逐節對照
- Nueva Versión Internacional - Hará llover sobre los malvados ardientes brasas y candente azufre; ¡un viento abrasador será su suerte!
- 新标点和合本 - 他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的份。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他要向恶人密布罗网, 烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
- 和合本2010(神版-简体) - 他要向恶人密布罗网, 烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
- 当代译本 - 祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上, 用炙热的风惩罚他们。
- 圣经新译本 - 耶和华必使火炭落在恶人身上, 烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。
- 中文标准译本 - 他必向恶人密布网罗 , 火、硫磺、灼热的风是他们杯中的份。
- 现代标点和合本 - 他要向恶人密布网罗, 有烈火、硫磺、热风做他们杯中的份。
- 和合本(拼音版) - 他要向恶人密布网罗, 有烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
- New International Version - On the wicked he will rain fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot.
- New International Reader's Version - He will pour out flaming coals and burning sulfur on those who do what is wrong. A hot and dry wind will destroy them.
- English Standard Version - Let him rain coals on the wicked; fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup.
- New Living Translation - He will rain down blazing coals and burning sulfur on the wicked, punishing them with scorching winds.
- Christian Standard Bible - Let him rain burning coals and sulfur on the wicked; let a scorching wind be the portion in their cup.
- New American Standard Bible - He will rain coals of fire upon the wicked, And brimstone and burning wind will be the portion of their cup.
- New King James Version - Upon the wicked He will rain coals; Fire and brimstone and a burning wind Shall be the portion of their cup.
- Amplified Bible - Upon the wicked (godless) He will rain coals of fire; Fire and brimstone and a dreadful scorching wind will be the portion of their cup [of doom].
- American Standard Version - Upon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
- King James Version - Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
- New English Translation - May the Lord rain down burning coals and brimstone on the wicked! A whirlwind is what they deserve!
- World English Bible - On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
- 新標點和合本 - 他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要向惡人密佈羅網, 烈火、硫磺、熱風作他們杯中的份。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他要向惡人密佈羅網, 烈火、硫磺、熱風作他們杯中的份。
- 當代譯本 - 祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在惡人身上, 用炙熱的風懲罰他們。
- 聖經新譯本 - 耶和華必使火炭落在惡人身上, 烈火、硫磺和旱風是他們杯中的分。
- 呂振中譯本 - 他必向惡人下炭火跟硫磺雨; 必有焚燒的風做他們杯中的分。
- 中文標準譯本 - 他必向惡人密布網羅 , 火、硫磺、灼熱的風是他們杯中的份。
- 現代標點和合本 - 他要向惡人密布網羅, 有烈火、硫磺、熱風做他們杯中的份。
- 文理和合譯本 - 將布羅網於惡人烈火硫磺炎颷、盈其杯兮、
- 文理委辦譯本 - 電光閃兮硫火降、災飆發兮報施不爽、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主將網羅、烈火、硫磺、熱風、降於惡人之身、此乃惡人當得之報、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢良蒙鍛鍊。所以玉其成。惟彼兇與暴。乃為主所憎。
- 현대인의 성경 - 그는 악인들에게 불과 유황을 내려 타는 바람으로 벌하실 것이다.
- Новый Русский Перевод - «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Господь. – Я дам им желанное спасение».
- Восточный перевод - «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
- La Bible du Semeur 2015 - Il fait pleuvoir sur les méchants du charbon , du feu et du soufre. Il les expose au vent brûlant : ╵voilà la part qu’il leur réserve.
- リビングバイブル - 悪者の上に火と硫黄の雨を降らせ、 燃える風で彼らをあぶります。
- Nova Versão Internacional - Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão.
- Hoffnung für alle - Auf die Schuldigen wird er Feuer und Schwefel regnen lassen, und der Glutwind wird sie versengen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giáng trên họ mưa lửa với lưu huỳnh, thiêu đốt họ trong cơn gió cháy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงเทถ่านเพลิง และไฟกำมะถันลงเหนือคนชั่วดั่งห่าฝน และเผาผลาญเขาด้วยลมอันร้อนแรง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จะทำให้ถ่านและกำมะถัน ที่ลุกเป็นเพลิงถั่งโถมลงสู่คนชั่ว ลมร้อนผะผ่าวเป็นส่วนหนึ่งที่เขาจะต้องได้รับ
交叉引用
- Éxodo 9:23 - Moisés levantó su vara hacia el cielo, y el Señor hizo que cayera granizo sobre todo Egipto: envió truenos, granizo y rayos sobre toda la tierra.
- Éxodo 9:24 - Llovió granizo, y con el granizo caían rayos zigzagueantes. Nunca en toda la historia de Egipto como nación hubo una tormenta peor que esta.
- 1 Samuel 9:23 - Luego Samuel le dijo al cocinero: —Trae la ración de carne que te pedí que apartaras, y que yo mismo te entregué.
- Isaías 51:17 - ¡Despierta, Jerusalén, despierta! Levántate, tú, que de la mano del Señor has bebido la copa de su furia; tú, que has bebido hasta el fondo la copa que entorpece a los hombres.
