逐節對照
- Christian Standard Bible - If you stop listening to correction, my son, you will stray from the words of knowledge.
- 新标点和合本 - 我儿,不可听了教训 而又偏离知识的言语。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,停止听 那叫你偏离知识言语的教导 。
- 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,停止听 那叫你偏离知识言语的教导 。
- 当代译本 - 孩子啊,你若不听教诲, 就会偏离知识。
- 圣经新译本 - 我儿,你若是停止听受管教, 就会偏离知识的言语。
- 中文标准译本 - 我儿啊,你如果停止听从管教, 就会偏离知识的言语!
- 现代标点和合本 - 我儿,不可听了教训 而又偏离知识的言语。
- 和合本(拼音版) - 我儿,不可听了教训, 而又偏离知识的言语。
- New International Version - Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
- New International Reader's Version - My son, if you stop listening to what I teach you, you will wander away from the words of knowledge.
- English Standard Version - Cease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
- New Living Translation - If you stop listening to instruction, my child, you will turn your back on knowledge.
- The Message - If you quit listening, dear child, and strike off on your own, you’ll soon be out of your depth.
- New American Standard Bible - Stop listening, my son, to discipline, And you will stray from the words of knowledge.
- New King James Version - Cease listening to instruction, my son, And you will stray from the words of knowledge.
- Amplified Bible - Cease listening, my son, to instruction and discipline And you will stray from the words of knowledge.
- American Standard Version - Cease, my son, to hear instruction Only to err from the words of knowledge.
- King James Version - Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
- New English Translation - If you stop listening to instruction, my child, you will stray from the words of knowledge.
- World English Bible - If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
- 新標點和合本 - 我兒,不可聽了教訓 而又偏離知識的言語。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,停止聽 那叫你偏離知識言語的教導 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,停止聽 那叫你偏離知識言語的教導 。
- 當代譯本 - 孩子啊,你若不聽教誨, 就會偏離知識。
- 聖經新譯本 - 我兒,你若是停止聽受管教, 就會偏離知識的言語。
- 呂振中譯本 - 弟 子啊,停止不聽管教, 停止 偏差而離開知識之訓言哦。
- 中文標準譯本 - 我兒啊,你如果停止聽從管教, 就會偏離知識的言語!
- 現代標點和合本 - 我兒,不可聽了教訓 而又偏離知識的言語。
- 文理和合譯本 - 我子、聽訓而棄哲言、爾勿為此、
- 文理委辦譯本 - 爾小子、有誘爾離道者、爾勿聽從。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、人所教爾者、如使爾棄哲言、切勿聽之、
- Nueva Versión Internacional - Hijo mío, si dejas de atender a la corrección, te apartarás de las palabras del saber.
- 현대인의 성경 - 내 아들아, 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Прекратив слушать наставления, сын мой, ты от слов познания уклонишься.
- Восточный перевод - Прекратив слушать наставления, сын мой, ты от слов познания уклонишься.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прекратив слушать наставления, сын мой, ты от слов познания уклонишься.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прекратив слушать наставления, сын мой, ты от слов познания уклонишься.
- La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, si tu cesses d’écouter l’instruction, tu te détourneras des paroles de la connaissance.
- リビングバイブル - 間違っていると思う教えを聞くのはやめなさい。
- Nova Versão Internacional - Se você parar de ouvir a instrução, meu filho, irá afastar-se das palavras que dão conhecimento.
- Hoffnung für alle - Mein Sohn, wenn du jede Ermahnung sowieso in den Wind schlägst, dann hör doch gar nicht erst darauf!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, chớ nên nghe tà thuyết, để con không lạc lối lầm đường.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย ถ้าเจ้าเลิกฟังคำสั่งสอน ก็จะหลงเตลิดจากถ้อยคำแห่งความรู้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกเอ๋ย ถ้าเจ้าเลิกฟังคำสั่งสอน เจ้าก็จะหลงหายไปจากคำกล่าวอันกอปรด้วยความรู้
交叉引用
- 2 Peter 2:1 - There were indeed false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, and will bring swift destruction on themselves.
