Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
116:4 NIV
逐節對照
  • New International Version - Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!”
  • 新标点和合本 - 那时,我便求告耶和华的名,说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”
  • 当代译本 - 于是,我求告耶和华的名, 说:“耶和华啊,求你救我。”
  • 圣经新译本 - 那时,我呼求耶和华的名,说: “耶和华啊!求你拯救我。”
  • 中文标准译本 - 那时我呼求耶和华的名: “哦,耶和华啊, 求你救我的灵魂!”
  • 现代标点和合本 - 那时我便求告耶和华的名说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • 和合本(拼音版) - 那时,我便求告耶和华的名,说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • New International Reader's Version - Then I called out to the Lord. I cried out, “Lord, save me!”
  • English Standard Version - Then I called on the name of the Lord: “O Lord, I pray, deliver my soul!”
  • New Living Translation - Then I called on the name of the Lord: “Please, Lord, save me!”
  • Christian Standard Bible - Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!”
  • New American Standard Bible - Then I called upon the name of the Lord: “Please, Lord, save my life!”
  • New King James Version - Then I called upon the name of the Lord: “O Lord, I implore You, deliver my soul!”
  • Amplified Bible - Then I called on the name of the Lord: “O Lord, please save my life!”
  • American Standard Version - Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
  • King James Version - Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
  • New English Translation - I called on the name of the Lord, “Please Lord, rescue my life!”
  • World English Bible - Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
  • 新標點和合本 - 那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
  • 當代譯本 - 於是,我求告耶和華的名, 說:「耶和華啊,求你救我。」
  • 聖經新譯本 - 那時,我呼求耶和華的名,說: “耶和華啊!求你拯救我。”
  • 呂振中譯本 - 我便呼求永恆主的名, 說 : 『哦,永恆主啊,搭救我的性命哦!』
  • 中文標準譯本 - 那時我呼求耶和華的名: 「哦,耶和華啊, 求你救我的靈魂!」
  • 現代標點和合本 - 那時我便求告耶和華的名說: 「耶和華啊,求你救我的靈魂!」
  • 文理和合譯本 - 我則呼籲耶和華名曰、耶和華歟、求爾救援我魂兮、
  • 文理委辦譯本 - 我禱耶和華曰、爾其救我兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我禱告主名、曰、求主救我生命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 竭聲呼主名。除主復誰怙。
  • Nueva Versión Internacional - Entonces clamé al Señor: «¡Te ruego, Señor, que me salves la vida!»
  • 현대인의 성경 - 그때 내가 여호와의 이름을 부르며 “여호와여, 내가 주께 간구합니다. 내 생명을 구하소서!” 하였다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors j’ai prié l’Eternel : De grâce, ô Eternel, ╵viens me sauver la vie !
  • リビングバイブル - 私が「主よ、どうかお救いください」と叫ぶと、
  • Nova Versão Internacional - Então clamei pelo nome do Senhor: Livra-me, Senhor!
  • Hoffnung für alle - Da schrie ich laut zum Herrn, ich flehte ihn an: »O Herr, rette mein Leben!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, tôi kêu cầu Danh Chúa Hằng Hữu: “Chúa Hằng Hữu ôi, xin Ngài giải cứu con.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าก็ร้องออกพระนามพระยาห์เวห์ว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าโปรดช่วยข้าพระองค์ให้รอดด้วย!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ขอ​พระ​องค์ โปรด​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ด้วย”
交叉引用
  • John 2:2 - and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
  • Psalm 40:12 - For troubles without number surround me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart fails within me.
  • Psalm 40:13 - Be pleased to save me, Lord; come quickly, Lord, to help me.
  • Psalm 6:4 - Turn, Lord, and deliver me; save me because of your unfailing love.
  • Isaiah 37:15 - And Hezekiah prayed to the Lord:
  • Isaiah 37:16 - “Lord Almighty, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • Isaiah 37:17 - Give ear, Lord, and hear; open your eyes, Lord, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.
  • Isaiah 37:18 - “It is true, Lord, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.
  • Isaiah 37:19 - They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by human hands.