- Isaías 24:17 - ¡Terror, fosa y trampa están contra ti, habitante de la tierra!
- Isaías 24:18 - Quien huya del grito de terror caerá en la fosa, y quien suba del fondo de la fosa caerá en la trampa, porque abiertas están las ventanas de lo alto, y tiemblan los cimientos de la tierra.
- Salmo 16:5 - Tú, Señor, eres mi porción y mi copa; eres tú quien ha afirmado mi suerte.
- Jeremías 25:15 - El Señor, el Dios de Israel, me dijo: «Toma de mi mano esta copa del vino de mi ira, y dásela a beber a todas las naciones a las que yo te envíe.
- Jeremías 25:16 - Cuando ellas la beban, se tambalearán y perderán el juicio, a causa de la espada que voy a enviar contra ellos».
- Jeremías 25:17 - Tomé de la mano del Señor la copa, y se la di a beber a todas las naciones a las cuales el Señor me envió:
- Salmo 105:32 - Convirtió la lluvia en granizo, y lanzó relámpagos sobre su tierra;
- Jeremías 4:11 - En aquel tiempo se les dirá a este pueblo y a Jerusalén: «Desde las estériles lomas del desierto sopla un viento abrasador en dirección a la capital de mi pueblo. No es el viento que sirve para aventar ni para limpiar el trigo;
- Jeremías 4:12 - el viento que haré venir es demasiado fuerte para eso, porque yo mismo dictaré sentencia contra ellos».
- Habacuc 2:16 - Con esto te has cubierto de ignominia y no de gloria. ¡Pues bebe también tú, y muestra lo pagano que eres! ¡Que se vuelque sobre ti la copa de la diestra del Señor, y sobre tu gloria, la ignominia!
- Génesis 43:34 - Las porciones les eran servidas desde la mesa de José, pero a Benjamín se le servían porciones mucho más grandes que a los demás. En compañía de José, todos bebieron y se alegraron.
- Juan 18:11 - —¡Vuelve esa espada a su funda! —le ordenó Jesús a Pedro—. ¿Acaso no he de beber el trago amargo que el Padre me da a beber?
- 1 Samuel 1:4 - Cuando llegaba el día de ofrecer su sacrificio, Elcaná solía darles a Penina y a todos sus hijos e hijas la porción que les correspondía.
- Isaías 51:22 - Así dice tu Señor y Dios, tu Dios, que aboga por su pueblo: «Te he quitado de la mano la copa que te hacía tambalear. De esa copa, que es el cáliz de mi furia, jamás volverás a beber.
- Lucas 17:29 - Pero, el día en que Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre y acabó con todos.
- Job 27:13 - «Esta es la herencia que Dios tiene reservada para los malvados; esta es la herencia que los desalmados recibirán del Todopoderoso:
- Job 27:14 - No importa cuántos hijos tengan, la espada los aguarda; jamás sus pequeños comerán hasta saciarse.
- Job 27:15 - La muerte sepultará a quienes les sobrevivan; sus viudas no llorarán por ellos.
- Job 27:16 - Y aunque amontonen plata como polvo, y apilen vestidos como arcilla,
- Job 27:17 - será el justo quien se ponga esos vestidos, y el inocente quien reparta esa plata.
- Job 27:18 - Las casas que construyen parecen larvas de polilla, parecen cobertizo de vigilancia.
- Job 27:19 - Se acuestan siendo ricos, pero por última vez: cuando despiertan, sus riquezas se han esfumado.
- Job 27:20 - Les sobreviene un diluvio de terrores; la tempestad los arrebata por la noche.
- Job 27:21 - El viento del este se los lleva, y desaparecen; los arranca del lugar donde viven.
- Job 27:22 - Se lanza contra ellos sin clemencia, mientras ellos tratan de huir de su poder.
- Job 27:23 - Agita las manos y aplaude burlón; entre silbidos, los arranca de su lugar».
- Job 20:23 - Cuando el malvado se haya llenado el vientre, Dios dará rienda suelta a su enojo contra él, y descargará sobre él sus golpes.
- Ezequiel 13:13 - »”Por tanto, así dice el Señor omnipotente: En mi furia desataré un viento huracanado; en mi ira, una lluvia torrencial; en mi furia, granizo destructor.
- Job 18:15 - El fuego se ha apoderado de su carpa; hay azufre ardiente esparcido en su morada.
- Génesis 19:24 - Entonces el Señor hizo que cayera del cielo una lluvia de fuego y azufre sobre Sodoma y Gomorra.
- Salmo 75:8 - En la mano del Señor hay una copa de espumante vino mezclado con especias; cuando él lo derrame, todos los impíos de la tierra habrán de beberlo hasta las heces.
- Ezequiel 38:22 - Yo juzgaré a Gog con peste y con sangre; sobre él y sobre sus tropas, lo mismo que sobre todas sus naciones aliadas, haré caer lluvias torrenciales, granizo, fuego y azufre.