逐節對照
- New International Reader's Version - Wine causes you to make fun of others, and beer causes you to start fights. Anyone who is led astray by them is not wise.
- 新标点和合本 - 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷, 凡沉溺其中的,都无智慧。
- 和合本2010(神版-简体) - 酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷, 凡沉溺其中的,都无智慧。
- 当代译本 - 酒使人放肆,烈酒叫人吵闹。 因酒误事,实为不智。
- 圣经新译本 - 酒能使人狂放,烈酒能使人喧哗; 所有因醉酒而犯错的,都没有智慧。
- 中文标准译本 - 酒使人成为 讥讽者,烈酒使人成为 喧闹者; 所有因酒而迷失的人,都没有智慧。
- 现代标点和合本 - 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷, 凡因酒错误的,就无智慧。
- 和合本(拼音版) - 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷, 凡因酒错误的,就无智慧。
- New International Version - Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.
- English Standard Version - Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.
- New Living Translation - Wine produces mockers; alcohol leads to brawls. Those led astray by drink cannot be wise.
- The Message - Wine makes you mean, beer makes you quarrelsome— a staggering drunk is not much fun.
- Christian Standard Bible - Wine is a mocker, beer is a brawler; whoever goes astray because of them is not wise.
- New American Standard Bible - Wine is a mocker, intoxicating drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.
- New King James Version - Wine is a mocker, Strong drink is a brawler, And whoever is led astray by it is not wise.
- Amplified Bible - Wine is a mocker, strong drink a riotous brawler; And whoever is intoxicated by it is not wise.
- American Standard Version - Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whosoever erreth thereby is not wise.
- King James Version - Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
- New English Translation - Wine is a mocker and strong drink is a brawler; whoever goes astray by them is not wise.
- World English Bible - Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
- 新標點和合本 - 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷; 凡因酒錯誤的,就無智慧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷, 凡沉溺其中的,都無智慧。
- 和合本2010(神版-繁體) - 酒能使人傲慢,烈酒使人喧嚷, 凡沉溺其中的,都無智慧。
- 當代譯本 - 酒使人放肆,烈酒叫人吵鬧。 因酒誤事,實為不智。
- 聖經新譯本 - 酒能使人狂放,烈酒能使人喧嘩; 所有因醉酒而犯錯的,都沒有智慧。
- 呂振中譯本 - 酒能使人褻慢,濃酒能使人喧嚷; 凡因酒而搖搖晃晃的都沒有智慧。
- 中文標準譯本 - 酒使人成為 譏諷者,烈酒使人成為 喧鬧者; 所有因酒而迷失的人,都沒有智慧。
- 現代標點和合本 - 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷, 凡因酒錯誤的,就無智慧。
- 文理和合譯本 - 清酒生侮慢、醇醪致喧譁、因之而搖曳者、是為不智、
- 文理委辦譯本 - 清酒醇醪過飲、生侮慢、載號載呶、沉湎於酒、無智甚矣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 酒使人侮慢、醴使人諠譁、凡好酒無度者、甚為無智、
- Nueva Versión Internacional - El vino lleva a la insolencia, y la bebida embriagante al escándalo; ¡nadie bajo sus efectos se comporta sabiamente!
- 현대인의 성경 - 포도주는 사람을 거만하게 하고 독주는 사람을 떠들어대게 하니 술에 취하는 사람은 지혜롭지 못한 자이다.
- Новый Русский Перевод - Вино глумливо, хмельное питье неистово; кто дает им себя обмануть, не мудр.
- Восточный перевод - Вино глумливо, пиво неистово; кто даёт им себя обмануть – не мудр.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вино глумливо, пиво неистово; кто даёт им себя обмануть – не мудр.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вино глумливо, пиво неистово; кто даёт им себя обмануть – не мудр.
- La Bible du Semeur 2015 - Le vin est plein d’insolence et l’alcool rempli de tapage, qui s’en laisse griser ne pourra être sage.
- リビングバイブル - 酒を飲むと気が大きくなり、 酔っぱらってけんかになります。 酒に飲まれて失敗する者は愚か者です。
- Nova Versão Internacional - O vinho é zombador e a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
- Hoffnung für alle - Ein Weinsäufer zieht über andere her, und ein Biertrinker wird unangenehm laut; wer sich betrinkt, wird niemals weise!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rượu xúi người nhạo báng, thức uống say gây tiếng ồn. Ai để rượu hành là người mất khôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล้าทำให้คนปากพล่อย ของมึนเมาทำให้คนเอะอะโวยวาย และผู้ใดยอมให้มันพาหลงเตลิดไปก็ไม่ฉลาด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เหล้าองุ่นก่อให้เกิดการเย้ยหยัน และสุราก่อการวิวาท ผู้ใดก็ตามที่ถูกชักนำสู่ทางนั้นเป็นผู้ไร้สติปัญญา
交叉引用
- 1 Kings 20:16 - They started out at noon. At that time Ben-Hadad and the 32 kings helping him were in their tents. They were getting drunk.
- 1 Kings 20:17 - The junior officers who were under Ahab’s area commanders marched out first. Ben-Hadad had sent out scouts. They came back and reported, “Men are marching against us from Samaria.”
- 1 Kings 20:18 - Ben-Hadad said, “They might be coming to make peace. If they are, take them alive. Or they might be coming to make war. If they are, take them alive.”
- 1 Kings 20:19 - The junior officers marched out of the city. The army was right behind them.
