Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:23 MSG
逐節對照
  • 新标点和合本 - 因为诫命是灯,法则(或作“指教”)是光, 训诲的责备是生命的道,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为诫命是灯,教诲是光, 管教的责备是生命的道,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为诫命是灯,教诲是光, 管教的责备是生命的道,
  • 当代译本 - 因为诫命是灯,训诲是光, 管教和责备是生命之道,
  • 圣经新译本 - 因为诫命是灯,训诲是光, 出于管教的责备是生命之道,
  • 中文标准译本 - 因为诫命是灯,法则是光, 出于管教的责备是生命的道路,
  • 现代标点和合本 - 因为诫命是灯,法则 是光, 训诲的责备是生命的道,
  • 和合本(拼音版) - 因为诫命是灯,法则 是光, 训诲的责备是生命的道,
  • New International Version - For this command is a lamp, this teaching is a light, and correction and instruction are the way to life,
  • New International Reader's Version - Your father’s command is like a lamp. Your mother’s teaching is like a light. And whatever instructs and corrects you leads to life.
  • English Standard Version - For the commandment is a lamp and the teaching a light, and the reproofs of discipline are the way of life,
  • New Living Translation - For their command is a lamp and their instruction a light; their corrective discipline is the way to life.
  • Christian Standard Bible - For a command is a lamp, teaching is a light, and corrective discipline is the way to life.
  • New American Standard Bible - For the commandment is a lamp and the teaching is light; And rebukes for discipline are the way of life
  • New King James Version - For the commandment is a lamp, And the law a light; Reproofs of instruction are the way of life,
  • Amplified Bible - For the commandment is a lamp, and the teaching [of the law] is light, And reproofs (rebukes) for discipline are the way of life,
  • American Standard Version - For the commandment is a lamp; and the law is light; And reproofs of instruction are the way of life:
  • King James Version - For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
  • New English Translation - For the commandments are like a lamp, instruction is like a light, and rebukes of discipline are like the road leading to life,
  • World English Bible - For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
  • 新標點和合本 - 因為誡命是燈,法則(或譯:指教)是光, 訓誨的責備是生命的道,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為誡命是燈,教誨是光, 管教的責備是生命的道,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為誡命是燈,教誨是光, 管教的責備是生命的道,
  • 當代譯本 - 因為誡命是燈,訓誨是光, 管教和責備是生命之道,
  • 聖經新譯本 - 因為誡命是燈,訓誨是光, 出於管教的責備是生命之道,
  • 呂振中譯本 - 因為誡命是燈;指教是光; 管教之勸責是人生之道路;
  • 中文標準譯本 - 因為誡命是燈,法則是光, 出於管教的責備是生命的道路,
  • 現代標點和合本 - 因為誡命是燈,法則 是光, 訓誨的責備是生命的道,
  • 文理和合譯本 - 蓋其誡為燈、其教為光、訓誨之譴責、為生命之路、
  • 文理委辦譯本 - 是父母之命、照爾若輝光之燭、責善之言、導爾入生命之途。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋命令乃燈、訓迪乃光、警教督責乃生命之道、
  • Nueva Versión Internacional - El mandamiento es una lámpara, la enseñanza es una luz y la disciplina es el camino a la vida.
  • 현대인의 성경 - 네 부모의 명령은 등불이며 그 가르침은 빛이요 교육적인 책망은 생명의 길이다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь повеления эти – светильник, наставление – свет, а назидательное обличение – путь к жизни,
  • Восточный перевод - Ведь повеления эти – светильник, наставление – свет, а назидательное обличение – путь к жизни,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь повеления эти – светильник, наставление – свет, а назидательное обличение – путь к жизни,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь повеления эти – светильник, наставление – свет, а назидательное обличение – путь к жизни,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car le précepte est une lampe, et l’enseignement une lumière. Les avertissements et les reproches sont le chemin vers la vie.
  • リビングバイブル - 危険だとわかっていればこそ、 前もって忠告してくれるのです。 だから忠告を聞き、良き人生を送りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida;
  • Hoffnung für alle - Denn die Erziehung deiner Eltern ist wie ein Licht, das dir den richtigen Weg weist; ihre Ermahnungen eröffnen dir den Zugang zu einem erfüllten Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì sự khuyên dạy là ngọn đèn, khuôn phép là ánh sáng; Quở trách khuyên dạy là vạch đường sống cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะคำสั่งนี้เป็นดวงประทีป คำสอนนี้เป็นความสว่าง การอบรมบ่มนิสัย เป็นทางแห่งชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า คำ​บัญญัติ​เป็น​ดั่ง​ตะเกียง และ​การ​สอน​เป็น​ดั่ง​แสง​สว่าง และ​การ​ว่า​กล่าว​ตักเตือน​เพื่อ​ให้​มี​วินัย เป็น​วิถี​ทาง​แห่ง​ชีวิต
交叉引用
  • Leviticus 19:17 - “Don’t secretly hate your neighbor. If you have something against him, get it out into the open; otherwise you are an accomplice in his guilt.
