逐節對照
- New Living Translation - The Lord is king forever and ever! The godless nations will vanish from the land.
- 新标点和合本 - 耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
- 当代译本 - 耶和华永永远远是君王, 列国必从祂的土地上灭亡。
- 圣经新译本 - 耶和华作王直到永永远远, 列国都从他的地上灭亡。
- 中文标准译本 - 耶和华永永远远是王, 列国都要从他的地上灭亡。
- 现代标点和合本 - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
- 和合本(拼音版) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
- New International Version - The Lord is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
- New International Reader's Version - The Lord is King for ever and ever. The nations will disappear from his land.
- English Standard Version - The Lord is king forever and ever; the nations perish from his land.
- Christian Standard Bible - The Lord is King forever and ever; the nations will perish from his land.
- New American Standard Bible - The Lord is King forever and ever; Nations have perished from His land.
- New King James Version - The Lord is King forever and ever; The nations have perished out of His land.
- Amplified Bible - The Lord is King forever and ever; The nations will perish from His land.
- American Standard Version - Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
- King James Version - The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
- New English Translation - The Lord rules forever! The nations are driven out of his land.
- World English Bible - Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
- 新標點和合本 - 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
- 當代譯本 - 耶和華永永遠遠是君王, 列國必從祂的土地上滅亡。
- 聖經新譯本 - 耶和華作王直到永永遠遠, 列國都從他的地上滅亡。
- 呂振中譯本 - 永恆主作王永永遠遠; 眾外國人都必滅亡, 不得住於自己的地。
- 中文標準譯本 - 耶和華永永遠遠是王, 列國都要從他的地上滅亡。
- 現代標點和合本 - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
- 文理和合譯本 - 耶和華為君、永世靡暨、列邦見絕於其地兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華為君、永世靡暨兮、異邦之民、見絕於斯地兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、異邦人必滅絕於主之國中、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 窮究妖孽兮。降以淪喪。惟我天主兮。永古為王。與主為敵兮。靡有不亡。
- Nueva Versión Internacional - El Señor es rey eterno; los paganos serán borrados de su tierra. Tav
- 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시므로 다른 신을 좇는 자들은 주의 땅에서 망할 것입니다.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi à jamais, et les peuples païens ╵disparaîtront de sur sa terre.
- リビングバイブル - 主は永遠から永遠まで王です。 他の神々に従う者は、主の地から一掃されます。
- Nova Versão Internacional - O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
- Hoffnung für alle - Der Herr ist König für immer und ewig! Die gottlosen Völker müssen aus seinem Land verschwinden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Vua muôn đời! Các dân sẽ bị diệt khỏi nước Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นจอมกษัตริย์สืบไปนิรันดร์ บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าเป็นกษัตริย์ชั่วนิรันดร์กาล บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์
交叉引用
- Psalms 9:5 - You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have erased their names forever.
- Isaiah 33:22 - For the Lord is our judge, our lawgiver, and our king. He will care for us and save us.
- 1 Timothy 6:15 - For, At just the right time Christ will be revealed from heaven by the blessed and only almighty God, the King of all kings and Lord of all lords.
- 1 Timothy 6:16 - He alone can never die, and he lives in light so brilliant that no human can approach him. No human eye has ever seen him, nor ever will. All honor and power to him forever! Amen.
- Lamentations 5:19 - But Lord, you remain the same forever! Your throne continues from generation to generation.
- Psalms 18:43 - You gave me victory over my accusers. You appointed me ruler over nations; people I don’t even know now serve me.
- Psalms 18:44 - As soon as they hear of me, they submit; foreign nations cringe before me.
- Psalms 18:45 - They all lose their courage and come trembling from their strongholds.
- Psalms 9:15 - The nations have fallen into the pit they dug for others. Their own feet have been caught in the trap they set.
- Psalms 146:10 - The Lord will reign forever. He will be your God, O Jerusalem, throughout the generations. Praise the Lord!
- Psalms 78:55 - He drove out the nations before them; he gave them their inheritance by lot. He settled the tribes of Israel into their homes.
- Psalms 93:1 - The Lord is king! He is robed in majesty. Indeed, the Lord is robed in majesty and armed with strength. The world stands firm and cannot be shaken.
- Psalms 44:2 - You drove out the pagan nations by your power and gave all the land to our ancestors. You crushed their enemies and set our ancestors free.
- Psalms 44:3 - They did not conquer the land with their swords; it was not their own strong arm that gave them victory. It was your right hand and strong arm and the blinding light from your face that helped them, for you loved them.
- Daniel 4:34 - “After this time had passed, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven. My sanity returned, and I praised and worshiped the Most High and honored the one who lives forever. His rule is everlasting, and his kingdom is eternal.
- Daniel 6:26 - “I decree that everyone throughout my kingdom should tremble with fear before the God of Daniel. For he is the living God, and he will endure forever. His kingdom will never be destroyed, and his rule will never end.
- Psalms 145:13 - For your kingdom is an everlasting kingdom. You rule throughout all generations. The Lord always keeps his promises; he is gracious in all he does.
- Deuteronomy 8:20 - Just as the Lord has destroyed other nations in your path, you also will be destroyed if you refuse to obey the Lord your God.
- 1 Timothy 1:17 - All honor and glory to God forever and ever! He is the eternal King, the unseen one who never dies; he alone is God. Amen.
- Jeremiah 10:10 - But the Lord is the only true God. He is the living God and the everlasting King! The whole earth trembles at his anger. The nations cannot stand up to his wrath.
- Psalms 29:10 - The Lord rules over the floodwaters. The Lord reigns as king forever.