逐節對照
- New International Reader's Version - Before I went through suffering, I went down the wrong path. But now I obey your word.
- 新标点和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我未受苦以先曾经迷失, 现在却遵守你的话。
- 和合本2010(神版-简体) - 我未受苦以先曾经迷失, 现在却遵守你的话。
- 当代译本 - 从前我没有受苦的时候走迷了路, 现在我要遵行你的话。
- 圣经新译本 - 我受苦以先,犯了错误; 现在我谨守你的话。
- 中文标准译本 - 在我受磨炼之前,我是迷失的; 而现在,我遵守你的言语。
- 现代标点和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
- 和合本(拼音版) - 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
- New International Version - Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
- English Standard Version - Before I was afflicted I went astray, but now I keep your word.
- New Living Translation - I used to wander off until you disciplined me; but now I closely follow your word.
- Christian Standard Bible - Before I was afflicted I went astray, but now I keep your word.
- New American Standard Bible - Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
- New King James Version - Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word.
- Amplified Bible - Before I was afflicted I went astray, But now I keep and honor Your word [with loving obedience].
- American Standard Version - Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
- King James Version - Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
- New English Translation - Before I was afflicted I used to stray off, but now I keep your instructions.
- World English Bible - Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
- 新標點和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我未受苦以先曾經迷失, 現在卻遵守你的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我未受苦以先曾經迷失, 現在卻遵守你的話。
- 當代譯本 - 從前我沒有受苦的時候走迷了路, 現在我要遵行你的話。
- 聖經新譯本 - 我受苦以先,犯了錯誤; 現在我謹守你的話。
- 呂振中譯本 - 在未遭受苦難以前、我犯了錯誤; 現在我遵守你的訓言。
- 中文標準譯本 - 在我受磨煉之前,我是迷失的; 而現在,我遵守你的言語。
- 現代標點和合本 - 我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。
- 文理和合譯本 - 我未受苦之先、曾入歧路、今守爾言兮、
- 文理委辦譯本 - 我未受苦、則迷我途、今守爾道兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我未受苦之先、誤行錯路、今我遵守主言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 昔處順境。沈溺邪淫。既遭顚沛。玉我於成。
- Nueva Versión Internacional - Antes de sufrir anduve descarriado, pero ahora obedezco tu palabra.
- 현대인의 성경 - 주께서 나를 벌하시기 전에는 내가 곧잘 잘못된 길로 갔으나 이제는 내가 주의 말씀을 지킵니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Avant d’être humilié, ╵je faisais fausse route, mais maintenant, ╵je me conforme à ta parole.
- リビングバイブル - あなたに懲らしめられる前には、 私はよく迷い出ました。 これからは、おことばにはすべて従います。
- Nova Versão Internacional - Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
- Hoffnung für alle - Ich bin viele Irrwege gegangen, bis ich in Bedrängnis geriet und schließlich umkehren musste. Daher will ich mich jetzt nach deinem Willen richten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trước khi hoạn nạn con thường lạc lối; nhưng hiện nay con vâng giữ lời Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก่อนตกทุกข์ได้ยากข้าพระองค์หลงเตลิดไป แต่บัดนี้ข้าพระองค์เชื่อฟังพระวจนะของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อนที่ข้าพเจ้าจะต้องรับทุกข์ทรมาน ข้าพเจ้าได้หลงผิดไป แต่มาบัดนี้ ข้าพเจ้าปฏิบัติตามคำกล่าวของพระองค์
交叉引用
- Deuteronomy 32:15 - When Israel grew fat, they became stubborn. When they were filled with food, they became fat and heavy. They left the God who made them. They turned away from the Rock who saved them.
- 2 Samuel 11:2 - One evening David got up from his bed. He walked around on the roof of his palace. From the roof he saw a woman taking a bath. She was very beautiful.
- 2 Samuel 11:3 - David sent a messenger to find out who she was. The messenger returned and said, “She is Bathsheba. She’s the daughter of Eliam. She’s the wife of Uriah. He’s a Hittite.”
- 2 Samuel 11:4 - Then David sent messengers to get her. She came to him. And he slept with her. Then she went back home. All of that took place after she had already made herself “clean” from her monthly period.
- 2 Samuel 11:5 - Later, Bathsheba found out she was pregnant. She sent a message to David. She said, “I’m pregnant.”
- 2 Samuel 11:6 - So David sent a message to Joab. David said, “Send me Uriah, the Hittite.” Joab sent him to David.
- 2 Samuel 11:7 - Uriah came to David. David asked him how Joab and the soldiers were doing. He also asked him how the war was going.
- 2 Samuel 11:8 - David said to Uriah, “Go home and enjoy some time with your wife.” So Uriah left the palace. Then the king sent him a gift.
