Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
107:22 AMP
逐節對照
  • Amplified Bible - And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And speak of His deeds with shouts of joy!
  • 新标点和合本 - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
  • 当代译本 - 他们要向祂献上感恩祭, 欢然歌颂祂的作为。
  • 圣经新译本 - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢欣地述说他的作为。
  • 中文标准译本 - 愿他们献上感谢的祭物, 在欢呼中讲述他所做的!
  • 现代标点和合本 - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
  • 和合本(拼音版) - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为。
  • New International Version - Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
  • New International Reader's Version - Let them sacrifice thank offerings. Let them talk about what he has done as they sing with joy.
  • English Standard Version - And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!
  • New Living Translation - Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
  • Christian Standard Bible - Let them offer thanksgiving sacrifices and announce his works with shouts of joy.
  • New American Standard Bible - They shall also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
  • New King James Version - Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with rejoicing.
  • American Standard Version - And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
  • King James Version - And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
  • New English Translation - Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
  • World English Bible - Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
  • 新標點和合本 - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
  • 當代譯本 - 他們要向祂獻上感恩祭, 歡然歌頌祂的作為。
  • 聖經新譯本 - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡欣地述說他的作為。
  • 呂振中譯本 - 願他們獻感謝之祭, 歡唱敘說他的作為。
  • 中文標準譯本 - 願他們獻上感謝的祭物, 在歡呼中講述他所做的!
  • 現代標點和合本 - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
  • 文理和合譯本 - 獻稱謝以為祭、謳歌宣其作為兮、○
  • 文理委辦譯本 - 獻祭以酬恩、揄揚而欣喜兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以感謝祭獻於主、歌詩宣揚主之經綸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可不獻祭。慶此更生。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Que ofrezcan sacrificios de gratitud, y jubilosos proclamen sus obras!
  • 현대인의 성경 - 그에게 감사제를 드리며 즐거운 노래로 그가 행한 모든 일을 선포해야 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et qu’ils lui offrent ╵des sacrifices de reconnaissance ; qu’avec des cris de joie, ╵ils racontent ses œuvres.
  • リビングバイブル - 彼らが主へのいけにえとして感謝をささげ、 主がしてくださったすばらしいことを歌にして、 語り継ぎますように。
  • Nova Versão Internacional - Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
  • Hoffnung für alle - Aus Dank sollen sie ihm Opfergaben bringen und voll Freude von seinen Taten erzählen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện họ dâng tế lễ tạ ơn và hát ca, thuật lại công việc Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เขาถวายเครื่องบูชาขอบพระคุณ และบอกเล่าถึงพระราชกิจต่างๆ ของพระองค์ด้วยบทเพลงแห่งความชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​มอบ​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​ขอบคุณ และ​ประกาศ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ​ด้วย​เพลง​แห่ง​ความ​ยินดี
交叉引用
  • 1 Peter 2:9 - But you are a chosen race, a royal priesthood, a consecrated nation, a [special] people for God’s own possession, so that you may proclaim the excellencies [the wonderful deeds and virtues and perfections] of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
  • Psalms 105:1 - O give thanks to the Lord, call upon His name; Make known His deeds among the people.
  • Psalms 105:2 - Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonderful acts and devoutly praise them.
  • Psalms 116:12 - What will I give to the Lord [in return] For all His benefits toward me? [How can I repay Him for His precious blessings?]
  • Isaiah 12:4 - And in that day you will say, “Give thanks to the Lord, call on His name [in prayer]. Make His deeds known among the peoples [of the earth]; Proclaim [to them] that His name is exalted!”
  • 1 Peter 2:5 - You [believers], like living stones, are being built up into a spiritual house for a holy and dedicated priesthood, to offer spiritual sacrifices [that are] acceptable and pleasing to God through Jesus Christ.
  • Hebrews 13:15 - Through Him, therefore, let us at all times offer up to God a sacrifice of praise, which is the fruit of lips that thankfully acknowledge and confess and glorify His name.
  • Leviticus 7:12 - If one offers it as a sacrificial meal of thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of fine flour mixed with oil.
  • Psalms 116:17 - I will offer to You the sacrifice of thanksgiving, And will call on the name of the Lord.
  • Psalms 73:28 - But as for me, it is good for me to draw near to God; I have made the Lord God my refuge and placed my trust in Him, That I may tell of all Your works.
  • Psalms 50:14 - Offer to God the sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;
  • Psalms 9:11 - Sing praises to the Lord, who dwells in Zion; Declare among the peoples His [great and wondrous] deeds.
  • Psalms 118:17 - I will not die, but live, And declare the works and recount the illustrious acts of the Lord.
逐節對照交叉引用
  • Amplified Bible - And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And speak of His deeds with shouts of joy!
