逐節對照
- Новый Русский Перевод - они продлят твою жизнь на много лет и принесут тебе мир.
- 新标点和合本 - 因为他必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为它们 必加给你长久的日子, 生命的年数与平安。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为它们 必加给你长久的日子, 生命的年数与平安。
- 当代译本 - 因为这必使你延年益寿, 幸福平安。
- 圣经新译本 - 因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安,加给你。
- 中文标准译本 - 因为它们会将长久的日子、 生命的岁月与平安加给你。
- 现代标点和合本 - 因为他必将长久的日子、 生命的年数与平安加给你。
- 和合本(拼音版) - 因为他必将长久的日子、 生命的年数与平安加给你。
- New International Version - for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity.
- New International Reader's Version - They will help you live for many years. They will bring you peace and success.
- English Standard Version - for length of days and years of life and peace they will add to you.
- New Living Translation - If you do this, you will live many years, and your life will be satisfying.
- Christian Standard Bible - for they will bring you many days, a full life, and well-being.
- New American Standard Bible - For length of days and years of life And peace they will add to you.
- New King James Version - For length of days and long life And peace they will add to you.
- Amplified Bible - For length of days and years of life [worth living] And tranquility and prosperity [the wholeness of life’s blessings] they will add to you.
- American Standard Version - For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
- King James Version - For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
- New English Translation - for they will provide a long and full life, and they will add well-being to you.
- World English Bible - for they will add to you length of days, years of life, and peace.
- 新標點和合本 - 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為它們 必加給你長久的日子, 生命的年數與平安。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為它們 必加給你長久的日子, 生命的年數與平安。
- 當代譯本 - 因為這必使你延年益壽, 幸福平安。
- 聖經新譯本 - 因為它們必把長久的日子、生命的歲數和平安,加給你。
- 呂振中譯本 - 因為它們必將延年及壽命 賜與你 , 將平安興隆加給你。
- 中文標準譯本 - 因為它們會將長久的日子、 生命的歲月與平安加給你。
- 現代標點和合本 - 因為他必將長久的日子、 生命的年數與平安加給你。
- 文理和合譯本 - 則必增爾年日、加爾平康、
- 文理委辦譯本 - 可得遐齡、可享平康。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因必使爾得長壽、亨遐齡、獲平康、
- Nueva Versión Internacional - Porque prolongarán tu vida muchos años y te traerán prosperidad.
- 현대인의 성경 - 그러면 네가 장수하고 평안을 누릴 것이다.
- Восточный перевод - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
- La Bible du Semeur 2015 - car ils rallongeront tes jours et ajouteront des années à la durée de ta vie et t’assureront le bonheur.
- Nova Versão Internacional - pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e darão a você prosperidade e paz.
- Hoffnung für alle - Dann wird es dir gut gehen, ein langes und erfülltes Leben liegt vor dir.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con làm vậy, con sẽ được gia tăng tuổi thọ, và cho đời sống con thịnh vượng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสิ่งเหล่านี้จะช่วยต่ออายุของเจ้าให้ยืนยาว และนำสันติสุขกับความเจริญรุ่งเรืองมาให้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าระยะเวลาของวันและปีในชีวิต และสันติสุขจะเพิ่มพูนแก่เจ้า
交叉引用
- Псалтирь 21:4 - Ты – Святой, восседающий посреди хвалений Израиля.
- Притчи 3:16 - Долгая жизнь – в ее правой руке, а в левой ее руке – богатство и слава.
- Притчи 3:17 - Пути ее – пути приятные, и все стези ее – мирные.
- Исаия 32:17 - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.
- Римлянам 14:17 - Царство Божье заключается не в пище и питье, а в праведности, в мире и в радости, которую дает Святой Дух.
- Римлянам 15:13 - Пусть же Бог, источник всякой надежды, через вашу веру наполнит вас радостью и миром, чтобы вам в силе Святого Духа изобиловать надеждой.
- Притчи 10:27 - Страх перед Господом прибавит жизни, а лета нечестивого будут кратки.
- Псалтирь 34:11 - Безжалостные свидетели поднялись против меня, чего не знаю, о том расспрашивают.
- Псалтирь 34:12 - Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела.
- Псалтирь 34:13 - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
- Псалтирь 34:14 - я ходил, сокрушаясь, как по другу или по брату. Голову я опускал в тоске, словно скорбя по матери.
- Иов 5:26 - Ты сойдешь в могилу достигнув зрелости, словно сноп на гумно в должный срок.
- Исаия 57:19 - вкладывая хвалу в уста плакальщиков Израиля. Мир, мир дальним и ближним, – говорит Господь. – Я исцелю их.
- Исаия 57:20 - Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.
- Исаия 57:21 - – Нет мира нечестивым, – говорит мой Бог.
- Псалтирь 128:6 - Пусть будут они как трава на крыше дома, которая высыхает прежде чем будет вырвана.
- 1 Тимофею 4:8 - Есть определенная польза в физических упражнениях, но благочестие полезно во всем, ведь оно обещает жизнь и в настоящем, и в будущем.
- Римлянам 5:1 - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Богом через нашего Господа Иисуса Христа.
- Псалтирь 91:16 - чтобы возвещать, что праведен Господь, скала моя, и нет в Нем неправды.
- Притчи 9:11 - Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.
- Притчи 4:10 - Слушай, сын мой, и прими мое слово, – и долгими будут годы твоей жизни.
- Эфесянам 6:1 - Дети, будьте послушны своим родителям в Господе, это ваш долг.
- Эфесянам 6:2 - «Почитай отца и мать» – это первое повеление с обещанием:
- Эфесянам 6:3 - «Чтобы тебе жить благополучно и долго на земле» .