- 2 Samuel 11:9 - But Uriah didn’t go home. Instead, he slept at the entrance to the palace. He stayed there with all his master’s servants.
- 2 Samuel 11:10 - David was told, “Uriah didn’t go home.” So he sent for Uriah. David said to him, “You have been away for a long time. Why didn’t you go home?”
- 2 Samuel 11:11 - Uriah said to David, “The ark and the army of Israel and Judah are out there in tents. My commander Joab and your special troops are camped in the open country. How could I go to my house to eat and drink? How could I go there and sleep with my wife? I could never do a thing like that. And that’s just as sure as you are alive!”
- 2 Samuel 11:12 - Then David said to him, “Stay here one more day. Tomorrow I’ll send you back to the battle.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
- 2 Samuel 11:13 - David invited Uriah to eat and drink with him. David got him drunk. But Uriah still didn’t go home. In the evening he went out and slept on his mat. He stayed there among his master’s servants.
- 2 Samuel 11:14 - The next morning David wrote a letter to Joab. He sent it along with Uriah.
- 2 Samuel 11:15 - In it he wrote, “Put Uriah out in front. That’s where the fighting is the heaviest. Then pull your men back from him. When you do, the Ammonites will strike him down and kill him.”
- 2 Samuel 11:16 - So Joab attacked the city. He put Uriah at a place where he knew the strongest enemy fighters were.
- 2 Samuel 11:17 - The troops came out of the city. They fought against Joab. Some of the men in David’s army were killed. Uriah, the Hittite, also died.
- 2 Samuel 11:18 - Joab sent David a full report of the battle.
- 2 Samuel 11:19 - He told the messenger, “Tell the king everything that happened in the battle. When you are finished,
- 2 Samuel 11:20 - his anger might explode. He might ask you, ‘Why did you go so close to the city to fight against it? Didn’t you know that the enemy soldiers would shoot arrows down from the wall?
- 2 Samuel 11:21 - Don’t you remember how Abimelek, the son of Jerub-Besheth, was killed? A woman dropped a large millstone on him from the wall. That’s how he died in Thebez. So why did you go so close to the wall?’ If the king asks you that, tell him, ‘And your servant Uriah, the Hittite, is also dead.’ ”
- 2 Samuel 11:22 - The messenger started out for Jerusalem. When he arrived there, he told David everything Joab had sent him to say.
- 2 Samuel 11:23 - The messenger said to David, “The men in the city were more powerful than we were. They came out to fight against us in the open. But we drove them back to the entrance of the city gate.
- 2 Samuel 11:24 - Then those who were armed with bows shot arrows at us from the wall. Some of your special troops were killed. Your servant Uriah, the Hittite, is also dead.”
- 2 Samuel 11:25 - David told the messenger, “Tell Joab, ‘Don’t get upset over what happened. Swords kill one person as well as another. So keep on attacking the city. Destroy it.’ Tell that to Joab. It will cheer him up.”
- 2 Samuel 11:26 - Uriah’s wife heard that her husband was dead. She mourned over him.
- 2 Samuel 11:27 - When her time of sadness was over, David had her brought to his house. She became his wife. And she had a son by him. But the Lord wasn’t pleased with what David had done.
- Psalm 73:5 - They don’t have the problems most people have. They don’t suffer as other people do.
- Psalm 73:6 - Their pride is like a necklace. They put on meanness as if it were their clothes.
- Psalm 73:7 - Many sins come out of their hard and stubborn hearts. There is no limit to the evil things they can think up.
- Psalm 73:8 - They laugh at others and speak words of hatred. They are proud. They warn others about the harm they can do to them.
- Psalm 73:9 - They brag as if they owned heaven itself. They talk as if they controlled the earth.
- Psalm 73:10 - So people listen to them. They lap up their words like water.
- Psalm 73:11 - They say, “How would God know what we’re doing? Does the Most High God know anything?”
- Psalm 73:12 - Here is what sinful people are like. They don’t have a care in the world. They keep getting richer and richer.
- Psalm 73:13 - It seems as if I have kept my heart pure for no reason. It didn’t do me any good to wash my hands to show that I wasn’t guilty of doing anything wrong.
- Psalm 73:14 - Day after day I’ve been in pain. God has punished me in a new way every morning.
- Psalm 73:15 - What if I had talked like that? Then I wouldn’t have been faithful to God’s children.
- Psalm 73:16 - I tried to understand it all. But it was more than I could handle.
- Psalm 73:17 - It troubled me until I entered God’s temple. Then I understood what will finally happen to bad people.
- Psalm 73:18 - God, I’m sure you will make them slip and fall. You will throw them down and destroy them.