- 2 Peter 2:2 - Many will follow their depraved ways, and the way of truth will be maligned because of them.
- Proverbs 14:7 - Stay away from a foolish person; you will gain no knowledge from his speech.
- Matthew 7:15 - “Be on your guard against false prophets who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravaging wolves.
- John 10:5 - They will never follow a stranger; instead they will run away from him, because they don’t know the voice of strangers.”
- 1 John 4:1 - Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to see if they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
- 1 Timothy 6:3 - If anyone teaches false doctrine and does not agree with the sound teaching of our Lord Jesus Christ and with the teaching that promotes godliness,
- 1 Timothy 6:4 - he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slander, evil suspicions,
- 1 Timothy 6:5 - and constant disagreement among people whose minds are depraved and deprived of the truth, who imagine that godliness is a way to material gain.
- 1 Kings 22:22 - “The Lord asked him, ‘How?’ “He said, ‘I will go and become a lying spirit in the mouth of all his prophets.’ “Then he said, ‘You will certainly entice him and prevail. Go and do that.’
- 1 Kings 22:23 - “You see, the Lord has put a lying spirit into the mouth of all these prophets of yours, and the Lord has pronounced disaster against you.”
- 1 Kings 22:24 - Then Zedekiah son of Chenaanah came up, hit Micaiah on the cheek, and demanded, “Did the Spirit of the Lord leave me to speak to you?”
- 1 Kings 22:25 - Micaiah replied, “You will soon see when you go to hide in an inner chamber on that day.”
- 1 Kings 22:26 - Then the king of Israel ordered, “Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son,
- 1 Kings 22:27 - and say, ‘This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only a little bread and water until I come back safely.’”
- 1 Kings 22:28 - But Micaiah said, “If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.” Then he said, “Listen, all you people!”
- Mark 4:24 - And he said to them, “Pay attention to what you hear. By the measure you use, it will be measured to you — and more will be added to you.
- 2 Corinthians 11:13 - For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.
- 2 Corinthians 11:14 - And no wonder! For Satan disguises himself as an angel of light.
- 2 Corinthians 11:15 - So it is no great surprise if his servants also disguise themselves as servants of righteousness. Their end will be according to their works.
- Matthew 16:12 - Then they understood that he had not told them to beware of the leaven in bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
- Ephesians 4:14 - Then we will no longer be little children, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit.
- Deuteronomy 13:1 - “If a prophet or someone who has dreams arises among you and proclaims a sign or wonder to you,
- Deuteronomy 13:2 - and that sign or wonder he has promised you comes about, but he says, ‘Let’s follow other gods,’ which you have not known, ‘and let’s worship them,’
- Deuteronomy 13:3 - do not listen to that prophet’s words or to that dreamer. For the Lord your God is testing you to know whether you love the Lord your God with all your heart and all your soul.
- Deuteronomy 13:4 - You must follow the Lord your God and fear him. You must keep his commands and listen to him; you must worship him and remain faithful to him.
- 1 Timothy 4:7 - But have nothing to do with pointless and silly myths. Rather, train yourself in godliness.
- Mark 7:6 - He answered them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written: This people honors me with their lips, but their heart is far from me.
- Mark 7:7 - They worship me in vain, teaching as doctrines human commands.
- Mark 7:8 - Abandoning the command of God, you hold on to human tradition.”
- Mark 7:9 - He also said to them, “You have a fine way of invalidating God’s command in order to set up your tradition!
- Mark 7:10 - For Moses said: Honor your father and your mother; and Whoever speaks evil of father or mother must be put to death.
- Mark 7:11 - But you say, ‘If anyone tells his father or mother: Whatever benefit you might have received from me is corban’” (that is, an offering devoted to God),
- Mark 7:12 - “you no longer let him do anything for his father or mother.
- Mark 7:13 - You nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many other similar things.”
- Mark 7:14 - Summoning the crowd again, he told them, “Listen to me, all of you, and understand:
- Matthew 16:6 - Then Jesus told them, “Watch out and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”
- Revelation 2:2 - I know your works, your labor, and your endurance, and that you cannot tolerate evil people. You have tested those who call themselves apostles and are not, and you have found them to be liars.