Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
29:23 BDS
逐節對照
  • La Bible du Semeur 2015 - L’orgueil de l’homme le mène à l’humiliation, mais la modestie obtient les honneurs.
  • 新标点和合本 - 人的高傲必使他卑下; 心里谦逊的,必得尊荣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人的高傲使自己蒙羞; 心里谦逊的,必得尊荣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人的高傲使自己蒙羞; 心里谦逊的,必得尊荣。
  • 当代译本 - 骄傲的人必遭贬抑, 谦卑的人必得尊荣。
  • 圣经新译本 - 人的骄傲必使他卑微; 心里谦卑的,必得尊荣。
  • 中文标准译本 - 人的自高,将使他降卑; 灵里谦卑的,必得荣耀。
  • 现代标点和合本 - 人的高傲必使他卑下, 心里谦逊的必得尊荣。
  • 和合本(拼音版) - 人的高傲,必使他卑下; 心里谦逊的,必得尊荣。
  • New International Version - Pride brings a person low, but the lowly in spirit gain honor.
  • New International Reader's Version - Pride brings a person low. But those whose spirits are low will be honored.
  • English Standard Version - One’s pride will bring him low, but he who is lowly in spirit will obtain honor.
  • New Living Translation - Pride ends in humiliation, while humility brings honor.
  • The Message - Pride lands you flat on your face; humility prepares you for honors.
  • Christian Standard Bible - A person’s pride will humble him, but a humble spirit will gain honor.
  • New American Standard Bible - A person’s pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.
  • New King James Version - A man’s pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor.
  • Amplified Bible - A man’s pride and sense of self-importance will bring him down, But he who has a humble spirit will obtain honor.
  • American Standard Version - A man’s pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.
  • King James Version - A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
  • New English Translation - A person’s pride will bring him low, but one who has a lowly spirit will gain honor.
  • World English Bible - A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
  • 新標點和合本 - 人的高傲必使他卑下; 心裏謙遜的,必得尊榮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人的高傲使自己蒙羞; 心裏謙遜的,必得尊榮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人的高傲使自己蒙羞; 心裏謙遜的,必得尊榮。
  • 當代譯本 - 驕傲的人必遭貶抑, 謙卑的人必得尊榮。
  • 聖經新譯本 - 人的驕傲必使他卑微; 心裡謙卑的,必得尊榮。
  • 呂振中譯本 - 人的驕傲必使他降為卑微; 心 裏謙卑的、必獲得尊榮。
  • 中文標準譯本 - 人的自高,將使他降卑; 靈裡謙卑的,必得榮耀。
  • 現代標點和合本 - 人的高傲必使他卑下, 心裡謙遜的必得尊榮。
  • 文理和合譯本 - 人高傲必致卑下、心謙遜必得尊榮、
  • 文理委辦譯本 - 驕侈必降卑、撝謙必獲榮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人驕傲必致卑降、 原文作人之驕傲必使其卑降 心謙者必得尊榮、
  • Nueva Versión Internacional - El altivo será humillado, pero el humilde será enaltecido.
  • 현대인의 성경 - 사람이 교만하면 낮아지고 겸손하면 존경을 받는다.
  • Новый Русский Перевод - Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
  • Восточный перевод - Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
  • リビングバイブル - 自分を鼻にかけすぎるとたたかれ、 謙遜にしているとほめられます。
  • Nova Versão Internacional - O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
  • Hoffnung für alle - Wer hochmütig ist, wird schließlich erniedrigt werden; der Bescheidene dagegen wird geehrt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tính kiêu căng đưa người xuống dốc, lòng khiêm tốn đem lại vinh dự.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความหยิ่งผยองทำให้คนเราตกต่ำ ส่วนผู้ที่จิตใจถ่อมสุภาพได้รับเกียรติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เย่อหยิ่ง​ทำให้​คน​ตก​ต่ำ​ลง ส่วน​คน​ถ่อม​ตัว​ใน​ฝ่าย​วิญญาณ​จะ​ได้​รับ​เกียรติ
交叉引用
  • 2 Chroniques 33:10 - L’Eternel adressa des avertissements à Manassé et à son peuple, mais ils n’écoutèrent pas.