- 1 Kings 20:20 - Each man struck down the one fighting against him. When that happened, the army of Aram ran away. The Israelites chased them. But Ben-Hadad, the king of Aram, escaped on a horse. Some of his horsemen escaped with him.
- 1 Kings 20:21 - The king of Israel attacked them. He overpowered the horses and chariots. Large numbers of the men of Aram were wounded or killed.
- 2 Samuel 13:28 - Absalom ordered his men, “Listen! When Amnon has had too much wine to drink, I’ll say to you, ‘Strike Amnon down.’ When I do, kill him. Don’t be afraid. I’ve given you an order, haven’t I? Be strong and brave.”
- Genesis 9:21 - When he drank some of the wine, it made him drunk. Then he lay down inside his tent without any clothes on.
- Genesis 9:22 - Ham saw his father naked. Then Ham, the father of Canaan, went outside and told his two brothers.
- Genesis 9:23 - But Shem and Japheth picked up a piece of clothing and laid it across their shoulders. Then they walked backward into the tent. They covered their father’s body. They turned their faces away because they didn’t want to see their father naked.
- Isaiah 56:12 - “Come!” they shout. “Let’s get some wine! Let’s drink all the beer we can! Tomorrow we’ll do the same thing. And that will be even better than today.”
- Hosea 7:5 - On special days to honor our king, the princes get drunk with wine. And the king enjoys the party. He joins hands with those who pretend to be faithful to him.
- Isaiah 5:22 - How terrible it will be for those who are heroes at drinking wine! How terrible for those who are heroes at mixing drinks!
- Proverbs 23:29 - Who has trouble? Who has sorrow? Who argues? Who has problems? Who has wounds for no reason? Who has red eyes?
- Proverbs 23:30 - Those who spend too much time with wine. Or those who like to taste wine mixed with spices.
- Proverbs 23:31 - Don’t look at wine when it is red. Don’t look at it when it bubbles in the cup. And don’t look at it when it goes down smoothly.
- Proverbs 23:32 - In the end it bites like a snake. It bites like a poisonous serpent.
- Proverbs 23:33 - Your eyes will see strange sights. Your mind will imagine weird things.
- Proverbs 23:34 - You will feel like someone sleeping on the ocean. You will think you are lying among the ropes in a boat.
- Proverbs 23:35 - “They hit me,” you will say. “But I’m not hurt! They beat me. But I don’t feel it! When will I wake up so I can find another drink?”
- 1 Samuel 25:36 - Abigail went back to Nabal. He was having a dinner party in the house. It was the kind of dinner a king would have. He had been drinking too much wine. He was very drunk. So she didn’t tell him anything at all until sunrise.
- 1 Samuel 25:37 - The next morning Nabal wasn’t drunk anymore. Then his wife told him everything. When she did, his heart grew weak. He became like a stone.
- 1 Samuel 25:38 - About ten days later, the Lord struck Nabal down. And he died.
- Genesis 19:31 - One day the older daughter spoke to the younger one. She said, “Our father is old. People all over the earth have men to marry and have children with. We do not.
- Genesis 19:32 - So let’s get our father to drink wine. Then we can sleep with him. We can use our father to continue our family line.”
- Genesis 19:33 - That night they got their father to drink wine. Then the older daughter went in and slept with him. He wasn’t aware when she lay down or when she got up.
- Genesis 19:34 - The next day the older daughter spoke to the younger one again. She said, “Last night I slept with my father. Let’s get him to drink wine again tonight. Then you go in and sleep with him. We can use our father to continue our family line.”
- Genesis 19:35 - So they got their father to drink wine that night also. Then the younger daughter slept with him. Again he wasn’t aware when she lay down or when she got up.
- Genesis 19:36 - So both of Lot’s daughters became pregnant by their father.
- Galatians 5:21 - It wants what others have. It gets drunk and takes part in wild parties. It does many things of that kind. I warn you now as I did before. People who live like this will not receive God’s kingdom.
- 2 Samuel 11:13 - David invited Uriah to eat and drink with him. David got him drunk. But Uriah still didn’t go home. In the evening he went out and slept on his mat. He stayed there among his master’s servants.
- Habakkuk 2:15 - “How terrible it will be for the Babylonians! They give drinks to their neighbors. They pour the drinks from wineskins until their neighbors are drunk. They want to look at their naked bodies.
- Habakkuk 2:16 - But the Babylonians will be filled with shame instead of glory. So now it is their turn to drink and be stripped of their clothes. The cup of anger in my powerful right hand is going to punish them. They will be covered with shame instead of glory.
- 1 Corinthians 6:10 - Neither will thieves or those who always want more and more. Neither will those who are often drunk or tell lies or cheat. People who live like that will not receive God’s kingdom.
- Isaiah 28:7 - Israel’s leaders are drunk from wine. They can’t walk straight. They are drunk from beer. They are unsteady on their feet. Priests and prophets drink beer. They can’t walk straight. They are mixed up from drinking too much wine. They drink too much beer. They are unsteady on their feet. The prophets see visions but don’t really understand them. The priests aren’t able to make good decisions.
- Proverbs 31:4 - Lemuel, it isn’t good for kings to drink wine. It isn’t good for rulers to long for beer.
- Ephesians 5:18 - Don’t fill yourself up with wine. Getting drunk will lead to wild living. Instead, be filled with the Holy Spirit.
- Hosea 4:11 - with prostitutes. They drink old wine and fresh wine. Their drinking has destroyed their ability to understand.