  • Isaiah 37:20 - Now, Lord our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, Lord, are the only God. ”
  • Psalm 30:7 - Lord, when you favored me, you made my royal mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
  • Psalm 30:8 - To you, Lord, I called; to the Lord I cried for mercy:
  • Psalm 130:1 - Out of the depths I cry to you, Lord;
  • Psalm 130:2 - Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
  • Psalm 25:17 - Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish.
  • Psalm 50:15 - and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.”
  • Luke 23:42 - Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom. ”
  • Luke 23:43 - Jesus answered him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.”
  • Isaiah 38:1 - In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, “This is what the Lord says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover.”
  • Isaiah 38:2 - Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord,
  • Isaiah 38:3 - “Remember, Lord, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes.” And Hezekiah wept bitterly.
  • Psalm 142:4 - Look and see, there is no one at my right hand; no one is concerned for me. I have no refuge; no one cares for my life.
  • Psalm 142:5 - I cry to you, Lord; I say, “You are my refuge, my portion in the land of the living.”
  • Psalm 142:6 - Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • Psalm 34:6 - This poor man called, and the Lord heard him; he saved him out of all his troubles.
  • Psalm 18:6 - In my distress I called to the Lord; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears.
  • Psalm 22:1 - My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
  • Psalm 22:2 - My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.
  • Psalm 22:3 - Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises.
  • Luke 18:13 - “But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, ‘God, have mercy on me, a sinner.’
  • 2 Chronicles 33:12 - In his distress he sought the favor of the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors.
  • 2 Chronicles 33:13 - And when he prayed to him, the Lord was moved by his entreaty and listened to his plea; so he brought him back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord is God.
  • Psalm 143:6 - I spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.
  • Psalm 143:7 - Answer me quickly, Lord; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
  • Psalm 143:8 - Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
  • Psalm 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord, for I hide myself in you.
  • Psalm 22:20 - Deliver me from the sword, my precious life from the power of the dogs.
  • Psalm 118:5 - When hard pressed, I cried to the Lord; he brought me into a spacious place.
逐節對照交叉引用
  • New International Version - Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!”
  • 新标点和合本 - 那时,我便求告耶和华的名,说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”
  • 当代译本 - 于是,我求告耶和华的名, 说:“耶和华啊,求你救我。”
  • 圣经新译本 - 那时,我呼求耶和华的名,说: “耶和华啊!求你拯救我。”
  • 中文标准译本 - 那时我呼求耶和华的名: “哦,耶和华啊, 求你救我的灵魂!”
  • 现代标点和合本 - 那时我便求告耶和华的名说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • 和合本(拼音版) - 那时,我便求告耶和华的名,说: “耶和华啊,求你救我的灵魂!”
  • New International Reader's Version - Then I called out to the Lord. I cried out, “Lord, save me!”
  • English Standard Version - Then I called on the name of the Lord: “O Lord, I pray, deliver my soul!”
  • New Living Translation - Then I called on the name of the Lord: “Please, Lord, save me!”
  • Christian Standard Bible - Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!”
  • New American Standard Bible - Then I called upon the name of the Lord: “Please, Lord, save my life!”
  • New King James Version - Then I called upon the name of the Lord: “O Lord, I implore You, deliver my soul!”
  • Amplified Bible - Then I called on the name of the Lord: “O Lord, please save my life!”
  • American Standard Version - Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
  • King James Version - Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
  • New English Translation - I called on the name of the Lord, “Please Lord, rescue my life!”
  • World English Bible - Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
  • 新標點和合本 - 那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,我求告耶和華的名: 「耶和華啊,求你救我!」
  • 當代譯本 - 於是,我求告耶和華的名, 說:「耶和華啊,求你救我。」
  • 聖經新譯本 - 那時,我呼求耶和華的名,說: “耶和華啊!求你拯救我。”
  • 呂振中譯本 - 我便呼求永恆主的名, 說 : 『哦,永恆主啊,搭救我的性命哦!』
  • 中文標準譯本 - 那時我呼求耶和華的名: 「哦,耶和華啊, 求你救我的靈魂!」
  • 現代標點和合本 - 那時我便求告耶和華的名說: 「耶和華啊,求你救我的靈魂!」
  • 文理和合譯本 - 我則呼籲耶和華名曰、耶和華歟、求爾救援我魂兮、
  • 文理委辦譯本 - 我禱耶和華曰、爾其救我兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我禱告主名、曰、求主救我生命、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 竭聲呼主名。除主復誰怙。
  • Nueva Versión Internacional - Entonces clamé al Señor: «¡Te ruego, Señor, que me salves la vida!»
