Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
psa 107:20 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - พระองค์ทรงใช้พระวจนะของพระองค์ไปรักษาเขา และทรงช่วยเขาให้พ้นจากสิ่งต่างๆที่จะทำลายเขา
  • 新标点和合本 - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他发出自己的话语医治他们, 救他们脱离阴府。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他发出自己的话语医治他们, 救他们脱离阴府。
  • 当代译本 - 祂一发令,就医治了他们, 救他们脱离死亡。
  • 圣经新译本 - 他发出话语医治他们, 搭救他们脱离死亡。
  • 中文标准译本 - 他发出话语使他们痊愈, 救他们脱离陷坑。
  • 现代标点和合本 - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
  • 和合本(拼音版) - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
  • New International Version - He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
  • New International Reader's Version - He gave his command and healed them. He saved them from the grave.
  • English Standard Version - He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction.
  • New Living Translation - He sent out his word and healed them, snatching them from the door of death.
  • Christian Standard Bible - He sent his word and healed them; he rescued them from their traps.
  • New American Standard Bible - He sent His word and healed them, And saved them from their destruction.
  • New King James Version - He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.
  • Amplified Bible - He sent His word and healed them, And rescued them from their destruction.
  • American Standard Version - He sendeth his word, and healeth them, And delivereth them from their destructions.
  • King James Version - He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
  • New English Translation - He sent them an assuring word and healed them; he rescued them from the pits where they were trapped.
  • World English Bible - He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
  • 新標點和合本 - 他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
  • 當代譯本 - 祂一發令,就醫治了他們, 救他們脫離死亡。
  • 聖經新譯本 - 他發出話語醫治他們, 搭救他們脫離死亡。
  • 呂振中譯本 - 永恆主 就發命令醫治他們, 搭救 他們 免下冥坑 。
  • 中文標準譯本 - 他發出話語使他們痊癒, 救他們脫離陷坑。
  • 現代標點和合本 - 他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
  • 文理和合譯本 - 出言醫之、援之於死亡兮、
  • 文理委辦譯本 - 主頒厥詔、醫痊其疾、脫於危亡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主發命、醫愈之、使之免入墳墓、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 憑主一言。竟獲勿藥。主言洵奇。生死肉骨。
  • Nueva Versión Internacional - Envió su palabra para sanarlos, y así los rescató del sepulcro.
  • 현대인의 성경 - 자기 말씀을 보내 그들을 고치시며 파멸에서 그들을 건지셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il dit un mot et les guérit, et il les fit échapper à la tombe.
  • リビングバイブル - 主のひと声で病気はたちどころに治り、 死の入口から引き上げられました。
  • Nova Versão Internacional - Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
  • Hoffnung für alle - Er sprach nur ein Wort, und sie wurden gesund. So bewahrte er sie vor dem sicheren Tod.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài ra lệnh chữa lành bệnh tật, rút khỏi vòm cửa mộ âm u.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ตรัส พวกเขาก็ได้รับการรักษา พระองค์ทรงช่วยพวกเขาจากหลุมฝังศพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พระ​องค์​บัญชา โรค​ที่​พวก​เขา​เป็น​อยู่​ก็​หาย​ขาด พระ​องค์​ยัง​ช่วย​ให้​พ้น​จาก​ความ​พินาศ​อีก​ด้วย
交叉引用
  • เพลงสดุดี 30:2 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้องทูลขอความอุปถัมภ์จากพระองค์ และพระองค์ได้ทรงรักษาข้าพระองค์ให้หาย
  • เพลงสดุดี 30:3 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงนำจิตวิญญาณของข้าพระองค์ขึ้นมาจากแดนผู้ตาย ทรงให้ข้าพระองค์มีชีวิต เพื่อข้าพระองค์ไม่ต้องลงไปสู่ปากแดนผู้ตาย