  • 2 Chroniques 33:11 - Alors l’Eternel fit venir contre eux les généraux du roi d’Assyrie , qui capturèrent Manassé. Ils lui mirent des crochets au nez, l’attachèrent avec des chaînes de bronze et l’emmenèrent à Babylone.
  • 2 Chroniques 33:12 - Lorsqu’il fut dans la détresse, il implora l’Eternel son Dieu et s’humilia profondément devant le Dieu de ses ancêtres.
  • Actes 12:23 - Au même instant, un ange du Seigneur vint le frapper parce qu’il n’avait pas rendu à Dieu l’honneur qui lui est dû. Dévoré par les vers, il expira .
  • 2 Chroniques 33:23 - Il ne s’humilia pas devant l’Eternel comme l’avait fait son père Manassé. Au contraire, il se rendit extrêmement coupable.
  • 2 Chroniques 33:24 - Ses ministres conspirèrent contre lui et l’assassinèrent dans son palais.
  • Daniel 4:30 - Au même instant, la sentence prononcée contre Nabuchodonosor fut exécutée : il fut chassé du milieu des hommes, il se mit à manger de l’herbe comme les bœufs et son corps fut trempé par la rosée du ciel, sa chevelure devint aussi longue que des plumes d’aigle et ses ongles ressemblaient aux griffes des oiseaux.
  • Daniel 4:31 - Au terme du temps annoncé, moi, Nabuchodonosor, je levai les yeux vers le ciel, et la raison me revint. Je remerciai le Très-Haut, je louai celui qui vit éternellement, et je proclamai sa gloire : sa souveraineté ╵est éternelle son règne dure d’âge en âge.
  • Daniel 4:32 - Tous les habitants de la terre ╵ne comptent pour rien devant lui, et il agit comme il l’entend envers l’armée des êtres ╵qui vivent dans le ciel ╵et envers les habitants de la terre. Personne ne peut s’opposer ╵à ses interventions ou lui reprocher : « Que fais-tu ? »
  • Daniel 4:33 - A l’heure même, la raison me revint, la gloire de ma royauté, la majesté et la splendeur me furent rendues : mes conseillers et mes dignitaires me rappelèrent et je fus réinstallé sur mon trône avec un surcroît de grandeur.
  • Daniel 4:34 - Maintenant, moi, Nabuchodonosor, je loue, j’exalte et je glorifie le Roi des cieux, car il agit en accord avec ses paroles et tout ce qu’il fait est juste, il a le pouvoir d’abaisser ceux qui vivent dans l’orgueil.
  • Deutéronome 8:2 - N’oublie jamais tout le chemin que l’Eternel ton Dieu t’a fait parcourir pendant ces quarante ans dans le désert afin de te faire connaître la pauvreté pour t’éprouver. Il a agi ainsi pour découvrir tes véritables dispositions intérieures et savoir si tu allais, ou non, obéir à ses commandements.
  • Deutéronome 8:3 - Oui, il t’a fait connaître la pauvreté et la faim, et il t’a nourri avec cette manne que tu ne connaissais pas et que tes ancêtres n’avaient pas connue. De cette manière, il voulait t’apprendre que l’homme ne vit pas seulement de pain, mais aussi de toute parole prononcée par l’Eternel .
  • Job 22:29 - Et si quelqu’un est abattu, ╵tu le relèveras, car Dieu vient au secours ╵de qui baisse les yeux.
  • Daniel 5:20 - Mais lorsque son cœur s’enorgueillit et qu’il s’endurcit jusqu’à l’arrogance, on lui fit quitter son trône royal et il fut dépouillé de sa gloire.
  • Daniel 5:21 - Il fut chassé de la société des humains, sa raison devint semblable à celle des bêtes et il se mit à vivre en compagnie des ânes sauvages, on le nourrissait d’herbe comme les bœufs et son corps était trempé par la rosée du ciel. Cela dura jusqu’au jour où il reconnut que le Dieu très-haut est maître de toute royauté humaine et qu’il élève à la royauté qui il veut.
