for mercy.
  • Christian Standard Bible - Out of the depths I call to you, Lord!
  • New American Standard Bible - Out of the depths I have cried to You, Lord.
  • New King James Version - Out of the depths I have cried to You, O Lord;
  • Amplified Bible - Out of the depths [of distress] I have cried to You, O Lord.
  • American Standard Version - Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
  • King James Version - Out of the depths have I cried unto thee, O Lord.
  • New English Translation - From the deep water I cry out to you, O Lord.
  • World English Bible - Out of the depths I have cried to you, Yahweh.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,我從深處向你求告!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊, 我從深處求告你!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊, 我從深處求告你!
  • 當代譯本 - 耶和華啊! 我從深淵向你呼求。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!我從深處向你呼求。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我從深處向你呼求。
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,我從深處呼求你!
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,我從深處向你求告。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、我自深淵呼籲爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 我臨深淵、呼籲耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我在深淵呼籲主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我自窮幽。籲主不休。
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 절망의 늪에서 주께 부르짖습니다.
  • Новый Русский Перевод - Песнь восхождения Давида. Господи, не возгордилось мое сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
  • Восточный перевод - Вечный, не возгордилось моё сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, не возгордилось моё сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, не возгордилось моё сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Du fond de la détresse ╵je t’invoque, Eternel.
  • リビングバイブル - ああ主よ。私は失意のどん底から、 あなたの助けを叫び求めます。
  • Nova Versão Internacional - Das profundezas clamo a ti, Senhor;
  • Hoffnung für alle - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Herr, aus tiefster Verzweiflung schreie ich zu dir!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Từ vực thẳm, lạy Chúa Hằng Hữu, con kêu van cứu giúp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์จากห้วงลึก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​องค์​จาก​ห้วง​เหว​แห่ง​ความ​สิ้น​หวัง
  • Salmo 128:1 - Dichosos todos los que temen al Señor, los que van por sus caminos.
  • Salmo 126:1 - Cuando el Señor hizo volver a Sión a los cautivos, nos parecía estar soñando.
  • Salmo 18:4 - Los lazos de la muerte me envolvieron; los torrentes destructores me abrumaron.
  • Salmo 18:5 - Me enredaron los lazos del sepulcro, y me encontré ante las trampas de la muerte.
  • Salmo 18:6 - En mi angustia invoqué al Señor; clamé a mi Dios, y él me escuchó desde su templo; ¡mi clamor llegó a sus oídos!
  • Salmo 127:1 - Si el Señor no edifica la casa, en vano se esfuerzan los albañiles. Si el Señor no cuida la ciudad, en vano hacen guardia los vigilantes.
  • Salmo 88:6 - Me has echado en el foso más profundo, en el más tenebroso de los abismos.
  • Salmo 88:7 - El peso de tu enojo ha recaído sobre mí; me has abrumado con tus olas. Selah
  • Salmo 123:1 - Hacia ti dirijo la mirada, hacia ti, cuyo trono está en el cielo.
  • Salmo 122:1 - Yo me alegro cuando me dicen: «Vamos a la casa del Señor».
  • Salmo 125:1 - Los que confían en el Señor son como el monte Sión, que jamás será conmovido, que permanecerá para siempre.
  • Salmo 124:1 - Si el Señor no hubiera estado de nuestra parte —que lo repita ahora Israel—,
  • Salmo 129:1 - Mucho me han angustiado desde mi juventud —que lo repita ahora Israel—,
  • Salmo 25:16 - Vuelve a mí tu rostro y tenme compasión, pues me encuentro solo y afligido. Tsade
  • Salmo 25:17 - Crecen las angustias de mi corazón; líbrame de mis tribulaciones.
  • Salmo 25:18 - Fíjate en mi aflicción y en mis penurias, y borra todos mis pecados. Resh
  • Salmo 40:2 - Me sacó de la fosa de la muerte, del lodo y del pantano; puso mis pies sobre una roca, y me plantó en terreno firme.
  • Salmo 71:20 - Me has hecho pasar por muchos infortunios, pero volverás a darme vida; de las profundidades de la tierra volverás a levantarme.
  • Salmo 121:1 - A las montañas levanto mis ojos; ¿de dónde ha de venir mi ayuda?
  • Salmo 18:16 - Extendiendo su mano desde lo alto, tomó la mía y me sacó del mar profundo.
  • Salmo 69:14 - Sácame del fango; no permitas que me hunda. Líbrame de los que me odian, y de las aguas profundas.
  • Salmo 69:15 - No dejes que me arrastre la corriente; no permitas que me trague el abismo, ni que el foso cierre sus fauces sobre mí.
  • Hebreos 5:7 - En los días de su vida mortal, Jesús ofreció oraciones y súplicas con fuerte clamor y lágrimas al que podía salvarlo de la muerte, y fue escuchado por su reverente sumisión.
  • Jonás 2:2 - Dijo: «En mi angustia clamé al Señor, y él me respondió. Desde las entrañas del sepulcro pedí auxilio, y tú escuchaste mi clamor.
  • Jonás 2:3 - A lo profundo me arrojaste, al corazón mismo de los mares; las corrientes me envolvían, todas tus ondas y tus olas pasaban sobre mí.
  • Jonás 2:4 - Y pensé: “He sido expulsado de tu presencia. ¿Cómo volveré a contemplar tu santo templo?”
  • Salmo 116:3 - Los lazos de la muerte me enredaron; me sorprendió la angustia del sepulcro, y caí en la ansiedad y la aflicción.
  • Salmo 116:4 - Entonces clamé al Señor: «¡Te ruego, Señor, que me salves la vida!»
  • Lamentaciones 3:53 - Me quieren enterrar vivo y taparme con piedras la salida.
  • Lamentaciones 3:54 - Las aguas me han cubierto la cabeza; tal parece que me ha llegado el fin. Qof
  • Lamentaciones 3:55 - Desde lo más profundo de la fosa invoqué, Señor, tu nombre,
  • Salmo 69:1 - Sálvame, Dios mío, que las aguas ya me llegan al cuello.
  • Salmo 69:2 - Me estoy hundiendo en una ciénaga profunda, y no tengo dónde apoyar el pie. Estoy en medio de profundas aguas, y me arrastra la corriente.
  • Salmo 42:7 - Un abismo llama a otro abismo en el rugir de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas se han precipitado sobre mí.
聖經
資源
計劃
奉獻