  • เพลงสดุดี 49:15 - แต่พระเจ้าจะทรงไถ่จิตวิญญาณของข้าพเจ้าจากฤทธานุภาพของแดนผู้ตาย เพราะพระองค์จะทรงรับข้าพเจ้าไว้ เซลาห์
  • เพลงสดุดี 103:3 - ผู้ทรงอภัยความชั่วช้าทั้งสิ้นของท่าน ผู้ทรงรักษาโรคทั้งสิ้นของท่าน
  • เพลงสดุดี 103:4 - ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านมาจากปากแดนผู้ตาย ผู้ทรงสวมความเมตตาและพระกรุณาเป็นมงกุฎให้ท่าน
  • เพลงสดุดี 147:18 - พระองค์ทรงใช้พระวจนะของพระองค์ออกไป และละลายมันเสีย พระองค์ทรงให้ลมพัด และน้ำก็ไหล
  • เพลงสดุดี 147:19 - พระองค์ทรงสำแดงพระวจนะของพระองค์แก่ยาโคบ กฎเกณฑ์และคำตัดสินของพระองค์แก่อิสราเอล
  • กันดารวิถี 21:8 - และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงทำงูแมวเซาตัวหนึ่งติดไว้ที่เสา และต่อมาทุกคนที่ถูกงูกัดเมื่อเขามองดู เขาจะยังมีชีวิตอยู่ได้”
  • กันดารวิถี 21:9 - ดังนั้นโมเสสจึงทำงูทองสัมฤทธิ์ตัวหนึ่ง และติดไว้ที่เสา แล้วต่อมาถ้างูกัดคนใด ถ้าเขามองดูงูทองสัมฤทธิ์นั้น เขาก็มีชีวิตอยู่ได้
  • โยบ 33:23 - ถ้ามีผู้ส่งข่าวผู้หนึ่งมาเพื่อเขาเป็นล่าม หนึ่งในพันเพื่อแถลงแก่มนุษย์ว่าอะไรถูกเพื่อเขา
  • โยบ 33:24 - และผู้ส่งข่าวนั้นกรุณาเขา ทูลว่า ‘ขอทรงปล่อยเขาให้พ้นจากที่จะไปยังปากแดนคนตาย ข้าพระองค์พบค่าไถ่แล้ว
  • โยบ 33:25 - เนื้อของเขาจะอ่อนกว่าเนื้อเด็ก ขอให้เขากลับไปสู่กำลังเหมือนเมื่อยังหนุ่ม’
  • โยบ 33:26 - เขาจึงจะอธิษฐานต่อพระเจ้า และพระองค์จะทรงพอพระทัยเขา เขาจะเห็นพระพักตร์พระองค์ด้วยความชื่นบาน แล้วพระองค์จะทรงให้มนุษย์กลับสู่สภาพความชอบธรรม
  • เพลงสดุดี 56:13 - เพราะพระองค์ทรงช่วยจิตวิญญาณของข้าพระองค์ให้พ้นจากมัจจุราช พระองค์จะทรงช่วยเท้าของข้าพระองค์ให้พ้นจากการล้มมิใช่หรือ เพื่อข้าพระองค์จะดำเนินอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้าในความสว่างแห่งชีวิต
  • เพลงสดุดี 147:3 - พระองค์ทรงรักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ และทรงพันผูกบาดแผลของเขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:4 - และอยู่มาก่อนที่อิสยาห์จะออกไปถึงลาน พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงท่านว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:5 - “จงกลับไปบอกเฮเซคียาห์เจ้านายแห่งประชาชนของเราว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของดาวิดบรรพบุรุษของเจ้า ตรัสดังนี้ว่า ‘เราได้ยินคำอธิษฐานของเจ้าแล้ว เราได้เห็นน้ำตาของเจ้าแล้ว ดูเถิด เราจะรักษาเจ้า ในวันที่สามเจ้าจะขึ้นไปยังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
  • โยบ 33:28 - พระองค์จะทรงไถ่จิตวิญญาณของเขาให้พ้นจากการลงไปสู่ปากแดนคนตาย และชีวิตของเขาจะเห็นความสว่าง
  • โยบ 33:29 - ดูเถิด พระเจ้าทรงกระทำสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นกับมนุษย์บ่อยๆหลายครั้ง
  • โยบ 33:30 - เพื่อจะนำจิตวิญญาณของเขามาจากปากแดนคนตาย เพื่อให้เขาแจ่มแจ้งขึ้นด้วยความสว่างแห่งผู้ทรงมีชีวิต
  • เพลงสดุดี 147:15 - พระองค์ทรงใช้พระบัญญัติของพระองค์ออกไปยังแผ่นดินโลก พระวจนะของพระองค์ไปเร็ว
  • มัทธิว 8:8 - นายร้อยผู้นั้นทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ไม่สมควรที่จะรับเสด็จพระองค์เข้าใต้ชายคาของข้าพระองค์ ขอพระองค์ตรัสเท่านั้น ผู้รับใช้ของข้าพระองค์ก็จะหายโรค
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - พระองค์ทรงใช้พระวจนะของพระองค์ไปรักษาเขา และทรงช่วยเขาให้พ้นจากสิ่งต่างๆที่จะทำลายเขา
  • 新标点和合本 - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他发出自己的话语医治他们, 救他们脱离阴府。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他发出自己的话语医治他们, 救他们脱离阴府。
  • 当代译本 - 祂一发令,就医治了他们, 救他们脱离死亡。
  • 圣经新译本 - 他发出话语医治他们, 搭救他们脱离死亡。
  • 中文标准译本 - 他发出话语使他们痊愈, 救他们脱离陷坑。
  • 现代标点和合本 - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
  • 和合本(拼音版) - 他发命医治他们, 救他们脱离死亡。
  • New International Version - He sent out his word and healed them; he rescued them from the grave.
