逐節對照
- Thai KJV - คนที่ดีจะแสดงความเมตตาคุณและให้ยืม เขาจะดำเนินการของเขาด้วยความยุติธรรม
- 新标点和合本 - 施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利; 他被审判的时候要诉明自己的冤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 施恩与人、借贷与人、秉公处事的人 必享美福,
- 和合本2010(神版-简体) - 施恩与人、借贷与人、秉公处事的人 必享美福,
- 当代译本 - 慷慨借贷, 行事公正的人必亨通。
- 圣经新译本 - 恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的, 这人必享福乐。
- 中文标准译本 - 恩待人、借予人的,是有福之人, 他秉公办事;
- 现代标点和合本 - 施恩于人,借贷于人的,这人事情顺利, 他被审判的时候,要诉明自己的冤。
- 和合本(拼音版) - 施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利。 他被审判的时候,要诉明自己的冤。
- New International Version - Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
- New International Reader's Version - Good things will come to those who are willing to lend freely. Good things will come to those who are fair in everything they do.
- English Standard Version - It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice.
- New Living Translation - Good comes to those who lend money generously and conduct their business fairly.
- Christian Standard Bible - Good will come to the one who lends generously and conducts his business fairly.
- New American Standard Bible - It goes well for a person who is gracious and lends; He will maintain his cause in judgment.
- New King James Version - A good man deals graciously and lends; He will guide his affairs with discretion.
- Amplified Bible - It is well with the man who is gracious and lends; He conducts his affairs with justice.
- American Standard Version - Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.
- King James Version - A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
- New English Translation - It goes well for the one who generously lends money, and conducts his business honestly.
- World English Bible - It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.
- 新標點和合本 - 施恩與人、借貸與人的,這人事情順利; 他被審判的時候要訴明自己的冤。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 施恩與人、借貸與人、秉公處事的人 必享美福,
- 和合本2010(神版-繁體) - 施恩與人、借貸與人、秉公處事的人 必享美福,
- 當代譯本 - 慷慨借貸, 行事公正的人必亨通。
- 聖經新譯本 - 恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的, 這人必享福樂。
- 呂振中譯本 - 恩待人、借給人的、 這人必有福利; 他以公正維持自己的事務。
- 中文標準譯本 - 恩待人、借予人的,是有福之人, 他秉公辦事;
- 現代標點和合本 - 施恩於人,借貸於人的,這人事情順利, 他被審判的時候,要訴明自己的冤。
- 文理和合譯本 - 施恩而貸金者、必獲益、在受鞫時、必得直兮、
- 文理委辦譯本 - 凡施厥恩、貸人以金、慎其所行、必蒙福祉兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 施捨於人、借貸於人、按公義治事者、此人即為有福、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 慷慨好施。扶弱抑強。
- Nueva Versión Internacional - Bien le va al que presta con generosidad, Yod y maneja sus negocios con justicia. Lámed
- 현대인의 성경 - 남에게 아낌없이 빌려 주며 자기 일을 정직하게 수행하는 자에게는 모든 일이 잘 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Кто подобен Господу, нашему Богу, восседающему на троне в вышине?
- Восточный перевод - Кто подобен Вечному, нашему Богу, восседающему на высоте
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто подобен Вечному, нашему Богу, восседающему на высоте
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто подобен Вечному, нашему Богу, восседающему на высоте
- La Bible du Semeur 2015 - Il est bon qu’un homme ait de l’empathie ╵et qu’il prête à autrui, et qu’avec équité, ╵il gère ses affaires ;
- リビングバイブル - 公平な取り引きをする人には、万事がうまく運びます。
- Nova Versão Internacional - Feliz é o homem que empresta com generosidade e que com honestidade conduz os seus negócios.
