Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
22:4 ESV
逐節對照
  • English Standard Version - The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.
  • 新标点和合本 - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得财富、尊荣、生命为赏赐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得财富、尊荣、生命为赏赐。
  • 当代译本 - 心存谦卑、敬畏耶和华, 必得财富、尊荣和生命。
  • 圣经新译本 - 谦卑和敬畏耶和华的赏赐, 就是财富、荣耀和生命。
  • 中文标准译本 - 心存谦卑、敬畏耶和华, 就有财富、荣耀和生命为赏赐。
  • 现代标点和合本 - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
  • 和合本(拼音版) - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
  • New International Version - Humility is the fear of the Lord; its wages are riches and honor and life.
  • New International Reader's Version - Being humble comes from having respect for the Lord. This will bring you wealth and honor and life.
  • New Living Translation - True humility and fear of the Lord lead to riches, honor, and long life.
  • The Message - The payoff for meekness and Fear-of-God is plenty and honor and a satisfying life.
  • Christian Standard Bible - Humility, the fear of the Lord, results in wealth, honor, and life.
  • New American Standard Bible - The reward of humility and the fear of the Lord Are riches, honor, and life.
  • New King James Version - By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.
  • Amplified Bible - The reward of humility [that is, having a realistic view of one’s importance] and the [reverent, worshipful] fear of the Lord Is riches, honor, and life.
  • American Standard Version - The reward of humility and the fear of Jehovah Is riches, and honor, and life.
  • King James Version - By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.
  • New English Translation - The reward for humility and fearing the Lord is riches and honor and life.
  • World English Bible - The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
  • 新標點和合本 - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得財富、尊榮、生命為賞賜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得財富、尊榮、生命為賞賜。
  • 當代譯本 - 心存謙卑、敬畏耶和華, 必得財富、尊榮和生命。
  • 聖經新譯本 - 謙卑和敬畏耶和華的賞賜, 就是財富、榮耀和生命。
  • 呂振中譯本 - 敬畏永恆主、存心謙卑、的賞報、 乃是富足、尊榮、和生命。
  • 中文標準譯本 - 心存謙卑、敬畏耶和華, 就有財富、榮耀和生命為賞賜。
  • 現代標點和合本 - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
  • 文理和合譯本 - 謙遜及寅畏耶和華之報、即富有尊榮與壽考、
  • 文理委辦譯本 - 寅畏耶和華、中懷謙遜、必得富貴、必享遐齡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謙遜及敬畏主之果報、即富有、尊榮、生命、
  • Nueva Versión Internacional - Recompensa de la humildad y del temor del Señor son las riquezas, la honra y la vida.
  • 현대인의 성경 - 겸손하고 여호와를 두려운 마음으로 섬기면 부와 명예를 얻고 장수하게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Награда за смирение и страх перед Господом – богатство, и слава, и жизнь.
  • Восточный перевод - Награда за смирение и страх перед Вечным – богатство, и слава, и жизнь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Награда за смирение и страх перед Вечным – богатство, и слава, и жизнь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Награда за смирение и страх перед Вечным – богатство, и слава, и жизнь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sois humble et crains l’Eternel, tu seras riche et honoré, et tu recevras la vie.
  • リビングバイブル - 謙遜で主を敬う人は、富も名誉も長寿も与えられます。
  • Nova Versão Internacional - A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
  • Hoffnung für alle - Wer Ehrfurcht vor dem Herrn hat und ihm gehorcht, der empfängt Reichtum, Anerkennung und Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai kính sợ Chúa Hằng Hữu và khiêm nhường được hưởng danh dự, công lý, và trường thọ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความถ่อมสุภาพคือการยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า รางวัลของมันคือ ความมั่งคั่ง เกียรติ และชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​ถ่อม​ตัว​และ​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​นำ​มา​ซึ่ง​ความ​มั่งมี เกียรติ​ยศ และ​ชีวิต
交叉引用
  • James 4:6 - But he gives more grace. Therefore it says, “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Isaiah 33:6 - and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the Lord is Zion’s treasure.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
  • Psalms 112:1 - Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments!
  • Psalms 112:2 - His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • Psalms 112:3 - Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
  • 1 Timothy 4:8 - for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.
  • Psalms 34:9 - Oh, fear the Lord, you his saints, for those who fear him have no lack!
  • Psalms 34:10 - The young lions suffer want and hunger; but those who seek the Lord lack no good thing.
  • Isaiah 57:15 - For thus says the One who is high and lifted up, who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in the high and holy place, and also with him who is of a contrite and lowly spirit, to revive the spirit of the lowly, and to revive the heart of the contrite.
  • James 4:10 - Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
  • Proverbs 21:21 - Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
  • Matthew 6:33 - But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you.
