逐節對照
- 中文標準譯本 - 為譏諷者所預備的是審判, 為愚昧人的背所預備的是責打。
- 新标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
- 和合本2010(神版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
- 当代译本 - 刑罚用来对付嘲讽者, 鞭子用来责打愚人背。
- 圣经新译本 - 刑罚是为好讥笑人的预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- 中文标准译本 - 为讥讽者所预备的是审判, 为愚昧人的背所预备的是责打。
- 现代标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- 和合本(拼音版) - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
- New International Version - Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
- New International Reader's Version - Those who make fun of others will be judged. Foolish people will be punished.
- English Standard Version - Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
- New Living Translation - Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.
- The Message - The irreverent have to learn reverence the hard way; only a slap in the face brings fools to attention.
- Christian Standard Bible - Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
- New American Standard Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
- New King James Version - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
- Amplified Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of [thickheaded] fools.
- American Standard Version - Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
- King James Version - Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
- New English Translation - Judgments are prepared for scorners, and floggings for the backs of fools.
- World English Bible - Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
- 新標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
- 當代譯本 - 刑罰用來對付嘲諷者, 鞭子用來責打愚人背。
- 聖經新譯本 - 刑罰是為好譏笑人的預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
- 呂振中譯本 - 刑杖 原為褻慢人豫備的; 笞打乃為愚頑人的背脊 而設 的。
- 現代標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
- 文理和合譯本 - 刑罰為侮慢之徒而設、鞭扑為蠢人之背而具、
- 文理委辦譯本 - 侮慢者必遭刑、愚蠢者必受責。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 刑罰為侮慢者而備、鞭撲為愚者之背而備、
- Nueva Versión Internacional - El castigo se dispuso para los insolentes, y los azotes para la espalda de los necios.
- 현대인의 성경 - 형벌은 거만한 자를 위해 마련되었고 채찍은 어리석은 자의 등을 위해 마련되었다.
- Новый Русский Перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- Восточный перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
- La Bible du Semeur 2015 - Les condamnations sont prêtes pour les moqueurs, et les coups de bâton pour l’échine des insensés.
- リビングバイブル - さばきをさげすんで守らない者は、 きびしく罰せられます。
- Nova Versão Internacional - Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.
- Hoffnung für alle - Wer sich über alles mit Spott hinwegsetzt, wird seine gerechte Strafe bekommen; und auf den Rücken des dummen Schwätzers gehört der Stock!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hình phạt để dành cho người nhạo báng, roi vọt sắm sẵn cho người khùng điên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โทษทัณฑ์เตรียมพร้อมแล้วสำหรับคนชอบเยาะเย้ย และการโบยเตรียมพร้อมแล้วสำหรับหลังของคนโง่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การกล่าวโทษมีไว้พร้อมแล้วสำหรับบรรดาผู้เย้ยหยัน และการเฆี่ยนตีมีไว้สำหรับหลังของคนโง่
交叉引用
- 箴言 18:6 - 愚昧人的嘴捲入爭辯, 他的口召來責打。
- 希伯來書 12:6 - 因為主所愛的人,主都管教; 他所接納的每一個兒子,他都鞭打。」
- 彼得後書 3:3 - 你們首先要知道這一點:在末後的日子裡,將有好譏誚的人出來譏誚 ,他們順著自己的欲望生活,
- 彼得後書 3:4 - 並且說:「他 來臨的應許在哪裡呢?其實自從祖先睡了以來,一切 都繼續存留,與創世之初一樣。」
- 彼得後書 3:5 - 他們故意忽略這一點:就是從太古的時候,藉著神的話語有了諸天,也有了從水而出、藉水而成的大地;
- 彼得後書 3:6 - 藉著神的話語和水 ,當時的世界被水淹沒就毀滅了;
- 彼得後書 3:7 - 但現在的天和地,藉著他的話語得以存留,一直留到不敬神的人受審判和滅亡 的日子,被火焚燒 。
- 以賽亞書 29:20 - 因為強橫者必歸於無有, 譏諷者必滅絕, 所有伺機做壞事的都必被剪除。
- 箴言 7:22 - 他立刻跟隨那女人, 如同牛走向屠場, 如同愚妄人戴著腳鐐去受懲罰 ;
- 箴言 17:10 - 一句責備的話深入有悟性人的心, 勝過責打愚昧人一百下。
- 箴言 3:34 - 他譏諷那些譏諷者, 把恩惠賜給卑微人。
- 使徒行傳 13:40 - 所以你們要當心,免得先知們所說的話臨到你們 :
- 使徒行傳 13:41 - 『看吧,你們這些好譏誚的人哪! 驚奇吧,滅亡吧! 因為在你們的時代裡,我要做一件事, 就算有人向你們詳細說明, 你們也絕不會相信。』 」
- 以賽亞書 28:22 - 現在,你們不可再譏諷了, 免得捆綁你們的繩索綁得更緊, 因為我從主萬軍之耶和華那裡聽到了 那註定要臨到全地的滅絕。
- 箴言 9:12 - 如果你有智慧,是為自己有智慧; 如果你譏諷智慧 ,你就要獨自承擔。
- 箴言 10:13 - 智慧顯明在有悟性之人的嘴唇上, 杖打 在缺乏心智之人的背上。
- 箴言 26:3 - 鞭子用來打馬,嚼環用來套驢, 而杖用來打愚昧人的背。