  • Proverbs 29:15 - Wise discipline imparts wisdom; spoiled adolescents embarrass their parents.
  • Proverbs 15:24 - Life ascends to the heights for the thoughtful— it’s a clean about-face from descent into hell.
  • Proverbs 15:31 - Listen to good advice if you want to live well, an honored guest among wise men and women.
  • Jeremiah 21:8 - “And then tell the people at large, ‘God’s Message to you is this: Listen carefully. I’m giving you a choice: life or death. Whoever stays in this city will die—either in battle or by starvation or disease. But whoever goes out and surrenders to the Chaldeans who have surrounded the city will live. You’ll lose everything—but not your life. I’m determined to see this city destroyed. I’m that angry with this place! God’s Decree. I’m going to give it to the king of Babylon, and he’s going to burn it to the ground.’ * * *
  • 2 Peter 1:19 - We couldn’t be more sure of what we saw and heard—God’s glory, God’s voice. The prophetic Word was confirmed to us. You’ll do well to keep focusing on it. It’s the one light you have in a dark time as you wait for daybreak and the rising of the Morning Star in your hearts. The main thing to keep in mind here is that no prophecy of Scripture is a matter of private opinion. And why? Because it’s not something concocted in the human heart. Prophecy resulted when the Holy Spirit prompted men and women to speak God’s Word.
  • Psalms 119:105 - By your words I can see where I’m going; they throw a beam of light on my dark path. I’ve committed myself and I’ll never turn back from living by your righteous order. Everything’s falling apart on me, God; put me together again with your Word. Adorn me with your finest sayings, God; teach me your holy rules. My life is as close as my own hands, but I don’t forget what you have revealed. The wicked do their best to throw me off track, but I don’t swerve an inch from your course. I inherited your book on living; it’s mine forever— what a gift! And how happy it makes me! I concentrate on doing exactly what you say— I always have and always will. * * *
逐節對照交叉引用
  • 新标点和合本 - 因为诫命是灯,法则(或作“指教”)是光, 训诲的责备是生命的道,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为诫命是灯,教诲是光, 管教的责备是生命的道,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为诫命是灯,教诲是光, 管教的责备是生命的道,
  • 当代译本 - 因为诫命是灯,训诲是光, 管教和责备是生命之道,
  • 圣经新译本 - 因为诫命是灯,训诲是光, 出于管教的责备是生命之道,
  • 中文标准译本 - 因为诫命是灯,法则是光, 出于管教的责备是生命的道路,
  • 现代标点和合本 - 因为诫命是灯,法则 是光, 训诲的责备是生命的道,
  • 和合本(拼音版) - 因为诫命是灯,法则 是光, 训诲的责备是生命的道,
  • New International Version - For this command is a lamp, this teaching is a light, and correction and instruction are the way to life,
  • New International Reader's Version - Your father’s command is like a lamp. Your mother’s teaching is like a light. And whatever instructs and corrects you leads to life.
  • English Standard Version - For the commandment is a lamp and the teaching a light, and the reproofs of discipline are the way of life,
  • New Living Translation - For their command is a lamp and their instruction a light; their corrective discipline is the way to life.
  • Christian Standard Bible - For a command is a lamp, teaching is a light, and corrective discipline is the way to life.
  • New American Standard Bible - For the commandment is a lamp and the teaching is light; And rebukes for discipline are the way of life
  • New King James Version - For the commandment is a lamp, And the law a light; Reproofs of instruction are the way of life,
  • Amplified Bible - For the commandment is a lamp, and the teaching [of the law] is light, And reproofs (rebukes) for discipline are the way of life,
  • American Standard Version - For the commandment is a lamp; and the law is light; And reproofs of instruction are the way of life:
  • King James Version - For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
  • New English Translation - For the commandments are like a lamp, instruction is like a light, and rebukes of discipline are like the road leading to life,
  • World English Bible - For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
  • 新標點和合本 - 因為誡命是燈,法則(或譯:指教)是光, 訓誨的責備是生命的道,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為誡命是燈,教誨是光, 管教的責備是生命的道,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為誡命是燈,教誨是光, 管教的責備是生命的道,
  • 當代譯本 - 因為誡命是燈,訓誨是光, 管教和責備是生命之道,
  • 聖經新譯本 - 因為誡命是燈,訓誨是光, 出於管教的責備是生命之道,
  • 呂振中譯本 - 因為誡命是燈;指教是光; 管教之勸責是人生之道路;
  • 中文標準譯本 - 因為誡命是燈,法則是光, 出於管教的責備是生命的道路,
  • 現代標點和合本 - 因為誡命是燈,法則 是光, 訓誨的責備是生命的道,
  • 文理和合譯本 - 蓋其誡為燈、其教為光、訓誨之譴責、為生命之路、
  • 文理委辦譯本 - 是父母之命、照爾若輝光之燭、責善之言、導爾入生命之途。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋命令乃燈、訓迪乃光、警教督責乃生命之道、
  • Nueva Versión Internacional - El mandamiento es una lámpara, la enseñanza es una luz y la disciplina es el camino a la vida.
