逐節對照
- Thai KJV - ความอุปถัมภ์ของเราอยู่ในพระนามของพระเยโฮวาห์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
- 新标点和合本 - 我们得帮助, 是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们得帮助, 是因造天地之耶和华的名。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们得帮助, 是因造天地之耶和华的名。
- 当代译本 - 我们的帮助来自创造天地的耶和华的名。
- 圣经新译本 - 我们的帮助在于耶和华的名, 他是造天地的 主。
- 中文标准译本 - 我们的帮助在于造天地之耶和华的名!
- 现代标点和合本 - 我们得帮助, 是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
- 和合本(拼音版) - 我们得帮助, 是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
- New International Version - Our help is in the name of the Lord, the Maker of heaven and earth.
- New International Reader's Version - Our help comes from the Lord. He is the Maker of heaven and earth.
- English Standard Version - Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.
- New Living Translation - Our help is from the Lord, who made heaven and earth.
- The Message - God’s strong name is our help, the same God who made heaven and earth.
- Christian Standard Bible - Our help is in the name of the Lord, the Maker of heaven and earth.
- New American Standard Bible - Our help is in the name of the Lord, Who made heaven and earth.
- New King James Version - Our help is in the name of the Lord, Who made heaven and earth.
- Amplified Bible - Our help is in the name of the Lord, Who made heaven and earth.
- American Standard Version - Our help is in the name of Jehovah, Who made heaven and earth.
- King James Version - Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.
- New English Translation - Our deliverer is the Lord, the Creator of heaven and earth.
- World English Bible - Our help is in Yahweh’s name, who made heaven and earth.
- 新標點和合本 - 我們得幫助, 是在乎倚靠造天地之耶和華的名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們得幫助, 是因造天地之耶和華的名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們得幫助, 是因造天地之耶和華的名。
- 當代譯本 - 我們的幫助來自創造天地的耶和華的名。
- 聖經新譯本 - 我們的幫助在於耶和華的名, 他是造天地的 主。
- 呂振中譯本 - 我們的助力是在永恆主的名, 那 造天地的 永恆主 。
- 中文標準譯本 - 我們的幫助在於造天地之耶和華的名!
- 現代標點和合本 - 我們得幫助, 是在乎倚靠造天地之耶和華的名。
- 文理和合譯本 - 我之扶助、在耶和華之名、彼造天地兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華創造天地、拯救我躬兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主創造天地、我倚賴主名、得蒙救濟、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 仰恃天地之主宰。既有神助誰能害。
- Nueva Versión Internacional - Nuestra ayuda está en el nombre del Señor, creador del cielo y de la tierra.
- 현대인의 성경 - 우리의 도움이 천지를 만드신 여호와에게서 오는구나.
- La Bible du Semeur 2015 - Notre secours ╵nous vient de l’Eternel qui a fait le ciel et la terre.
- リビングバイブル - 助けの手は、 天地をお造りになった主から伸べられます。
- Nova Versão Internacional - O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.
- Hoffnung für alle - Ja, unsere Hilfe kommt vom Herrn, der Himmel und Erde erschaffen hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ân cứu giúp đến từ Chúa Hằng Hữu, Đấng sáng tạo cả trời và đất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความช่วยเหลือของเราอยู่ในพระนามของพระยาห์เวห์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความช่วยเหลือที่พวกเราได้รับอยู่ภายใต้พระนามของพระผู้เป็นเจ้า ผู้สร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
交叉引用
- เยเรมีย์ 32:17 - ‘ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้า ดูเถิด คือพระองค์เอง ผู้ได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ด้วยฤทธานุภาพใหญ่ยิ่งของพระองค์และด้วยพระกรซึ่งเหยียดออกของพระองค์ สำหรับพระองค์ไม่มีสิ่งใดที่ยากเกิน
- เพลงสดุดี 115:15 - ท่านได้รับพระพรจากพระเยโฮวาห์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
- กิจการ 4:24 - เมื่อเขาทั้งหลายได้ฟังจึงพร้อมใจกันเปล่งเสียงทูลพระเจ้าว่า “พระองค์เจ้าข้า ผู้เป็นพระเจ้าซึ่งได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์ แผ่นดินโลก ทะเล และสรรพสิ่งที่มีอยู่ในที่เหล่านั้น
- เพลงสดุดี 146:5 - คนที่ผู้อุปถัมภ์ของเขาคือพระเยโฮวาห์ของยาโคบก็เป็นสุข คือผู้ที่ความหวังของเขาอยู่ในพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเขา
- เพลงสดุดี 146:6 - ผู้ได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ทะเลและบรรดาสิ่งของที่อยู่ในนั้น ผู้รักษาความจริงไว้เป็นนิตย์
- ปฐมกาล 1:1 - ในเริ่มแรกนั้นพระเจ้าทรงเนรมิตสร้างฟ้าและแผ่นดินโลก
- อิสยาห์ 37:16 - “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ผู้ทรงประทับระหว่างพวกเครูบ พระองค์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งบรรดาราชอาณาจักรของแผ่นดินโลก พระองค์แต่องค์เดียว พระองค์ได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
- อิสยาห์ 37:17 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเบิกพระเนตรทอดพระเนตร และขอทรงสดับบรรดาถ้อยคำของเซนนาเคอริบ ซึ่งเขาได้ใช้มาเย้ยพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์
- อิสยาห์ 37:18 - ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เป็นความจริงที่บรรดากษัตริย์แห่งอัสซีเรียได้กระทำให้ประเทศทั้งสิ้นและแผ่นดินของเขานั้นร้างเปล่า
- อิสยาห์ 37:19 - และได้เหวี่ยงพระของประชาชาตินั้นเข้าไฟ เพราะเขามิใช่พระ เป็นแต่ผลงานของมือมนุษย์ เป็นไม้และหิน เพราะฉะนั้นเขาจึงถูกทำลายเสีย
- อิสยาห์ 37:20 - ฉะนั้นบัดนี้ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นมือของเขา เพื่อราชอาณาจักรทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลกจะทราบว่า พระองค์ทรงเป็นพระเยโฮวาห์แต่พระองค์เดียว”
- เพลงสดุดี 134:3 - ขอพระเยโฮวาห์ทรงอำนวยพระพรท่านจากศิโยน คือพระองค์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
- เพลงสดุดี 121:2 - ความอุปถัมภ์ของข้าพเจ้ามาจากพระเยโฮวาห์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก