Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
119:141 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我渺小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
  • 新标点和合本 - 我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我渺小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我渺小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
  • 当代译本 - 我虽然卑微、受人藐视, 但我不忘记你的法则。
  • 圣经新译本 - 我虽然微小,被人藐视, 我却没有忘记你的训词。
  • 中文标准译本 - 我虽然微小,被人轻视, 但我没有忘记你的训诫。
  • 现代标点和合本 - 我微小被人藐视, 却不忘记你的训词。
  • 和合本(拼音版) - 我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
  • New International Version - Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
  • New International Reader's Version - I’m not important. People look down on me. But I don’t forget to obey your rules.
  • English Standard Version - I am small and despised, yet I do not forget your precepts.
  • New Living Translation - I am insignificant and despised, but I don’t forget your commandments.
  • Christian Standard Bible - I am insignificant and despised, but I do not forget your precepts.
  • New American Standard Bible - I am small and despised, Yet I do not forget Your precepts.
  • New King James Version - I am small and despised, Yet I do not forget Your precepts.
  • Amplified Bible - I am small and despised, But I do not forget Your precepts.
  • American Standard Version - I am small and despised; Yet do I not forget thy precepts.
  • King James Version - I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
  • New English Translation - I am insignificant and despised, yet I do not forget your precepts.
  • World English Bible - I am small and despised. I don’t forget your precepts.
  • 新標點和合本 - 我微小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我渺小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
  • 當代譯本 - 我雖然卑微、受人藐視, 但我不忘記你的法則。
  • 聖經新譯本 - 我雖然微小,被人藐視, 我卻沒有忘記你的訓詞。
  • 呂振中譯本 - 我蕞爾微小,被人藐視; 但你的訓令、我並沒有忘記。
  • 中文標準譯本 - 我雖然微小,被人輕視, 但我沒有忘記你的訓誡。
  • 現代標點和合本 - 我微小被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
  • 文理和合譯本 - 我乃卑微、而被蔑視、不忘爾訓詞兮、
  • 文理委辦譯本 - 藐茲我躬、為人所篾視、然予不忘爾道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖卑微、被人藐視、主之命令、我仍不忘、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雖在危厄。未忘天經。
  • Nueva Versión Internacional - Insignificante y menospreciable como soy, no me olvido de tus preceptos.
  • 현대인의 성경 - 내가 보잘것없어 멸시를 당하나 나는 주의 법을 잊지 않았습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis petit et méprisé, mais je n’oublie pas tes préceptes.
  • リビングバイブル - 私は取るに足りない存在で、 人からさげすまれていますが、 戒めだけは大事に守っています。
  • Nova Versão Internacional - Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
  • Hoffnung für alle - Obwohl ich klein und verachtet bin, vergesse ich deine Ordnungen nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thân phận con đáng khinh, hèn kém, nhưng lời Ngài, con vẫn nhớ ghi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ข้าพระองค์ต่ำต้อยและถูกดูแคลน ข้าพระองค์ก็ไม่ลืมข้อบังคับของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​ข้าพเจ้า​ถูก​ดูหมิ่น​และ​ไม่​มี​ความ​สำคัญ​ใดๆ แต่​ข้าพเจ้า​ก็​ไม่​ลืม​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • 箴言 19:1 - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 路加福音 6:20 - 耶穌舉目看着門徒,說: 「貧窮的人有福了! 因為 神的國是你們的。
  • 箴言 16:8 - 少獲利,行事公義, 強如多獲利,行事不義。
  • 箴言 15:16 - 財寶稀少,敬畏耶和華, 強如財寶眾多,煩亂不安。
  • 詩篇 40:17 - 我本是困苦貧窮的,主卻顧念我。 你是幫助我的,搭救我的; 我的 神啊,求你不要躭延!
  • 以賽亞書 53:3 - 他被藐視,被人厭棄; 多受痛苦,常經憂患。 他被藐視, 好像被人掩面不看的一樣, 我們也不尊重他。
  • 箴言 3:1 - 我兒啊,不要忘記我的教誨, 你的心要謹守我的命令,
  • 詩篇 119:176 - 我走迷了路如同失喪的羊,求你尋找你的僕人, 因我不忘記你的命令。
  • 詩篇 119:109 - 我的性命常在我手掌中 , 我卻不忘記你的律法。
  • 雅各書 2:5 - 我親愛的弟兄們,請聽, 神豈不是揀選了世上的貧窮人,使他們在信心上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?
