逐節對照
- New English Translation - Your compassion is great, O Lord. Revive me, as you typically do!
- 新标点和合本 - 耶和华啊,你的慈悲本为大; 求你照你的典章将我救活。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你的怜悯本为大; 求你照你的典章将我救活。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你的怜悯本为大; 求你照你的典章将我救活。
- 当代译本 - 耶和华啊, 你有无比的怜悯之心, 求你照你的法令保全我性命。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!你的怜悯浩大; 求你照着你的公正使我存活。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,你的怜悯丰盛, 求你照着你的法规使我存活!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,你的慈悲本为大, 求你照你的典章将我救活。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你的慈悲本为大, 求你照你的典章将我救活。
- New International Version - Your compassion, Lord, is great; preserve my life according to your laws.
- New International Reader's Version - Lord, you have deep concern for me. Keep me alive as you have promised.
- English Standard Version - Great is your mercy, O Lord; give me life according to your rules.
- New Living Translation - Lord, how great is your mercy; let me be revived by following your regulations.
- Christian Standard Bible - Your compassions are many, Lord; give me life according to your judgments.
- New American Standard Bible - Great are Your mercies, Lord; Revive me according to Your judgments.
- New King James Version - Great are Your tender mercies, O Lord; Revive me according to Your judgments.
- Amplified Bible - Great are Your tender mercies and steadfast love, O Lord; Revive me and give me life according to Your ordinances.
- American Standard Version - Great are thy tender mercies, O Jehovah: Quicken me according to thine ordinances.
- King James Version - Great are thy tender mercies, O Lord: quicken me according to thy judgments.
- World English Bible - Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,你的慈悲本為大; 求你照你的典章將我救活。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你的憐憫本為大; 求你照你的典章將我救活。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你的憐憫本為大; 求你照你的典章將我救活。
- 當代譯本 - 耶和華啊, 你有無比的憐憫之心, 求你照你的法令保全我性命。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!你的憐憫浩大; 求你照著你的公正使我存活。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,你的慈悲很大; 照你素常行的使我活過來哦!
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,你的憐憫豐盛, 求你照著你的法規使我存活!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,你的慈悲本為大, 求你照你的典章將我救活。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾之恩寵廣大、依爾律例甦我兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾之慈愛靡窮、請爾使余活潑、如平昔之所施兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之慈愛極多、求主依主之公義、使我蘇醒、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 慈悲惟主。吾命所托。祈保小子。依爾之諾。
- Nueva Versión Internacional - Grande es, Señor, tu compasión; dame vida conforme a tus juicios.
- 현대인의 성경 - 그러나 여호와여, 주는 한없이 자비로우신 분이시니 주의 법에 따라 나를 살려 주소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Ta compassion est grande, ╵ô Eternel, sauve-moi donc la vie ╵conformément à tes principes de justice !
- リビングバイブル - 主よ、限りないあわれみを注いで、 どうか、再び私を生かしてください。
- Nova Versão Internacional - Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
- Hoffnung für alle - Herr, schon oft hast du dein Erbarmen gezeigt; richte mich auch jetzt wieder auf durch dein gerechtes Urteil!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng từ ái Chúa vô cùng vĩ đại; xin lời Ngài truyền sức hồi sinh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระกรุณาธิคุณของพระองค์ใหญ่หลวงนัก ขอทรงรักษาชีวิตของข้าพระองค์ตามบทบัญญัติของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์มีเมตตายิ่งนัก ให้ข้าพเจ้ามีชีวิตตามคำตัดสินของพระองค์เถิด
交叉引用
- 1 Chronicles 21:13 - David said to Gad, “I am very upset! I prefer to be attacked by the Lord, for his mercy is very great; I do not want to be attacked by men!”
- Isaiah 63:7 - I will tell of the faithful acts of the Lord, of the Lord’s praiseworthy deeds. I will tell about all the Lord did for us, the many good things he did for the family of Israel, because of his compassion and great faithfulness.
- Psalms 86:13 - For you will extend your great loyal love to me, and will deliver my life from the depths of Sheol.
- Psalms 86:5 - Certainly O Lord, you are kind and forgiving, and show great faithfulness to all who cry out to you.
- Isaiah 55:7 - The wicked need to abandon their lifestyle and sinful people their plans. They should return to the Lord, and he will show mercy to them, and to their God, for he will freely forgive them.
- 2 Samuel 24:14 - David said to Gad, “I am very upset! I prefer that we be attacked by the Lord, for his mercy is great; I do not want to be attacked by men!”
- Psalms 51:1 - Have mercy on me, O God, because of your loyal love! Because of your great compassion, wipe away my rebellious acts!
- Psalms 86:15 - But you, O Lord, are a compassionate and merciful God. You are patient and demonstrate great loyal love and faithfulness.