  • New International Reader's Version - He gave his command and healed them. He saved them from the grave.
  • English Standard Version - He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction.
  • New Living Translation - He sent out his word and healed them, snatching them from the door of death.
  • Christian Standard Bible - He sent his word and healed them; he rescued them from their traps.
  • New American Standard Bible - He sent His word and healed them, And saved them from their destruction.
  • New King James Version - He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.
  • Amplified Bible - He sent His word and healed them, And rescued them from their destruction.
  • American Standard Version - He sendeth his word, and healeth them, And delivereth them from their destructions.
  • King James Version - He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
  • New English Translation - He sent them an assuring word and healed them; he rescued them from the pits where they were trapped.
  • World English Bible - He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
  • 新標點和合本 - 他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他發出自己的話語醫治他們, 救他們脫離陰府。
  • 當代譯本 - 祂一發令,就醫治了他們, 救他們脫離死亡。
  • 聖經新譯本 - 他發出話語醫治他們, 搭救他們脫離死亡。
  • 呂振中譯本 - 永恆主 就發命令醫治他們, 搭救 他們 免下冥坑 。
  • 中文標準譯本 - 他發出話語使他們痊癒, 救他們脫離陷坑。
  • 現代標點和合本 - 他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。
  • 文理和合譯本 - 出言醫之、援之於死亡兮、
  • 文理委辦譯本 - 主頒厥詔、醫痊其疾、脫於危亡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主發命、醫愈之、使之免入墳墓、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 憑主一言。竟獲勿藥。主言洵奇。生死肉骨。
  • Nueva Versión Internacional - Envió su palabra para sanarlos, y así los rescató del sepulcro.
  • 현대인의 성경 - 자기 말씀을 보내 그들을 고치시며 파멸에서 그들을 건지셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il dit un mot et les guérit, et il les fit échapper à la tombe.
  • リビングバイブル - 主のひと声で病気はたちどころに治り、 死の入口から引き上げられました。
  • Nova Versão Internacional - Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
  • Hoffnung für alle - Er sprach nur ein Wort, und sie wurden gesund. So bewahrte er sie vor dem sicheren Tod.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài ra lệnh chữa lành bệnh tật, rút khỏi vòm cửa mộ âm u.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ตรัส พวกเขาก็ได้รับการรักษา พระองค์ทรงช่วยพวกเขาจากหลุมฝังศพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พระ​องค์​บัญชา โรค​ที่​พวก​เขา​เป็น​อยู่​ก็​หาย​ขาด พระ​องค์​ยัง​ช่วย​ให้​พ้น​จาก​ความ​พินาศ​อีก​ด้วย
  • เพลงสดุดี 30:2 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้องทูลขอความอุปถัมภ์จากพระองค์ และพระองค์ได้ทรงรักษาข้าพระองค์ให้หาย
  • เพลงสดุดี 30:3 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงนำจิตวิญญาณของข้าพระองค์ขึ้นมาจากแดนผู้ตาย ทรงให้ข้าพระองค์มีชีวิต เพื่อข้าพระองค์ไม่ต้องลงไปสู่ปากแดนผู้ตาย