  • 현대인의 성경 - 네 부모의 명령은 등불이며 그 가르침은 빛이요 교육적인 책망은 생명의 길이다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь повеления эти – светильник, наставление – свет, а назидательное обличение – путь к жизни,
  • Восточный перевод - Ведь повеления эти – светильник, наставление – свет, а назидательное обличение – путь к жизни,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь повеления эти – светильник, наставление – свет, а назидательное обличение – путь к жизни,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь повеления эти – светильник, наставление – свет, а назидательное обличение – путь к жизни,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car le précepte est une lampe, et l’enseignement une lumière. Les avertissements et les reproches sont le chemin vers la vie.
  • リビングバイブル - 危険だとわかっていればこそ、 前もって忠告してくれるのです。 だから忠告を聞き、良き人生を送りなさい。
  • Nova Versão Internacional - Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida;
  • Hoffnung für alle - Denn die Erziehung deiner Eltern ist wie ein Licht, das dir den richtigen Weg weist; ihre Ermahnungen eröffnen dir den Zugang zu einem erfüllten Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì sự khuyên dạy là ngọn đèn, khuôn phép là ánh sáng; Quở trách khuyên dạy là vạch đường sống cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะคำสั่งนี้เป็นดวงประทีป คำสอนนี้เป็นความสว่าง การอบรมบ่มนิสัย เป็นทางแห่งชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า คำ​บัญญัติ​เป็น​ดั่ง​ตะเกียง และ​การ​สอน​เป็น​ดั่ง​แสง​สว่าง และ​การ​ว่า​กล่าว​ตักเตือน​เพื่อ​ให้​มี​วินัย เป็น​วิถี​ทาง​แห่ง​ชีวิต
  • Leviticus 19:17 - “Don’t secretly hate your neighbor. If you have something against him, get it out into the open; otherwise you are an accomplice in his guilt.
  • Proverbs 29:15 - Wise discipline imparts wisdom; spoiled adolescents embarrass their parents.
  • Proverbs 15:24 - Life ascends to the heights for the thoughtful— it’s a clean about-face from descent into hell.
  • Proverbs 15:31 - Listen to good advice if you want to live well, an honored guest among wise men and women.
  • Jeremiah 21:8 - “And then tell the people at large, ‘God’s Message to you is this: Listen carefully. I’m giving you a choice: life or death. Whoever stays in this city will die—either in battle or by starvation or disease. But whoever goes out and surrenders to the Chaldeans who have surrounded the city will live. You’ll lose everything—but not your life. I’m determined to see this city destroyed. I’m that angry with this place! God’s Decree. I’m going to give it to the king of Babylon, and he’s going to burn it to the ground.’ * * *
  • 2 Peter 1:19 - We couldn’t be more sure of what we saw and heard—God’s glory, God’s voice. The prophetic Word was confirmed to us. You’ll do well to keep focusing on it. It’s the one light you have in a dark time as you wait for daybreak and the rising of the Morning Star in your hearts. The main thing to keep in mind here is that no prophecy of Scripture is a matter of private opinion. And why? Because it’s not something concocted in the human heart. Prophecy resulted when the Holy Spirit prompted men and women to speak God’s Word.
  • Psalms 119:105 - By your words I can see where I’m going; they throw a beam of light on my dark path. I’ve committed myself and I’ll never turn back from living by your righteous order. Everything’s falling apart on me, God; put me together again with your Word. Adorn me with your finest sayings, God; teach me your holy rules. My life is as close as my own hands, but I don’t forget what you have revealed. The wicked do their best to throw me off track, but I don’t swerve an inch from your course. I inherited your book on living; it’s mine forever— what a gift! And how happy it makes me! I concentrate on doing exactly what you say— I always have and always will. * * *
聖經
資源
計劃
奉獻