- Hoffnung für alle - Gut geht es dem, der hilfsbereit ist, der den Armen gerne von seinem Besitz leiht und sich bei allem, was er tut, an das Recht hält!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có lòng hào phóng, sẵn lòng cho mượn nên được minh oan trong ngày xử đoán.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มีใจเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่และให้ยืมด้วยใจกว้างขวาง ผู้ที่ดำเนินกิจการอย่างเที่ยงธรรมจะอยู่เย็นเป็นสุข
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระพรจะเป็นของคนใจกว้าง และคนที่รู้จักให้คนอื่นหยิบยืม เขาดำเนินกิจการของเขาด้วยความเป็นธรรม
交叉引用
- ลูกา 23:50 - และดูเถิด มีชายคนหนึ่งชื่อโยเซฟ ท่านเป็นสมาชิกสภา เป็นคนดีและชอบธรรม
- สุภาษิต 18:9 - แล้วบุคคลที่หย่อนยานในการงานก็เป็นพี่น้องกับคนเจ้าทำลาย
- ยอห์น 6:12 - เมื่อเขาทั้งหลายกินอิ่มแล้วพระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า “จงเก็บเศษอาหารที่เหลือไว้ เพื่อไม่ให้มีสิ่งใดเสียไป”
- สุภาษิต 24:27 - จงเตรียมงานของเจ้าที่ภายนอก ทำทุกอย่างของเจ้าให้พร้อมที่ในนา และหลังจากนั้นก็จงสร้างเรือนของเจ้า
- สุภาษิต 22:26 - อย่าเป็นพวกที่เป็นผู้ค้ำประกัน อย่าเป็นพวกผู้เป็นประกันหนี้สิน
- สุภาษิต 22:27 - ถ้าเจ้าไม่มีอะไรชำระเขา ทำไมจึงควรให้เขาเอาที่นอนไปจากใต้ตัวเจ้าเล่า
- ลูกา 6:35 - แต่จงรักศัตรูของท่านทั้งหลาย และทำการดีต่อเขา จงให้เขายืมโดยไม่หวังที่จะได้คืนอีก บำเหน็จของท่านทั้งหลายจึงจะมีบริบูรณ์ และท่านทั้งหลายจะเป็นบุตรของผู้สูงสุด เพราะว่าพระองค์ยังทรงโปรดแก่คนอกตัญญูและคนชั่ว
- โรม 5:7 - ไม่ใคร่จะมีใครตายเพื่อคนชอบธรรม แต่บางทีจะมีคนอาจตายเพื่อคนดีก็ได้
- โยบ 31:16 - ถ้าข้าได้หน่วงเหนี่ยวสิ่งใดๆที่คนยากจนอยากได้ หรือได้กระทำให้นัยน์ตาของหญิงม่ายมองเสียเปล่า
- โยบ 31:17 - หรือข้ารับประทานอาหารของข้าแต่ลำพัง และคนกำพร้าพ่อไม่ได้ร่วมรับประทานอาหารนั้นด้วย
- โยบ 31:18 - (เพราะตั้งแต่เด็กมา เขาเติบโตขึ้นกับข้า อย่างอยู่กับพ่อ และข้าได้เป็นผู้แนะนำเธอตั้งแต่ครรภ์มารดาของข้า)
- โยบ 31:19 - ถ้าข้าเห็นคนหนึ่งคนใดพินาศเพราะขาดเสื้อผ้า หรือเห็นคนขัดสนไม่มีผ้าคลุมกาย
- โยบ 31:20 - ถ้าบั้นเอวของเขามิได้อวยพรแก่ข้า และถ้าเขามิได้อบอุ่นด้วยขนแกะของข้า
- กิจการ 11:24 - บารนาบัสเป็นคนดี ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และความเชื่อ จำนวนคนเป็นอันมากก็เพิ่มเข้ากับองค์พระผู้เป็นเจ้า
- โคโลสี 4:5 - จงดำเนินชีวิตกับคนภายนอกด้วยใช้สติปัญญา จงฉวยโอกาส
- ฟีลิปปี 1:9 - และข้าพเจ้าอธิษฐานขอให้ความรักของท่านจำเริญยิ่งๆขึ้นในความรู้และในวิจารณญาณทุกอย่าง
- สุภาษิต 24:30 - เราผ่านไปที่ไร่นาของคนเกียจคร้าน ข้างสวนองุ่นของคนที่ไร้ความเข้าใจ
