逐節對照
- Christian Standard Bible - The reflections of the heart belong to mankind, but the answer of the tongue is from the Lord.
- 新标点和合本 - 心中的谋算在乎人; 舌头的应对由于耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 心中的筹谋在乎人, 舌头的应对出于耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 心中的筹谋在乎人, 舌头的应对出于耶和华。
- 当代译本 - 心中的策划在于人, 应对之言来自耶和华。
- 圣经新译本 - 心里的筹划在于人, 舌头的应对却出于耶和华。
- 中文标准译本 - 心里的想法在于人, 口中 的回答来自耶和华。
- 现代标点和合本 - 心中的谋算在乎人, 舌头的应对由于耶和华。
- 和合本(拼音版) - 心中的谋算在乎人, 舌头的应对由于耶和华。
- New International Version - To humans belong the plans of the heart, but from the Lord comes the proper answer of the tongue.
- New International Reader's Version - People make plans in their hearts. But the Lord puts the correct answer on their tongues.
- English Standard Version - The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the Lord.
- New Living Translation - We can make our own plans, but the Lord gives the right answer.
- The Message - Mortals make elaborate plans, but God has the last word.
- New American Standard Bible - The plans of the heart belong to a person, But the answer of the tongue is from the Lord.
- New King James Version - The preparations of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the Lord.
- Amplified Bible - The plans and reflections of the heart belong to man, But the [wise] answer of the tongue is from the Lord.
- American Standard Version - The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
- King James Version - The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.
- New English Translation - The intentions of the heart belong to a man, but the answer of the tongue comes from the Lord.
- World English Bible - The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.
- 新標點和合本 - 心中的謀算在乎人; 舌頭的應對由於耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 心中的籌謀在乎人, 舌頭的應對出於耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 心中的籌謀在乎人, 舌頭的應對出於耶和華。
- 當代譯本 - 心中的策劃在於人, 應對之言來自耶和華。
- 聖經新譯本 - 心裡的籌劃在於人, 舌頭的應對卻出於耶和華。
- 呂振中譯本 - 心裏所籌劃的在乎人; 口舌之應對乃由於永恆主。
- 中文標準譯本 - 心裡的想法在於人, 口中 的回答來自耶和華。
- 現代標點和合本 - 心中的謀算在乎人, 舌頭的應對由於耶和華。
- 文理和合譯本 - 心之圖謀在人、言之功效、由於耶和華、
- 文理委辦譯本 - 圖謀事理、則在乎人、聽其祈求、則在耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心中謀事在人、允人祈求在主、
- Nueva Versión Internacional - El hombre propone y Dios dispone.
- 현대인의 성경 - 계획은 사람이 세우지만 그 결과는 하나님께 달려 있다.
- Новый Русский Перевод - Человек строит планы, а ответ языка – от Господа.
- Восточный перевод - Человек строит планы, но решение этих планов в руках Вечного .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек строит планы, но решение этих планов в руках Вечного .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек строит планы, но решение этих планов в руках Вечного .
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme fait des projets, mais celui qui a le dernier mot, c’est l’Eternel.
- リビングバイブル - 人は計画を立てますが、 その結果は主の手の中にあります。
- Nova Versão Internacional - Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
- Hoffnung für alle - Der Mensch denkt über vieles nach und macht seine Pläne, das letzte Wort aber hat der Herr .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng người nghĩ lắm mưu hay, nhưng thành hay bại đều do tay Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์วางแผนงานในใจ แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าให้ลิ้นกล่าวคำตอบที่ถูกต้อง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็นปกติที่มนุษย์จะคิดเตรียมแผนการต่างๆ แต่ในที่สุดคำตอบก็มาจากพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 2 Chronicles 18:31 - When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted, “He must be the king of Israel!” So they turned to attack him, but Jehoshaphat cried out and the Lord helped him. God drew them away from him.
- Nehemiah 1:11 - Please, Lord, let your ear be attentive to the prayer of your servant and to that of your servants who delight to revere your name. Give your servant success today, and grant him compassion in the presence of this man. At the time, I was the king’s cupbearer.
- James 1:16 - Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.
- James 1:17 - Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, who does not change like shifting shadows.
- James 1:18 - By his own choice, he gave us birth by the word of truth so that we would be a kind of firstfruits of his creatures.
- Psalms 10:17 - Lord, you have heard the desire of the humble; you will strengthen their hearts. You will listen carefully,
- 2 Corinthians 8:16 - Thanks be to God, who put the same concern for you into the heart of Titus.
- Psalms 119:36 - Turn my heart to your decrees and not to dishonest profit.
- Ezra 7:27 - Blessed be the Lord, the God of our ancestors, who has put it into the king’s mind to glorify the house of the Lord in Jerusalem,
- Proverbs 21:1 - A king’s heart is like channeled water in the Lord’s hand: He directs it wherever he chooses.
- Ezekiel 36:26 - I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh.
- Ezekiel 36:27 - I will place my Spirit within you and cause you to follow my statutes and carefully observe my ordinances.
- Jeremiah 1:7 - Then the Lord said to me: Do not say, “I am only a youth,” for you will go to everyone I send you to and speak whatever I tell you.
- Jeremiah 1:8 - Do not be afraid of anyone, for I will be with you to rescue you. This is the Lord’s declaration.
- Jeremiah 1:9 - Then the Lord reached out his hand, touched my mouth, and told me: I have now filled your mouth with my words.
- Exodus 4:11 - The Lord said to him, “Who placed a mouth on humans? Who makes a person mute or deaf, seeing or blind? Is it not I, the Lord?
- Exodus 4:12 - Now go! I will help you speak and I will teach you what to say.”
- Jeremiah 32:39 - I will give them integrity of heart and action so that they will fear me always, for their good and for the good of their descendants after them.
- Jeremiah 32:40 - “I will make a permanent covenant with them: I will never turn away from doing good to them, and I will put fear of me in their hearts so they will never again turn away from me.
- Exodus 4:15 - You will speak with him and tell him what to say. I will help both you and him to speak and will teach you both what to do.
- Luke 12:11 - Whenever they bring you before synagogues and rulers and authorities, don’t worry about how you should defend yourselves or what you should say.
- Luke 12:12 - For the Holy Spirit will teach you at that very hour what must be said.”
- Jeremiah 10:23 - I know, Lord, that a person’s way of life is not his own; no one who walks determines his own steps.
- Matthew 10:19 - But when they hand you over, don’t worry about how or what you are to speak. For you will be given what to say at that hour,
- Matthew 10:20 - because it isn’t you speaking, but the Spirit of your Father is speaking through you.
- Philippians 2:13 - For it is God who is working in you both to will and to work according to his good purpose.
- Proverbs 20:24 - Even a courageous person’s steps are determined by the Lord, so how can anyone understand his own way?
- Luke 21:14 - Therefore make up your minds not to prepare your defense ahead of time,
- Luke 21:15 - for I will give you such words and a wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
- Proverbs 16:9 - A person’s heart plans his way, but the Lord determines his steps.
- Proverbs 19:21 - Many plans are in a person’s heart, but the Lord’s decree will prevail.