逐節對照交叉引用
  • English Standard Version - The reward for humility and fear of the Lord is riches and honor and life.
  • 新标点和合本 - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得财富、尊荣、生命为赏赐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得财富、尊荣、生命为赏赐。
  • 当代译本 - 心存谦卑、敬畏耶和华, 必得财富、尊荣和生命。
  • 圣经新译本 - 谦卑和敬畏耶和华的赏赐, 就是财富、荣耀和生命。
  • 中文标准译本 - 心存谦卑、敬畏耶和华, 就有财富、荣耀和生命为赏赐。
  • 现代标点和合本 - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
  • 和合本(拼音版) - 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
  • New International Version - Humility is the fear of the Lord; its wages are riches and honor and life.
  • New International Reader's Version - Being humble comes from having respect for the Lord. This will bring you wealth and honor and life.
  • New Living Translation - True humility and fear of the Lord lead to riches, honor, and long life.
  • The Message - The payoff for meekness and Fear-of-God is plenty and honor and a satisfying life.
  • Christian Standard Bible - Humility, the fear of the Lord, results in wealth, honor, and life.
  • New American Standard Bible - The reward of humility and the fear of the Lord Are riches, honor, and life.
  • New King James Version - By humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.
  • Amplified Bible - The reward of humility [that is, having a realistic view of one’s importance] and the [reverent, worshipful] fear of the Lord Is riches, honor, and life.
  • American Standard Version - The reward of humility and the fear of Jehovah Is riches, and honor, and life.
  • King James Version - By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.
  • New English Translation - The reward for humility and fearing the Lord is riches and honor and life.
  • World English Bible - The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
  • 新標點和合本 - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得財富、尊榮、生命為賞賜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得財富、尊榮、生命為賞賜。
  • 當代譯本 - 心存謙卑、敬畏耶和華, 必得財富、尊榮和生命。
  • 聖經新譯本 - 謙卑和敬畏耶和華的賞賜, 就是財富、榮耀和生命。
  • 呂振中譯本 - 敬畏永恆主、存心謙卑、的賞報、 乃是富足、尊榮、和生命。
  • 中文標準譯本 - 心存謙卑、敬畏耶和華, 就有財富、榮耀和生命為賞賜。
  • 現代標點和合本 - 敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
  • 文理和合譯本 - 謙遜及寅畏耶和華之報、即富有尊榮與壽考、
  • 文理委辦譯本 - 寅畏耶和華、中懷謙遜、必得富貴、必享遐齡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謙遜及敬畏主之果報、即富有、尊榮、生命、
  • Nueva Versión Internacional - Recompensa de la humildad y del temor del Señor son las riquezas, la honra y la vida.
  • 현대인의 성경 - 겸손하고 여호와를 두려운 마음으로 섬기면 부와 명예를 얻고 장수하게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Награда за смирение и страх перед Господом – богатство, и слава, и жизнь.
  • Восточный перевод - Награда за смирение и страх перед Вечным – богатство, и слава, и жизнь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Награда за смирение и страх перед Вечным – богатство, и слава, и жизнь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Награда за смирение и страх перед Вечным – богатство, и слава, и жизнь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sois humble et crains l’Eternel, tu seras riche et honoré, et tu recevras la vie.
  • リビングバイブル - 謙遜で主を敬う人は、富も名誉も長寿も与えられます。
  • Nova Versão Internacional - A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
  • Hoffnung für alle - Wer Ehrfurcht vor dem Herrn hat und ihm gehorcht, der empfängt Reichtum, Anerkennung und Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai kính sợ Chúa Hằng Hữu và khiêm nhường được hưởng danh dự, công lý, và trường thọ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความถ่อมสุภาพคือการยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า รางวัลของมันคือ ความมั่งคั่ง เกียรติ และชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​ถ่อม​ตัว​และ​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​นำ​มา​ซึ่ง​ความ​มั่งมี เกียรติ​ยศ และ​ชีวิต
  • James 4:6 - But he gives more grace. Therefore it says, “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Isaiah 33:6 - and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the Lord is Zion’s treasure.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
  • Psalms 112:1 - Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments!
  • Psalms 112:2 - His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • Psalms 112:3 - Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
  • 1 Timothy 4:8 - for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.
  • Psalms 34:9 - Oh, fear the Lord, you his saints, for those who fear him have no lack!
  • Psalms 34:10 - The young lions suffer want and hunger; but those who seek the Lord lack no good thing.
  • Isaiah 57:15 - For thus says the One who is high and lifted up, who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in the high and holy place, and also with him who is of a contrite and lowly spirit, to revive the spirit of the lowly, and to revive the heart of the contrite.
  • James 4:10 - Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
  • Proverbs 21:21 - Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
  • Matthew 6:33 - But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you.
聖經
資源
計劃
奉獻