- สุภาษิต 24:31 - และดูเถิด มีหนามงอกเต็มไปหมด และแผ่นดินก็เต็มไปด้วยตำแย และกำแพงหินของมันก็พังลง
- สุภาษิต 24:32 - แล้วเราได้เห็นและพิเคราะห์ดู เรามองดูและได้รับคำสั่งสอน
- สุภาษิต 24:33 - “หลับนิด เคลิ้มหน่อย กอดมือพักนิดหน่อย
- สุภาษิต 24:34 - แล้วความจนจะมาหาเจ้าอย่างนักท่องเที่ยว และความขัดสนอย่างคนถืออาวุธ”
- สุภาษิต 12:2 - คนดีเป็นที่โปรดปรานของพระเยโฮวาห์ แต่คนที่คิดการชั่วร้ายพระองค์จะทรงตำหนิ
- พระราชบัญญัติ 15:7 - ถ้าในท่ามกลางท่านทั้งหลายมีคนจนสักคนหนึ่งเป็นพี่น้องของท่านอยู่ภายในประตูเมืองใดๆ ในแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่าน ท่านอย่ามีใจแข็งหดมือของท่านไว้เสียต่อหน้าพี่น้องของท่านที่ยากจนนั้น
- พระราชบัญญัติ 15:8 - แต่ท่านทั้งหลายจงยื่นมือของท่านอย่างใจกว้างให้เขา และให้เขายืมข้าวของพอแก่ความต้องการของเขา ไม่ว่าเป็นข้าวของสิ่งใดๆ
- พระราชบัญญัติ 15:9 - จงระวังให้ดีเกรงว่าจะมีความคิดในจิตใจชั่วของท่านว่า ‘ปีที่เจ็ด ปีที่จะต้องปลดปล่อยมาถึงแล้ว’ และตาท่านก็ริษยาต่อพี่น้องของท่าน ท่านจึงไม่ยอมให้อะไรเขาเลย และเขาจะร้องทูลพระเยโฮวาห์เรื่องท่าน บาปก็จะตกแก่ท่าน
- พระราชบัญญัติ 15:10 - ท่านจงให้เขา และเมื่อให้เขาแล้วอย่ามีจิตคิดเสียดาย เพราะเหตุนี้พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงอำนวยพระพรแก่ท่านในบรรดากิจการทั้งสิ้นของท่าน ไม่ว่าท่านจะลงมือกระทำสิ่งใด
- โรม 12:11 - อย่าเกียจคร้านในการงาน จงมีจิตใจกระตือรือร้น จงปรนนิบัติองค์พระผู้เป็นเจ้า
- สุภาษิต 17:18 - คนที่ไม่มีความเข้าใจก็ให้คำปฏิญาณ และเป็นผู้รับประกันต่อหน้าเพื่อนของตน
- สุภาษิต 27:23 - จงรู้ความทุกข์สุขของฝูงแพะแกะของเจ้าให้ดี และจงเอาใจใส่ฝูงวัวของเจ้า
- สุภาษิต 27:24 - เพราะความมั่งคั่งไม่ได้ทนอยู่ได้เป็นนิตย์ และมงกุฎทนอยู่ได้ทุกชั่วอายุหรือ
- สุภาษิต 27:25 - หญ้าแห้งปรากฏแล้ว และหญ้างอกใหม่ปรากฏขึ้นมา และเขาเก็บผักหญ้าต่างๆที่ภูเขากันแล้ว
- สุภาษิต 27:26 - ลูกแกะจะให้เสื้อผ้าแก่เจ้า และแพะก็จะเป็นค่านา
- สุภาษิต 27:27 - และเจ้าจะมีนมแพะเป็นอาหารแก่เจ้าเพียงพอ ทั้งเป็นอาหารแก่ครัวเรือนของเจ้า และเป็นเครื่องยังชีพสาวใช้ของเจ้า
- เอเฟซัส 5:15 - เหตุฉะนั้นท่านจงระมัดระวังในการดำเนินชีวิตให้ดี อย่าให้เหมือนคนไร้ปัญญา แต่ให้เหมือนคนมีปัญญา
- สุภาษิต 2:20 - ดังนั้น เจ้าควรจะดำเนินในทางของคนดี และรักษาวิถีของคนชอบธรรม
- เพลงสดุดี 37:21 - คนชั่วขอยืมและไม่จ่ายคืน แต่คนชอบธรรมนั้นแสดงความเมตตาและแจกจ่าย
- เพลงสดุดี 37:25 - ข้าพเจ้าเคยหนุ่ม และเดี๋ยวนี้แก่แล้ว แต่ข้าพเจ้ายังไม่เคยเห็นคนชอบธรรมถูกทอดทิ้ง หรือเชื้อสายของเขาขอทาน
- เพลงสดุดี 37:26 - เขาแสดงความเมตตาและให้ยืมเสมอ และเชื้อสายของเขาก็ได้รับพระพร