逐節對照
- New Living Translation - The Lord examines both the righteous and the wicked. He hates those who love violence.
- 新标点和合本 - 耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华考验义人; 惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华考验义人; 惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。
- 当代译本 - 耶和华察验义人, 祂心里憎恨邪恶和残暴之徒。
- 圣经新译本 - 耶和华试验义人和恶人, 他的心恨恶喜爱强暴的人。
- 中文标准译本 - 耶和华察验义人, 他的心憎恨恶人和那些喜爱残暴的人 。
- 现代标点和合本 - 耶和华试验义人, 唯有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
- 和合本(拼音版) - 耶和华试验义人, 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
- New International Version - The Lord examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.
- New International Reader's Version - The Lord watches over those who do what is right. But he really hates sinful people and those who love to hurt others.
- English Standard Version - The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence.
- Christian Standard Bible - The Lord examines the righteous, but he hates the wicked and those who love violence.
- New American Standard Bible - The Lord tests the righteous and the wicked, And His soul hates one who loves violence.
- New King James Version - The Lord tests the righteous, But the wicked and the one who loves violence His soul hates.
- Amplified Bible - The Lord tests the righteous and the wicked, And His soul hates the [malevolent] one who loves violence.
- American Standard Version - Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
- King James Version - The Lord trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
- New English Translation - The Lord approves of the godly, but he hates the wicked and those who love to do violence.
- World English Bible - Yahweh examines the righteous, but his soul hates the wicked and him who loves violence.
- 新標點和合本 - 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華考驗義人; 惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華考驗義人; 惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
- 當代譯本 - 耶和華察驗義人, 祂心裡憎恨邪惡和殘暴之徒。
- 聖經新譯本 - 耶和華試驗義人和惡人, 他的心恨惡喜愛強暴的人。
- 呂振中譯本 - 永恆主試驗義人和惡人; 他的心恨惡那愛強暴的。
- 中文標準譯本 - 耶和華察驗義人, 他的心憎恨惡人和那些喜愛殘暴的人 。
- 現代標點和合本 - 耶和華試驗義人, 唯有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。
- 文理和合譯本 - 耶和華試鍊義人、惟彼兇惡強暴、乃其心所惡兮、
- 文理委辦譯本 - 為義之人、蒙其眷顧兮、刁惡強悍之徒、為其所惡兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人、主必試驗、惡人與樂行兇暴者、主必憎惡、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋坐天廷。雙目炯炯察世人。
- Nueva Versión Internacional - El Señor examina a justos y a malvados, y aborrece a los que aman la violencia.
- 현대인의 성경 - 여호와는 의로운 사람을 살피시고 악인과 폭력을 좋아하는 자들을 미워하신다.
- Новый Русский Перевод - что говорят: «Мы одержим победу устами. Язык наш с нами – кто нам хозяин?»
- Восточный перевод - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
- La Bible du Semeur 2015 - l’Eternel sonde ╵ceux qui sont justes, ╵mais il déteste le méchant et l’homme épris de violence.
- リビングバイブル - 主は正しい者と悪者とをふるいにかけ、 暴虐を好む者を憎みます。
- Nova Versão Internacional - O Senhor prova o justo, mas o ímpio e a quem ama a injustiça, a sua alma odeia.
- Hoffnung für alle - Er sieht sich jeden ganz genau an, den, der Gott liebt, und den, der ihn verachtet. Der Herr hasst den Gewalttätigen aus tiefster Seele.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu thử nghiệm người công chính. Ngài gớm ghê phường gian ác, bạo tàn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตรวจสอบคนชอบธรรม แต่คนชั่ว และบรรดาผู้ที่ชอบความโหดร้ายทารุณนั้น พระองค์ทรงเกลียดเข้ากระดูกดำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าตรวจสอบผู้มีความชอบธรรม และจิตวิญญาณของพระองค์เกลียดชังคนชั่วร้ายและพวกนิยมการกระทำอันรุนแรง
交叉引用
- 1 Peter 4:12 - Dear friends, don’t be surprised at the fiery trials you are going through, as if something strange were happening to you.
- Psalms 10:3 - For they brag about their evil desires; they praise the greedy and curse the Lord.
- 1 Peter 1:7 - These trials will show that your faith is genuine. It is being tested as fire tests and purifies gold—though your faith is far more precious than mere gold. So when your faith remains strong through many trials, it will bring you much praise and glory and honor on the day when Jesus Christ is revealed to the whole world.
- Malachi 3:3 - He will sit like a refiner of silver, burning away the dross. He will purify the Levites, refining them like gold and silver, so that they may once again offer acceptable sacrifices to the Lord.
- Psalms 21:8 - You will capture all your enemies. Your strong right hand will seize all who hate you.
- Psalms 139:23 - Search me, O God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
- Psalms 139:24 - Point out anything in me that offends you, and lead me along the path of everlasting life.
- Jeremiah 12:8 - My chosen people have roared at me like a lion of the forest, so I have treated them with contempt.
- Psalms 139:1 - O Lord, you have examined my heart and know everything about me.
- Psalms 7:9 - End the evil of those who are wicked, and defend the righteous. For you look deep within the mind and heart, O righteous God.
- Zechariah 11:8 - I got rid of their three evil shepherds in a single month. But I became impatient with these sheep, and they hated me, too.
- Zechariah 13:9 - I will bring that group through the fire and make them pure. I will refine them like silver and purify them like gold. They will call on my name, and I will answer them. I will say, ‘These are my people,’ and they will say, ‘The Lord is our God.’”
- Psalms 26:2 - Put me on trial, Lord, and cross-examine me. Test my motives and my heart.
- Psalms 17:3 - You have tested my thoughts and examined my heart in the night. You have scrutinized me and found nothing wrong. I am determined not to sin in what I say.
- Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates— no, seven things he detests:
- Proverbs 6:17 - haughty eyes, a lying tongue, hands that kill the innocent,
- Proverbs 6:18 - a heart that plots evil, feet that race to do wrong,
- Proverbs 6:19 - a false witness who pours out lies, a person who sows discord in a family.
- Psalms 5:4 - O God, you take no pleasure in wickedness; you cannot tolerate the sins of the wicked.
- Psalms 5:5 - Therefore, the proud may not stand in your presence, for you hate all who do evil.
- James 1:12 - God blesses those who patiently endure testing and temptation. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
- Genesis 22:1 - Some time later, God tested Abraham’s faith. “Abraham!” God called. “Yes,” he replied. “Here I am.”