逐節對照
- New International Reader's Version - Wisdom has built her house. She has set up its seven pillars.
- 新标点和合本 - 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
- 当代译本 - 智慧建造她的房屋, 她凿出七根柱子。
- 圣经新译本 - 智慧建造自己的房屋, 凿成七根柱子。
- 中文标准译本 - 智慧建立她的家, 凿出七根柱子,
- 现代标点和合本 - 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
- 和合本(拼音版) - 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
- New International Version - Wisdom has built her house; she has set up its seven pillars.
- English Standard Version - Wisdom has built her house; she has hewn her seven pillars.
- New Living Translation - Wisdom has built her house; she has carved its seven columns.
- The Message - Lady Wisdom has built and furnished her home; it’s supported by seven hewn timbers. The banquet meal is ready to be served: lamb roasted, wine poured out, table set with silver and flowers. Having dismissed her serving maids, Lady Wisdom goes to town, stands in a prominent place, and invites everyone within sound of her voice: “Are you confused about life, don’t know what’s going on? Come with me, oh come, have dinner with me! I’ve prepared a wonderful spread—fresh-baked bread, roast lamb, carefully selected wines. Leave your impoverished confusion and live! Walk up the street to a life with meaning.” * * *
- Christian Standard Bible - Wisdom has built her house; she has carved out her seven pillars.
- New American Standard Bible - Wisdom has built her house, She has carved out her seven pillars;
- New King James Version - Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;
- Amplified Bible - Wisdom has built her [spacious and sufficient] house; She has hewn out and set up her seven pillars.
- American Standard Version - Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
- King James Version - Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
- New English Translation - Wisdom has built her house; she has carved out its seven pillars.
- World English Bible - Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
- 新標點和合本 - 智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
- 當代譯本 - 智慧建造她的房屋, 她鑿出七根柱子。
- 聖經新譯本 - 智慧建造自己的房屋, 鑿成七根柱子。
- 呂振中譯本 - 智慧建造其房屋, 立起 了七根柱子。
- 中文標準譯本 - 智慧建立她的家, 鑿出七根柱子,
- 現代標點和合本 - 智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
- 文理和合譯本 - 智慧建室、鑿其七柱、
- 文理委辦譯本 - 智者建室、雕其七柱、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧建室、鑿其七柱、
- Nueva Versión Internacional - La sabiduría construyó su casa y labró sus siete pilares.
- 현대인의 성경 - 지혜가 일곱 기둥을 다듬어 자기 집을 짓고
- Новый Русский Перевод - Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.
- Восточный перевод - Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.
- La Bible du Semeur 2015 - La Sagesse a bâti une maison, et elle en a taillé ╵les sept colonnes.
- リビングバイブル - 知恵はりっぱな宮殿を建て、
- Nova Versão Internacional - A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
- Hoffnung für alle - Frau Weisheit hat ein Haus gebaut und es mit sieben Säulen ausgestattet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan xây cất nhà mình; chạm bảy cột trụ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญาได้สร้างบ้านขึ้นบนเสาหลักเจ็ดต้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติปัญญาได้สร้างบ้านของเธอเองแล้ว เธอได้สกัดหลักค้ำทั้งเจ็ดให้ตั้งตระหง่าน
交叉引用
- 1 Timothy 3:15 - Then if I have to put off my visit, you will know how people should act in God’s family. The family of God is the church of the living God. It is the pillar and foundation of the truth.
- 1 Peter 2:5 - You also are like living stones. As you come to Christ, you are being built into a house for worship. There you will be holy priests. You will offer spiritual sacrifices. God will accept them because of what Jesus Christ has done.
- 1 Peter 2:6 - In Scripture it says, “Look! I am placing a stone in Zion. It is a chosen and very valuable stone. It is the most important stone in the building. The one who trusts in him will never be put to shame.” ( Isaiah 28:16 )
- 1 Kings 7:6 - Solomon made a covered area. It was 75 feet long. And it was 45 feet wide. Its roof was held up by columns. In front of it was a porch. In front of that were pillars and a roof that went out beyond them.
- Hebrews 3:3 - The person who builds a house has greater honor than the house itself. In the same way, Jesus has been found worthy of greater honor than Moses.
- Hebrews 3:4 - Every house is built by someone. But God is the builder of everything.
- Hebrews 3:5 - “Moses was faithful as one who serves in the house of God.” ( Numbers 12:7 ) He was a witness to what God would say in days to come.
- Hebrews 3:6 - But Christ is faithful as the Son over the house of God. And we are his house if we hold tightly to what we are certain about. We must also hold tightly to the hope we boast in.
- Revelation 3:12 - Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will make that person a pillar in the temple of my God. They will never leave it again. I will write the name of my God on them. I will write the name of the city of my God on them. This is the new Jerusalem, which is coming down out of heaven from my God. I will also write my new name on them.
- 1 Kings 7:21 - Huram set the pillars up at the temple porch. The pillar on the south he named Jakin. The one on the north he named Boaz.
- Galatians 2:9 - James, Peter and John are respected as pillars in the church. They recognized the special grace given to me. So they shook my hand and the hand of Barnabas. They wanted to show they accepted us. They agreed that we should go to the Gentiles. They would go to the Jews.
- Matthew 16:18 - Here is what I tell you. You are Peter. On this rock I will build my church. The gates of hell will not be strong enough to destroy it.
- 1 Kings 7:2 - He built the Palace of the Forest of Lebanon. It was 150 feet long. It was 75 feet wide. And it was 45 feet high. It had four rows of cedar columns. They held up beautiful cedar beams.
- 1 Kings 7:3 - Above the beams was a roof made out of cedar boards. It rested on the columns. There were three rows of beams with 15 in each row. The total number of beams was 45.
- 1 Corinthians 3:9 - We work together to serve God. You are like God’s field. You are like his building.
- 1 Corinthians 3:10 - God has given me the grace to lay a foundation as a wise builder. Now someone else is building on it. But each one should build carefully.
- 1 Corinthians 3:11 - No one can lay any other foundation than what has already been laid. That foundation is Jesus Christ.
- 1 Corinthians 3:12 - A person may build on it using gold, silver, jewels, wood, hay or straw.
- 1 Corinthians 3:13 - But each person’s work will be shown for what it is. On judgment day it will be brought to light. It will be put through fire. The fire will test how good each person’s work is.
- 1 Corinthians 3:14 - If the building doesn’t burn up, God will give the builder a reward for the work.
- 1 Corinthians 3:15 - If the building burns up, the builder will lose everything. The builder will be saved, but only like one escaping through the flames.
- Ephesians 2:20 - You are a building that is built on the apostles and prophets. They are the foundation. Christ Jesus himself is the most important stone in the building.
- Ephesians 2:21 - The whole building is held together by him. It rises to become a holy temple because it belongs to the Lord.
- Ephesians 2:22 - And because you belong to him, you too are being built together. You are being made into a house where God lives through his Spirit.