  • 2 Chroniques 32:25 - Mais Ezéchias ne se conduisit pas ensuite d’une manière qui marque sa reconnaissance pour cela ; au contraire, il devint orgueilleux et attira la colère de l’Eternel sur lui, sur Juda et sur Jérusalem.
  • 2 Chroniques 32:26 - Alors Ezéchias s’humilia de son orgueil et les habitants de Jérusalem firent de même, de sorte que l’Eternel ne fit pas éclater sa colère contre eux du vivant d’Ezéchias.
  • Matthieu 5:3 - Heureux ceux qui se reconnaissent spirituellement pauvres , car le royaume des cieux leur appartient.
  • Job 40:12 - Que ton regard ╵les fasse plier tous, les criminels, ╵écrase-les sur place !
  • Deutéronome 8:16 - Dans ce désert, il t’a encore nourri en te donnant une manne que tes ancêtres ne connaissaient pas. Il a fait tout cela afin de te faire connaître la pauvreté et de te mettre à l’épreuve, pour ensuite te faire du bien.
  • Esaïe 57:15 - Car voici ce que dit ╵le Dieu très élevé qui demeure éternellement, et qui est saint : J’habite dans un lieu ╵qui est très haut et saint, mais je demeure aussi ╵avec l’homme accablé, à l’esprit abattu, pour ranimer la vie ╵de qui a l’esprit abattu et vivifier le cœur ╵des hommes accablés.
  • Matthieu 18:4 - C’est pourquoi le plus grand dans le royaume des cieux est celui qui s’abaisse comme cet enfant,
  • Esaïe 2:11 - L’homme au regard hautain ╵devra baisser les yeux, l’orgueil humain sera brisé, car en ce jour-là, l’Eternel ╵sera seul honoré.
  • Esaïe 2:12 - Car l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, ╵tient en réserve un jour où il se dressera ╵contre tous les hautains, ╵les arrogants, les orgueilleux, ╵pour qu’ils soient abaissés ;
  • Proverbes 18:12 - Quand l’orgueil remplit le cœur d’un homme, sa ruine est proche. Avant d’être honoré, il faut savoir être humble .
  • Luc 18:14 - Je vous l’assure, c’est ce dernier et non pas l’autre qui est rentré chez lui déclaré juste par Dieu. Car celui qui s’élève sera abaissé ; celui qui s’abaisse sera élevé.
  • Proverbes 16:18 - L’orgueil précède la ruine ; un esprit fier annonce la chute.
  • Proverbes 15:33 - La crainte de l’Eternel est une école de la sagesse  ; avant d’être honoré, il faut savoir être humble .
  • 1 Pierre 5:5 - Vous de même, jeunes gens, soumettez-vous aux responsables de l’Eglise. Et vous tous, dans vos relations mutuelles, revêtez-vous d’humilité, car l’Ecriture déclare : Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il accorde sa grâce aux humbles .
  • Jacques 4:6 - mais bien plus grande est la grâce qu’il nous accorde. – Voici donc ce que déclare l’Ecriture : Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il accorde sa grâce aux humbles .
  • Jacques 4:7 - Soumettez-vous donc à Dieu, résistez au diable, et il fuira loin de vous.
  • Jacques 4:8 - Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez votre cœur, vous qui avez le cœur partagé.
  • Jacques 4:9 - Prenez conscience de votre misère et soyez dans le deuil ; pleurez ! Que votre rire se change en pleurs et votre gaieté en tristesse !
  • Jacques 4:10 - Abaissez-vous devant le Seigneur, et il vous relèvera.
  • Esaïe 66:2 - Toutes ces choses, ╵c’est moi qui les ai faites et ainsi elles sont venues ╵à l’existence, l’Eternel le déclare. Voici sur qui je porterai ╵un regard favorable : sur celui qui est humilié, ╵et qui a l’esprit abattu, sur celui qui tremble à ma parole.
  • Proverbes 11:2 - Le mépris suit de près l’orgueil, mais la sagesse se tient auprès des humbles.
  • Luc 14:11 - En effet, celui qui s’élève sera abaissé, et celui qui s’abaisse sera élevé.
  • Matthieu 23:12 - Car celui qui s’élève sera abaissé ; et celui qui s’abaisse sera élevé.