  • 新标点和合本 - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
  • 当代译本 - 他们要向祂献上感恩祭, 欢然歌颂祂的作为。
  • 圣经新译本 - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢欣地述说他的作为。
  • 中文标准译本 - 愿他们献上感谢的祭物, 在欢呼中讲述他所做的!
  • 现代标点和合本 - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
  • 和合本(拼音版) - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为。
  • New International Version - Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
  • New International Reader's Version - Let them sacrifice thank offerings. Let them talk about what he has done as they sing with joy.
  • English Standard Version - And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy!
  • New Living Translation - Let them offer sacrifices of thanksgiving and sing joyfully about his glorious acts.
  • Christian Standard Bible - Let them offer thanksgiving sacrifices and announce his works with shouts of joy.
  • New American Standard Bible - They shall also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
  • New King James Version - Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, And declare His works with rejoicing.
  • American Standard Version - And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.
  • King James Version - And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
  • New English Translation - Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
  • World English Bible - Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
  • 新標點和合本 - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
  • 當代譯本 - 他們要向祂獻上感恩祭, 歡然歌頌祂的作為。
  • 聖經新譯本 - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡欣地述說他的作為。
  • 呂振中譯本 - 願他們獻感謝之祭, 歡唱敘說他的作為。
  • 中文標準譯本 - 願他們獻上感謝的祭物, 在歡呼中講述他所做的!
  • 現代標點和合本 - 願他們以感謝為祭獻給他, 歡呼述說他的作為!
  • 文理和合譯本 - 獻稱謝以為祭、謳歌宣其作為兮、○
  • 文理委辦譯本 - 獻祭以酬恩、揄揚而欣喜兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以感謝祭獻於主、歌詩宣揚主之經綸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可不獻祭。慶此更生。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Que ofrezcan sacrificios de gratitud, y jubilosos proclamen sus obras!
  • 현대인의 성경 - 그에게 감사제를 드리며 즐거운 노래로 그가 행한 모든 일을 선포해야 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et qu’ils lui offrent ╵des sacrifices de reconnaissance ; qu’avec des cris de joie, ╵ils racontent ses œuvres.
  • リビングバイブル - 彼らが主へのいけにえとして感謝をささげ、 主がしてくださったすばらしいことを歌にして、 語り継ぎますように。
  • Nova Versão Internacional - Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
  • Hoffnung für alle - Aus Dank sollen sie ihm Opfergaben bringen und voll Freude von seinen Taten erzählen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện họ dâng tế lễ tạ ơn và hát ca, thuật lại công việc Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เขาถวายเครื่องบูชาขอบพระคุณ และบอกเล่าถึงพระราชกิจต่างๆ ของพระองค์ด้วยบทเพลงแห่งความชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​มอบ​ของ​ถวาย​แห่ง​การ​ขอบคุณ และ​ประกาศ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ​ด้วย​เพลง​แห่ง​ความ​ยินดี
  • 1 Peter 2:9 - But you are a chosen race, a royal priesthood, a consecrated nation, a [special] people for God’s own possession, so that you may proclaim the excellencies [the wonderful deeds and virtues and perfections] of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
  • Psalms 105:1 - O give thanks to the Lord, call upon His name; Make known His deeds among the people.
  • Psalms 105:2 - Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonderful acts and devoutly praise them.
  • Psalms 116:12 - What will I give to the Lord [in return] For all His benefits toward me? [How can I repay Him for His precious blessings?]
  • Isaiah 12:4 - And in that day you will say, “Give thanks to the Lord, call on His name [in prayer]. Make His deeds known among the peoples [of the earth]; Proclaim [to them] that His name is exalted!”
  • 1 Peter 2:5 - You [believers], like living stones, are being built up into a spiritual house for a holy and dedicated priesthood, to offer spiritual sacrifices [that are] acceptable and pleasing to God through Jesus Christ.
  • Hebrews 13:15 - Through Him, therefore, let us at all times offer up to God a sacrifice of praise, which is the fruit of lips that thankfully acknowledge and confess and glorify His name.
  • Leviticus 7:12 - If one offers it as a sacrificial meal of thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of fine flour mixed with oil.
  • Psalms 116:17 - I will offer to You the sacrifice of thanksgiving, And will call on the name of the Lord.
  • Psalms 73:28 - But as for me, it is good for me to draw near to God; I have made the Lord God my refuge and placed my trust in Him, That I may tell of all Your works.
  • Psalms 50:14 - Offer to God the sacrifice of thanksgiving And pay your vows to the Most High;
  • Psalms 9:11 - Sing praises to the Lord, who dwells in Zion; Declare among the peoples His [great and wondrous] deeds.
  • Psalms 118:17 - I will not die, but live, And declare the works and recount the illustrious acts of the Lord.
聖經
資源
計劃
奉獻