  • เพลงสดุดี 49:15 - แต่พระเจ้าจะทรงไถ่จิตวิญญาณของข้าพเจ้าจากฤทธานุภาพของแดนผู้ตาย เพราะพระองค์จะทรงรับข้าพเจ้าไว้ เซลาห์
  • เพลงสดุดี 103:3 - ผู้ทรงอภัยความชั่วช้าทั้งสิ้นของท่าน ผู้ทรงรักษาโรคทั้งสิ้นของท่าน
  • เพลงสดุดี 103:4 - ผู้ทรงไถ่ชีวิตของท่านมาจากปากแดนผู้ตาย ผู้ทรงสวมความเมตตาและพระกรุณาเป็นมงกุฎให้ท่าน
  • เพลงสดุดี 147:18 - พระองค์ทรงใช้พระวจนะของพระองค์ออกไป และละลายมันเสีย พระองค์ทรงให้ลมพัด และน้ำก็ไหล
  • เพลงสดุดี 147:19 - พระองค์ทรงสำแดงพระวจนะของพระองค์แก่ยาโคบ กฎเกณฑ์และคำตัดสินของพระองค์แก่อิสราเอล
  • กันดารวิถี 21:8 - และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงทำงูแมวเซาตัวหนึ่งติดไว้ที่เสา และต่อมาทุกคนที่ถูกงูกัดเมื่อเขามองดู เขาจะยังมีชีวิตอยู่ได้”
  • กันดารวิถี 21:9 - ดังนั้นโมเสสจึงทำงูทองสัมฤทธิ์ตัวหนึ่ง และติดไว้ที่เสา แล้วต่อมาถ้างูกัดคนใด ถ้าเขามองดูงูทองสัมฤทธิ์นั้น เขาก็มีชีวิตอยู่ได้
  • โยบ 33:23 - ถ้ามีผู้ส่งข่าวผู้หนึ่งมาเพื่อเขาเป็นล่าม หนึ่งในพันเพื่อแถลงแก่มนุษย์ว่าอะไรถูกเพื่อเขา
  • โยบ 33:24 - และผู้ส่งข่าวนั้นกรุณาเขา ทูลว่า ‘ขอทรงปล่อยเขาให้พ้นจากที่จะไปยังปากแดนคนตาย ข้าพระองค์พบค่าไถ่แล้ว
  • โยบ 33:25 - เนื้อของเขาจะอ่อนกว่าเนื้อเด็ก ขอให้เขากลับไปสู่กำลังเหมือนเมื่อยังหนุ่ม’
  • โยบ 33:26 - เขาจึงจะอธิษฐานต่อพระเจ้า และพระองค์จะทรงพอพระทัยเขา เขาจะเห็นพระพักตร์พระองค์ด้วยความชื่นบาน แล้วพระองค์จะทรงให้มนุษย์กลับสู่สภาพความชอบธรรม
  • เพลงสดุดี 56:13 - เพราะพระองค์ทรงช่วยจิตวิญญาณของข้าพระองค์ให้พ้นจากมัจจุราช พระองค์จะทรงช่วยเท้าของข้าพระองค์ให้พ้นจากการล้มมิใช่หรือ เพื่อข้าพระองค์จะดำเนินอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้าในความสว่างแห่งชีวิต
  • เพลงสดุดี 147:3 - พระองค์ทรงรักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ และทรงพันผูกบาดแผลของเขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:4 - และอยู่มาก่อนที่อิสยาห์จะออกไปถึงลาน พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงท่านว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 20:5 - “จงกลับไปบอกเฮเซคียาห์เจ้านายแห่งประชาชนของเราว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของดาวิดบรรพบุรุษของเจ้า ตรัสดังนี้ว่า ‘เราได้ยินคำอธิษฐานของเจ้าแล้ว เราได้เห็นน้ำตาของเจ้าแล้ว ดูเถิด เราจะรักษาเจ้า ในวันที่สามเจ้าจะขึ้นไปยังพระนิเวศของพระเยโฮวาห์
  • โยบ 33:28 - พระองค์จะทรงไถ่จิตวิญญาณของเขาให้พ้นจากการลงไปสู่ปากแดนคนตาย และชีวิตของเขาจะเห็นความสว่าง
  • โยบ 33:29 - ดูเถิด พระเจ้าทรงกระทำสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้นกับมนุษย์บ่อยๆหลายครั้ง
  • โยบ 33:30 - เพื่อจะนำจิตวิญญาณของเขามาจากปากแดนคนตาย เพื่อให้เขาแจ่มแจ้งขึ้นด้วยความสว่างแห่งผู้ทรงมีชีวิต
  • เพลงสดุดี 147:15 - พระองค์ทรงใช้พระบัญญัติของพระองค์ออกไปยังแผ่นดินโลก พระวจนะของพระองค์ไปเร็ว
  • มัทธิว 8:8 - นายร้อยผู้นั้นทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ไม่สมควรที่จะรับเสด็จพระองค์เข้าใต้ชายคาของข้าพระองค์ ขอพระองค์ตรัสเท่านั้น ผู้รับใช้ของข้าพระองค์ก็จะหายโรค
聖經
資源
計劃
奉獻