- Psalm 73:19 - It will happen very suddenly. A terrible death will take them away completely.
- Psalm 73:20 - A dream goes away when a person wakes up. Lord, it will be like that when you rise up. It will be as if those people were only a dream.
- Psalm 73:21 - At one time my heart was sad and my spirit was bitter.
- Psalm 73:22 - I didn’t have any sense. I didn’t know anything. I acted like a wild animal toward you.
- Psalm 73:23 - But I am always with you. You hold me by my right hand.
- Psalm 73:24 - You give me wise advice to guide me. And when I die, you will take me away into the glory of heaven.
- Psalm 73:25 - I don’t have anyone in heaven but you. I don’t want anything on earth besides you.
- Psalm 73:26 - My body and my heart may grow weak. God, you give strength to my heart. You are everything I will ever need.
- Psalm 73:27 - Those who don’t want anything to do with you will die. You destroy all those who aren’t faithful to you.
- Psalm 73:28 - But I am close to you. And that’s good. Lord and King, I have made you my place of safety. I will talk about everything you have done.
- Revelation 3:10 - You have kept my command to remain strong in the faith no matter what happens. So I will keep you from the time of suffering. That time is going to come to the whole world. It will test those who live on the earth.
- 2 Samuel 10:19 - All the kings who were under the rule of Hadadezer saw that Israel had won the battle over them. So they made a peace treaty with the Israelites. They were brought under Israel’s rule. After that, the Arameans were afraid to help the Ammonites anymore.
- Jeremiah 22:21 - When you felt secure, I warned you. But you said, ‘I won’t listen!’ You have acted like that ever since you were young. You have not obeyed me.
- Hebrews 12:5 - Have you completely forgotten this word of hope? It speaks to you as a father to his children. It says, “My son, think of the Lord’s training as important. Do not lose hope when he corrects you.
- Hebrews 12:6 - The Lord trains the one he loves. He corrects everyone he accepts as his son.” ( Proverbs 3:11 , 12 )
- Hebrews 12:7 - Put up with hard times. God uses them to train you. He is treating you as his children. What children are not trained by their parents?
- Hebrews 12:8 - God trains all his children. But what if he doesn’t train you? Then you are not really his children. You are not God’s true sons and daughters at all.
- Hebrews 12:9 - Besides, we have all had human fathers who trained us. We respected them for it. How much more should we be trained by the Father of spirits and live!
- Hebrews 12:10 - Our parents trained us for a little while. They did what they thought was best. But God trains us for our good. He does this so we may share in his holiness.
- Hebrews 12:11 - No training seems pleasant at the time. In fact, it seems painful. But later on it produces a harvest of godliness and peace. It does this for those who have been trained by it.
- Psalm 119:176 - Like a lost sheep, I’ve gone down the wrong path. Come and look for me, because I haven’t forgotten to obey your commands.
- Psalm 119:75 - Lord, I know that your laws are right. You were faithful to your promise when you made me suffer.
- 2 Chronicles 33:9 - But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray. They did more evil things than the nations the Lord had destroyed to make room for the Israelites.
- 2 Chronicles 33:10 - The Lord spoke to Manasseh and his people. But they didn’t pay any attention to him.
- 2 Chronicles 33:11 - So the Lord brought the army commanders of the king of Assyria against them. They took Manasseh as a prisoner. They put a hook in his nose. They put him in bronze chains. And they took him to Babylon.
- 2 Chronicles 33:12 - When Manasseh was in trouble, he asked the Lord his God to help him. He made himself very humble in the sight of the God of his people.
- 2 Chronicles 33:13 - Manasseh prayed to him. When he did, the Lord felt sorry for him. He answered his prayer. The Lord brought Manasseh back to Jerusalem and his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord is God.
- Proverbs 1:32 - “The wrong path that childish people take will kill them. Foolish people will be destroyed by being satisfied with the way they live.
- Psalm 119:71 - It was good for me to suffer. That’s what helped me to understand your orders.
- Hosea 2:6 - So I will block her path with bushes that have thorns. I’ll build a wall around her. Then she can’t go to her lovers.
- Hosea 2:7 - She will still chase after her lovers. But she won’t catch them. She’ll look for them. But she won’t find them. Then she’ll say, ‘I’ll go back to my husband. That’s where I was at first. I was better off then than I am now.’
- Jeremiah 31:18 - “I have heard the groans of Ephraim’s people. They say, ‘You corrected us like a calf you were training. And we have been trained. Bring us back to you, and we will come back. You are the Lord our God.
- Jeremiah 31:19 - After we wandered away from you, we turned away from our sins. After we learned our lesson, we beat our chests in sorrow. We were full of shame. What we did when we were young brought dishonor on us.’