逐節對照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - L’orgueil de l’homme le mène à l’humiliation, mais la modestie obtient les honneurs.
  • 新标点和合本 - 人的高傲必使他卑下; 心里谦逊的,必得尊荣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人的高傲使自己蒙羞; 心里谦逊的,必得尊荣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人的高傲使自己蒙羞; 心里谦逊的,必得尊荣。
  • 当代译本 - 骄傲的人必遭贬抑, 谦卑的人必得尊荣。
  • 圣经新译本 - 人的骄傲必使他卑微; 心里谦卑的,必得尊荣。
  • 中文标准译本 - 人的自高,将使他降卑; 灵里谦卑的,必得荣耀。
  • 现代标点和合本 - 人的高傲必使他卑下, 心里谦逊的必得尊荣。
  • 和合本(拼音版) - 人的高傲,必使他卑下; 心里谦逊的,必得尊荣。
  • New International Version - Pride brings a person low, but the lowly in spirit gain honor.
  • New International Reader's Version - Pride brings a person low. But those whose spirits are low will be honored.
  • English Standard Version - One’s pride will bring him low, but he who is lowly in spirit will obtain honor.
  • New Living Translation - Pride ends in humiliation, while humility brings honor.
  • The Message - Pride lands you flat on your face; humility prepares you for honors.
  • Christian Standard Bible - A person’s pride will humble him, but a humble spirit will gain honor.
  • New American Standard Bible - A person’s pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.
  • New King James Version - A man’s pride will bring him low, But the humble in spirit will retain honor.
  • Amplified Bible - A man’s pride and sense of self-importance will bring him down, But he who has a humble spirit will obtain honor.
  • American Standard Version - A man’s pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.
  • King James Version - A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
  • New English Translation - A person’s pride will bring him low, but one who has a lowly spirit will gain honor.
  • World English Bible - A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
  • 新標點和合本 - 人的高傲必使他卑下; 心裏謙遜的,必得尊榮。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人的高傲使自己蒙羞; 心裏謙遜的,必得尊榮。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人的高傲使自己蒙羞; 心裏謙遜的,必得尊榮。
  • 當代譯本 - 驕傲的人必遭貶抑, 謙卑的人必得尊榮。
  • 聖經新譯本 - 人的驕傲必使他卑微; 心裡謙卑的,必得尊榮。
  • 呂振中譯本 - 人的驕傲必使他降為卑微; 心 裏謙卑的、必獲得尊榮。
  • 中文標準譯本 - 人的自高,將使他降卑; 靈裡謙卑的,必得榮耀。
  • 現代標點和合本 - 人的高傲必使他卑下, 心裡謙遜的必得尊榮。
  • 文理和合譯本 - 人高傲必致卑下、心謙遜必得尊榮、
  • 文理委辦譯本 - 驕侈必降卑、撝謙必獲榮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人驕傲必致卑降、 原文作人之驕傲必使其卑降 心謙者必得尊榮、
  • Nueva Versión Internacional - El altivo será humillado, pero el humilde será enaltecido.
  • 현대인의 성경 - 사람이 교만하면 낮아지고 겸손하면 존경을 받는다.
  • Новый Русский Перевод - Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
  • Восточный перевод - Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.
  • リビングバイブル - 自分を鼻にかけすぎるとたたかれ、 謙遜にしているとほめられます。
  • Nova Versão Internacional - O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
  • Hoffnung für alle - Wer hochmütig ist, wird schließlich erniedrigt werden; der Bescheidene dagegen wird geehrt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tính kiêu căng đưa người xuống dốc, lòng khiêm tốn đem lại vinh dự.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความหยิ่งผยองทำให้คนเราตกต่ำ ส่วนผู้ที่จิตใจถ่อมสุภาพได้รับเกียรติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เย่อหยิ่ง​ทำให้​คน​ตก​ต่ำ​ลง ส่วน​คน​ถ่อม​ตัว​ใน​ฝ่าย​วิญญาณ​จะ​ได้​รับ​เกียรติ
  • 2 Chroniques 33:10 - L’Eternel adressa des avertissements à Manassé et à son peuple, mais ils n’écoutèrent pas.