  • 路加福音 9:58 - 耶穌對他說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」
  • 哥林多後書 8:9 - 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。
  • 詩篇 22:6 - 但我是蟲,不是人, 被眾人羞辱,被百姓藐視。
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我渺小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
  • 新标点和合本 - 我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我渺小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我渺小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
  • 当代译本 - 我虽然卑微、受人藐视, 但我不忘记你的法则。
  • 圣经新译本 - 我虽然微小,被人藐视, 我却没有忘记你的训词。
  • 中文标准译本 - 我虽然微小,被人轻视, 但我没有忘记你的训诫。
  • 现代标点和合本 - 我微小被人藐视, 却不忘记你的训词。
  • 和合本(拼音版) - 我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
  • New International Version - Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
  • New International Reader's Version - I’m not important. People look down on me. But I don’t forget to obey your rules.
  • English Standard Version - I am small and despised, yet I do not forget your precepts.
  • New Living Translation - I am insignificant and despised, but I don’t forget your commandments.
  • Christian Standard Bible - I am insignificant and despised, but I do not forget your precepts.
  • New American Standard Bible - I am small and despised, Yet I do not forget Your precepts.
  • New King James Version - I am small and despised, Yet I do not forget Your precepts.
  • Amplified Bible - I am small and despised, But I do not forget Your precepts.
  • American Standard Version - I am small and despised; Yet do I not forget thy precepts.
  • King James Version - I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
  • New English Translation - I am insignificant and despised, yet I do not forget your precepts.
  • World English Bible - I am small and despised. I don’t forget your precepts.
  • 新標點和合本 - 我微小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我渺小,被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
  • 當代譯本 - 我雖然卑微、受人藐視, 但我不忘記你的法則。
  • 聖經新譯本 - 我雖然微小,被人藐視, 我卻沒有忘記你的訓詞。
  • 呂振中譯本 - 我蕞爾微小,被人藐視; 但你的訓令、我並沒有忘記。
  • 中文標準譯本 - 我雖然微小,被人輕視, 但我沒有忘記你的訓誡。
  • 現代標點和合本 - 我微小被人藐視, 卻不忘記你的訓詞。
  • 文理和合譯本 - 我乃卑微、而被蔑視、不忘爾訓詞兮、
  • 文理委辦譯本 - 藐茲我躬、為人所篾視、然予不忘爾道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖卑微、被人藐視、主之命令、我仍不忘、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雖在危厄。未忘天經。
  • Nueva Versión Internacional - Insignificante y menospreciable como soy, no me olvido de tus preceptos.
  • 현대인의 성경 - 내가 보잘것없어 멸시를 당하나 나는 주의 법을 잊지 않았습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je suis petit et méprisé, mais je n’oublie pas tes préceptes.
  • リビングバイブル - 私は取るに足りない存在で、 人からさげすまれていますが、 戒めだけは大事に守っています。
  • Nova Versão Internacional - Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
  • Hoffnung für alle - Obwohl ich klein und verachtet bin, vergesse ich deine Ordnungen nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thân phận con đáng khinh, hèn kém, nhưng lời Ngài, con vẫn nhớ ghi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ข้าพระองค์ต่ำต้อยและถูกดูแคลน ข้าพระองค์ก็ไม่ลืมข้อบังคับของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​ข้าพเจ้า​ถูก​ดูหมิ่น​และ​ไม่​มี​ความ​สำคัญ​ใดๆ แต่​ข้าพเจ้า​ก็​ไม่​ลืม​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
  • 箴言 19:1 - 行為純正的窮乏人 勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
  • 路加福音 6:20 - 耶穌舉目看着門徒,說: 「貧窮的人有福了! 因為 神的國是你們的。
  • 箴言 16:8 - 少獲利,行事公義, 強如多獲利,行事不義。
  • 箴言 15:16 - 財寶稀少,敬畏耶和華, 強如財寶眾多,煩亂不安。
  • 詩篇 40:17 - 我本是困苦貧窮的,主卻顧念我。 你是幫助我的,搭救我的; 我的 神啊,求你不要躭延!
  • 以賽亞書 53:3 - 他被藐視,被人厭棄; 多受痛苦,常經憂患。 他被藐視, 好像被人掩面不看的一樣, 我們也不尊重他。
  • 箴言 3:1 - 我兒啊,不要忘記我的教誨, 你的心要謹守我的命令,
  • 詩篇 119:176 - 我走迷了路如同失喪的羊,求你尋找你的僕人, 因我不忘記你的命令。
  • 詩篇 119:109 - 我的性命常在我手掌中 , 我卻不忘記你的律法。
  • 雅各書 2:5 - 我親愛的弟兄們,請聽, 神豈不是揀選了世上的貧窮人,使他們在信心上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?
  • 路加福音 9:58 - 耶穌對他說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」
  • 哥林多後書 8:9 - 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。
  • 詩篇 22:6 - 但我是蟲,不是人, 被眾人羞辱,被百姓藐視。
聖經
資源
計劃
奉獻