逐節對照
- New International Version - Out of the depths I cry to you, Lord;
- 新标点和合本 - 耶和华啊,我从深处向你求告!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊, 我从深处求告你!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊, 我从深处求告你!
- 当代译本 - 耶和华啊! 我从深渊向你呼求。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!我从深处向你呼求。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 耶和华啊,我从深处呼求你!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,我从深处向你求告。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,我从深处向你求告。
- New International Reader's Version - Lord, I cry out to you because I’m suffering so deeply.
- English Standard Version - Out of the depths I cry to you, O Lord!
- New Living Translation - From the depths of despair, O Lord, I call for your help.
- The Message - Help, God—I’ve hit rock bottom! Master, hear my cry for help! Listen hard! Open your ears! Listen to my cries for mercy.
- Christian Standard Bible - Out of the depths I call to you, Lord!
- New American Standard Bible - Out of the depths I have cried to You, Lord.
- New King James Version - Out of the depths I have cried to You, O Lord;
- Amplified Bible - Out of the depths [of distress] I have cried to You, O Lord.
- American Standard Version - Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
- King James Version - Out of the depths have I cried unto thee, O Lord.
- New English Translation - From the deep water I cry out to you, O Lord.
- World English Bible - Out of the depths I have cried to you, Yahweh.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,我從深處向你求告!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊, 我從深處求告你!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊, 我從深處求告你!
- 當代譯本 - 耶和華啊! 我從深淵向你呼求。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!我從深處向你呼求。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,我從深處向你呼求。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,我從深處呼求你!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,我從深處向你求告。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、我自深淵呼籲爾兮、
- 文理委辦譯本 - 我臨深淵、呼籲耶和華、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我在深淵呼籲主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我自窮幽。籲主不休。
- Nueva Versión Internacional - A ti, Señor, elevo mi clamor desde las profundidades del abismo.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 절망의 늪에서 주께 부르짖습니다.
- Новый Русский Перевод - Песнь восхождения Давида. Господи, не возгордилось мое сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
- Восточный перевод - Вечный, не возгордилось моё сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, не возгордилось моё сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, не возгордилось моё сердце, и не вознеслись мои глаза, и не занимался я великими, недосягаемыми для меня делами.
- La Bible du Semeur 2015 - Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel . Du fond de la détresse ╵je t’invoque, Eternel.
- リビングバイブル - ああ主よ。私は失意のどん底から、 あなたの助けを叫び求めます。
- Nova Versão Internacional - Das profundezas clamo a ti, Senhor;
- Hoffnung für alle - Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Herr, aus tiefster Verzweiflung schreie ich zu dir!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ vực thẳm, lạy Chúa Hằng Hữu, con kêu van cứu giúp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์จากห้วงลึก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์จากห้วงเหวแห่งความสิ้นหวัง
交叉引用
- Psalm 128:1 - Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him.
- Psalm 126:1 - When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed.
- Psalm 18:4 - The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.
- Psalm 18:5 - The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
- Psalm 18:6 - In my distress I called to the Lord; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears.
- Psalm 127:1 - Unless the Lord builds the house, the builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the guards stand watch in vain.
- Psalm 88:6 - You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.
- Psalm 88:7 - Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves.
- Psalm 123:1 - I lift up my eyes to you, to you who sit enthroned in heaven.
- Psalm 122:1 - I rejoiced with those who said to me, “Let us go to the house of the Lord.”
- Psalm 125:1 - Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever.
- Psalm 124:1 - If the Lord had not been on our side— let Israel say—
- Psalm 129:1 - “They have greatly oppressed me from my youth,” let Israel say;
- Psalm 25:16 - Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.
- Psalm 25:17 - Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish.
- Psalm 25:18 - Look on my affliction and my distress and take away all my sins.
- Psalm 40:2 - He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand.
- Psalm 71:20 - Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.
- Psalm 121:1 - I lift up my eyes to the mountains— where does my help come from?
- Psalm 18:16 - He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
- Psalm 69:14 - Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.
- Psalm 69:15 - Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.
- Hebrews 5:7 - During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission.
- Jonah 2:2 - He said: “In my distress I called to the Lord, and he answered me. From deep in the realm of the dead I called for help, and you listened to my cry.
- Jonah 2:3 - You hurled me into the depths, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me; all your waves and breakers swept over me.
- Jonah 2:4 - I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
- Psalm 116:3 - The cords of death entangled me, the anguish of the grave came over me; I was overcome by distress and sorrow.
- Psalm 116:4 - Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!”
- Lamentations 3:53 - They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
- Lamentations 3:54 - the waters closed over my head, and I thought I was about to perish.
- Lamentations 3:55 - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
- Psalm 69:1 - Save me, O God, for the waters have come up to my neck.
- Psalm 69:2 - I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
- Psalm 42:7 - Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept over me.