逐節對照
- New Living Translation - We can make our own plans, but the Lord gives the right answer.
- 新标点和合本 - 心中的谋算在乎人; 舌头的应对由于耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 心中的筹谋在乎人, 舌头的应对出于耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 心中的筹谋在乎人, 舌头的应对出于耶和华。
- 当代译本 - 心中的策划在于人, 应对之言来自耶和华。
- 圣经新译本 - 心里的筹划在于人, 舌头的应对却出于耶和华。
- 中文标准译本 - 心里的想法在于人, 口中 的回答来自耶和华。
- 现代标点和合本 - 心中的谋算在乎人, 舌头的应对由于耶和华。
- 和合本(拼音版) - 心中的谋算在乎人, 舌头的应对由于耶和华。
- New International Version - To humans belong the plans of the heart, but from the Lord comes the proper answer of the tongue.
- New International Reader's Version - People make plans in their hearts. But the Lord puts the correct answer on their tongues.
- English Standard Version - The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the Lord.
- The Message - Mortals make elaborate plans, but God has the last word.
- Christian Standard Bible - The reflections of the heart belong to mankind, but the answer of the tongue is from the Lord.
- New American Standard Bible - The plans of the heart belong to a person, But the answer of the tongue is from the Lord.
- New King James Version - The preparations of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the Lord.
- Amplified Bible - The plans and reflections of the heart belong to man, But the [wise] answer of the tongue is from the Lord.
- American Standard Version - The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
- King James Version - The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
- New English Translation - The intentions of the heart belong to a man, but the answer of the tongue comes from the Lord.
- World English Bible - The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.
- 新標點和合本 - 心中的謀算在乎人; 舌頭的應對由於耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中的籌謀在乎人, 舌頭的應對出於耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 心中的籌謀在乎人, 舌頭的應對出於耶和華。
- 當代譯本 - 心中的策劃在於人, 應對之言來自耶和華。
- 聖經新譯本 - 心裡的籌劃在於人, 舌頭的應對卻出於耶和華。
- 呂振中譯本 - 心裏所籌劃的在乎人; 口舌之應對乃由於永恆主。
- 中文標準譯本 - 心裡的想法在於人, 口中 的回答來自耶和華。
- 現代標點和合本 - 心中的謀算在乎人, 舌頭的應對由於耶和華。
- 文理和合譯本 - 心之圖謀在人、言之功效、由於耶和華、
- 文理委辦譯本 - 圖謀事理、則在乎人、聽其祈求、則在耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心中謀事在人、允人祈求在主、
- Nueva Versión Internacional - El hombre propone y Dios dispone.
- 현대인의 성경 - 계획은 사람이 세우지만 그 결과는 하나님께 달려 있다.
- Новый Русский Перевод - Человек строит планы, а ответ языка – от Господа.
- Восточный перевод - Человек строит планы, но решение этих планов в руках Вечного .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек строит планы, но решение этих планов в руках Вечного .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек строит планы, но решение этих планов в руках Вечного .
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme fait des projets, mais celui qui a le dernier mot, c’est l’Eternel.
- リビングバイブル - 人は計画を立てますが、 その結果は主の手の中にあります。
- Nova Versão Internacional - Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
- Hoffnung für alle - Der Mensch denkt über vieles nach und macht seine Pläne, das letzte Wort aber hat der Herr .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng người nghĩ lắm mưu hay, nhưng thành hay bại đều do tay Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์วางแผนงานในใจ แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าให้ลิ้นกล่าวคำตอบที่ถูกต้อง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็นปกติที่มนุษย์จะคิดเตรียมแผนการต่างๆ แต่ในที่สุดคำตอบก็มาจากพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 2 Chronicles 18:31 - So when the Aramean chariot commanders saw Jehoshaphat in his royal robes, they went after him. “There is the king of Israel!” they shouted. But Jehoshaphat called out, and the Lord saved him. God helped him by turning the attackers away from him.
- Nehemiah 1:11 - O Lord, please hear my prayer! Listen to the prayers of those of us who delight in honoring you. Please grant me success today by making the king favorable to me. Put it into his heart to be kind to me.” In those days I was the king’s cup-bearer.
- James 1:16 - So don’t be misled, my dear brothers and sisters.
- James 1:17 - Whatever is good and perfect is a gift coming down to us from God our Father, who created all the lights in the heavens. He never changes or casts a shifting shadow.
- James 1:18 - He chose to give birth to us by giving us his true word. And we, out of all creation, became his prized possession.
- Psalms 10:17 - Lord, you know the hopes of the helpless. Surely you will hear their cries and comfort them.
- 2 Corinthians 8:16 - But thank God! He has given Titus the same enthusiasm for you that I have.
- Psalms 119:36 - Give me an eagerness for your laws rather than a love for money!
- Ezra 7:27 - Praise the Lord, the God of our ancestors, who made the king want to beautify the Temple of the Lord in Jerusalem!
- Proverbs 21:1 - The king’s heart is like a stream of water directed by the Lord; he guides it wherever he pleases.
- Ezekiel 36:26 - And I will give you a new heart, and I will put a new spirit in you. I will take out your stony, stubborn heart and give you a tender, responsive heart.
- Ezekiel 36:27 - And I will put my Spirit in you so that you will follow my decrees and be careful to obey my regulations.
- Jeremiah 1:7 - The Lord replied, “Don’t say, ‘I’m too young,’ for you must go wherever I send you and say whatever I tell you.
- Jeremiah 1:8 - And don’t be afraid of the people, for I will be with you and will protect you. I, the Lord, have spoken!”
- Jeremiah 1:9 - Then the Lord reached out and touched my mouth and said, “Look, I have put my words in your mouth!
- Exodus 4:11 - Then the Lord asked Moses, “Who makes a person’s mouth? Who decides whether people speak or do not speak, hear or do not hear, see or do not see? Is it not I, the Lord?
- Exodus 4:12 - Now go! I will be with you as you speak, and I will instruct you in what to say.”
- Jeremiah 32:39 - And I will give them one heart and one purpose: to worship me forever, for their own good and for the good of all their descendants.
- Jeremiah 32:40 - And I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good for them. I will put a desire in their hearts to worship me, and they will never leave me.
- Exodus 4:15 - Talk to him, and put the words in his mouth. I will be with both of you as you speak, and I will instruct you both in what to do.
- Luke 12:11 - “And when you are brought to trial in the synagogues and before rulers and authorities, don’t worry about how to defend yourself or what to say,
- Luke 12:12 - for the Holy Spirit will teach you at that time what needs to be said.”
- Jeremiah 10:23 - I know, Lord, that our lives are not our own. We are not able to plan our own course.
- Matthew 10:19 - When you are arrested, don’t worry about how to respond or what to say. God will give you the right words at the right time.
- Matthew 10:20 - For it is not you who will be speaking—it will be the Spirit of your Father speaking through you.
- Philippians 2:13 - For God is working in you, giving you the desire and the power to do what pleases him.
- Proverbs 20:24 - The Lord directs our steps, so why try to understand everything along the way?
- Luke 21:14 - So don’t worry in advance about how to answer the charges against you,
- Luke 21:15 - for I will give you the right words and such wisdom that none of your opponents will be able to reply or refute you!
- Proverbs 16:9 - We can make our plans, but the Lord determines our steps.
- Proverbs 19:21 - You can make many plans, but the Lord’s purpose will prevail.