  • 2 Chroniques 33:11 - Alors l’Eternel fit venir contre eux les généraux du roi d’Assyrie , qui capturèrent Manassé. Ils lui mirent des crochets au nez, l’attachèrent avec des chaînes de bronze et l’emmenèrent à Babylone.
  • 2 Chroniques 33:12 - Lorsqu’il fut dans la détresse, il implora l’Eternel son Dieu et s’humilia profondément devant le Dieu de ses ancêtres.
  • Actes 12:23 - Au même instant, un ange du Seigneur vint le frapper parce qu’il n’avait pas rendu à Dieu l’honneur qui lui est dû. Dévoré par les vers, il expira .
  • 2 Chroniques 33:23 - Il ne s’humilia pas devant l’Eternel comme l’avait fait son père Manassé. Au contraire, il se rendit extrêmement coupable.
  • 2 Chroniques 33:24 - Ses ministres conspirèrent contre lui et l’assassinèrent dans son palais.
  • Daniel 4:30 - Au même instant, la sentence prononcée contre Nabuchodonosor fut exécutée : il fut chassé du milieu des hommes, il se mit à manger de l’herbe comme les bœufs et son corps fut trempé par la rosée du ciel, sa chevelure devint aussi longue que des plumes d’aigle et ses ongles ressemblaient aux griffes des oiseaux.
  • Daniel 4:31 - Au terme du temps annoncé, moi, Nabuchodonosor, je levai les yeux vers le ciel, et la raison me revint. Je remerciai le Très-Haut, je louai celui qui vit éternellement, et je proclamai sa gloire : sa souveraineté ╵est éternelle son règne dure d’âge en âge.
  • Daniel 4:32 - Tous les habitants de la terre ╵ne comptent pour rien devant lui, et il agit comme il l’entend envers l’armée des êtres ╵qui vivent dans le ciel ╵et envers les habitants de la terre. Personne ne peut s’opposer ╵à ses interventions ou lui reprocher : « Que fais-tu ? »
  • Daniel 4:33 - A l’heure même, la raison me revint, la gloire de ma royauté, la majesté et la splendeur me furent rendues : mes conseillers et mes dignitaires me rappelèrent et je fus réinstallé sur mon trône avec un surcroît de grandeur.
  • Daniel 4:34 - Maintenant, moi, Nabuchodonosor, je loue, j’exalte et je glorifie le Roi des cieux, car il agit en accord avec ses paroles et tout ce qu’il fait est juste, il a le pouvoir d’abaisser ceux qui vivent dans l’orgueil.
  • Deutéronome 8:2 - N’oublie jamais tout le chemin que l’Eternel ton Dieu t’a fait parcourir pendant ces quarante ans dans le désert afin de te faire connaître la pauvreté pour t’éprouver. Il a agi ainsi pour découvrir tes véritables dispositions intérieures et savoir si tu allais, ou non, obéir à ses commandements.
  • Deutéronome 8:3 - Oui, il t’a fait connaître la pauvreté et la faim, et il t’a nourri avec cette manne que tu ne connaissais pas et que tes ancêtres n’avaient pas connue. De cette manière, il voulait t’apprendre que l’homme ne vit pas seulement de pain, mais aussi de toute parole prononcée par l’Eternel .
  • Job 22:29 - Et si quelqu’un est abattu, ╵tu le relèveras, car Dieu vient au secours ╵de qui baisse les yeux.
  • Daniel 5:20 - Mais lorsque son cœur s’enorgueillit et qu’il s’endurcit jusqu’à l’arrogance, on lui fit quitter son trône royal et il fut dépouillé de sa gloire.
  • Daniel 5:21 - Il fut chassé de la société des humains, sa raison devint semblable à celle des bêtes et il se mit à vivre en compagnie des ânes sauvages, on le nourrissait d’herbe comme les bœufs et son corps était trempé par la rosée du ciel. Cela dura jusqu’au jour où il reconnut que le Dieu très-haut est maître de toute royauté humaine et qu’il élève à la royauté qui il veut.