  • 현대인의 성경 - 그때 내가 여호와의 이름을 부르며 “여호와여, 내가 주께 간구합니다. 내 생명을 구하소서!” 하였다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors j’ai prié l’Eternel : De grâce, ô Eternel, ╵viens me sauver la vie !
  • リビングバイブル - 私が「主よ、どうかお救いください」と叫ぶと、
  • Nova Versão Internacional - Então clamei pelo nome do Senhor: Livra-me, Senhor!
  • Hoffnung für alle - Da schrie ich laut zum Herrn, ich flehte ihn an: »O Herr, rette mein Leben!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, tôi kêu cầu Danh Chúa Hằng Hữu: “Chúa Hằng Hữu ôi, xin Ngài giải cứu con.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าก็ร้องออกพระนามพระยาห์เวห์ว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าโปรดช่วยข้าพระองค์ให้รอดด้วย!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ขอ​พระ​องค์ โปรด​ช่วย​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ด้วย”
  • John 2:2 - and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
  • Psalm 40:12 - For troubles without number surround me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart fails within me.
  • Psalm 40:13 - Be pleased to save me, Lord; come quickly, Lord, to help me.
  • Psalm 6:4 - Turn, Lord, and deliver me; save me because of your unfailing love.
  • Isaiah 37:15 - And Hezekiah prayed to the Lord:
  • Isaiah 37:16 - “Lord Almighty, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  • Isaiah 37:17 - Give ear, Lord, and hear; open your eyes, Lord, and see; listen to all the words Sennacherib has sent to ridicule the living God.
  • Isaiah 37:18 - “It is true, Lord, that the Assyrian kings have laid waste all these peoples and their lands.
  • Isaiah 37:19 - They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by human hands.
  • Isaiah 37:20 - Now, Lord our God, deliver us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that you, Lord, are the only God. ”
  • Psalm 30:7 - Lord, when you favored me, you made my royal mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
  • Psalm 30:8 - To you, Lord, I called; to the Lord I cried for mercy:
  • Psalm 130:1 - Out of the depths I cry to you, Lord;
  • Psalm 130:2 - Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
  • Psalm 25:17 - Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish.
  • Psalm 50:15 - and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.”
  • Luke 23:42 - Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom. ”
  • Luke 23:43 - Jesus answered him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.”
  • Isaiah 38:1 - In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, “This is what the Lord says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover.”
  • Isaiah 38:2 - Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the Lord,
  • Isaiah 38:3 - “Remember, Lord, how I have walked before you faithfully and with wholehearted devotion and have done what is good in your eyes.” And Hezekiah wept bitterly.
  • Psalm 142:4 - Look and see, there is no one at my right hand; no one is concerned for me. I have no refuge; no one cares for my life.
  • Psalm 142:5 - I cry to you, Lord; I say, “You are my refuge, my portion in the land of the living.”
  • Psalm 142:6 - Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • Psalm 34:6 - This poor man called, and the Lord heard him; he saved him out of all his troubles.
  • Psalm 18:6 - In my distress I called to the Lord; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears.
  • Psalm 22:1 - My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
  • Psalm 22:2 - My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest.
  • Psalm 22:3 - Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises.
  • Luke 18:13 - “But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, ‘God, have mercy on me, a sinner.’
  • 2 Chronicles 33:12 - In his distress he sought the favor of the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors.
  • 2 Chronicles 33:13 - And when he prayed to him, the Lord was moved by his entreaty and listened to his plea; so he brought him back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord is God.
  • Psalm 143:6 - I spread out my hands to you; I thirst for you like a parched land.
  • Psalm 143:7 - Answer me quickly, Lord; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit.
  • Psalm 143:8 - Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
  • Psalm 143:9 - Rescue me from my enemies, Lord, for I hide myself in you.
  • Psalm 22:20 - Deliver me from the sword, my precious life from the power of the dogs.
  • Psalm 118:5 - When hard pressed, I cried to the Lord; he brought me into a spacious place.
聖經
資源
計劃
奉獻