  • 2 Chroniques 32:25 - Mais Ezéchias ne se conduisit pas ensuite d’une manière qui marque sa reconnaissance pour cela ; au contraire, il devint orgueilleux et attira la colère de l’Eternel sur lui, sur Juda et sur Jérusalem.
  • 2 Chroniques 32:26 - Alors Ezéchias s’humilia de son orgueil et les habitants de Jérusalem firent de même, de sorte que l’Eternel ne fit pas éclater sa colère contre eux du vivant d’Ezéchias.
  • Matthieu 5:3 - Heureux ceux qui se reconnaissent spirituellement pauvres , car le royaume des cieux leur appartient.
  • Job 40:12 - Que ton regard ╵les fasse plier tous, les criminels, ╵écrase-les sur place !
  • Deutéronome 8:16 - Dans ce désert, il t’a encore nourri en te donnant une manne que tes ancêtres ne connaissaient pas. Il a fait tout cela afin de te faire connaître la pauvreté et de te mettre à l’épreuve, pour ensuite te faire du bien.
  • Esaïe 57:15 - Car voici ce que dit ╵le Dieu très élevé qui demeure éternellement, et qui est saint : J’habite dans un lieu ╵qui est très haut et saint, mais je demeure aussi ╵avec l’homme accablé, à l’esprit abattu, pour ranimer la vie ╵de qui a l’esprit abattu et vivifier le cœur ╵des hommes accablés.
  • Matthieu 18:4 - C’est pourquoi le plus grand dans le royaume des cieux est celui qui s’abaisse comme cet enfant,
  • Esaïe 2:11 - L’homme au regard hautain ╵devra baisser les yeux, l’orgueil humain sera brisé, car en ce jour-là, l’Eternel ╵sera seul honoré.
  • Esaïe 2:12 - Car l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, ╵tient en réserve un jour où il se dressera ╵contre tous les hautains, ╵les arrogants, les orgueilleux, ╵pour qu’ils soient abaissés ;
  • Proverbes 18:12 - Quand l’orgueil remplit le cœur d’un homme, sa ruine est proche. Avant d’être honoré, il faut savoir être humble .
  • Luc 18:14 - Je vous l’assure, c’est ce dernier et non pas l’autre qui est rentré chez lui déclaré juste par Dieu. Car celui qui s’élève sera abaissé ; celui qui s’abaisse sera élevé.
  • Proverbes 16:18 - L’orgueil précède la ruine ; un esprit fier annonce la chute.
  • Proverbes 15:33 - La crainte de l’Eternel est une école de la sagesse  ; avant d’être honoré, il faut savoir être humble .
  • 1 Pierre 5:5 - Vous de même, jeunes gens, soumettez-vous aux responsables de l’Eglise. Et vous tous, dans vos relations mutuelles, revêtez-vous d’humilité, car l’Ecriture déclare : Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il accorde sa grâce aux humbles .
  • Jacques 4:6 - mais bien plus grande est la grâce qu’il nous accorde. – Voici donc ce que déclare l’Ecriture : Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il accorde sa grâce aux humbles .
  • Jacques 4:7 - Soumettez-vous donc à Dieu, résistez au diable, et il fuira loin de vous.
  • Jacques 4:8 - Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez votre cœur, vous qui avez le cœur partagé.
  • Jacques 4:9 - Prenez conscience de votre misère et soyez dans le deuil ; pleurez ! Que votre rire se change en pleurs et votre gaieté en tristesse !
  • Jacques 4:10 - Abaissez-vous devant le Seigneur, et il vous relèvera.
  • Esaïe 66:2 - Toutes ces choses, ╵c’est moi qui les ai faites et ainsi elles sont venues ╵à l’existence, l’Eternel le déclare. Voici sur qui je porterai ╵un regard favorable : sur celui qui est humilié, ╵et qui a l’esprit abattu, sur celui qui tremble à ma parole.
  • Proverbes 11:2 - Le mépris suit de près l’orgueil, mais la sagesse se tient auprès des humbles.
  • Luc 14:11 - En effet, celui qui s’élève sera abaissé, et celui qui s’abaisse sera élevé.
  • Matthieu 23:12 - Car celui qui s’élève sera abaissé ; et celui qui s’abaisse sera élevé.
聖經
資源
計劃
奉獻