逐節對照
- 현대인의 성경 - 여호와께서 악인의 길은 미워하셔도 의를 추구하는 사람은 사랑하신다.
- 新标点和合本 - 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
- 当代译本 - 耶和华憎恨恶人的行径, 喜爱追求公义的人。
- 圣经新译本 - 恶人的道路是耶和华厌恶的; 追求公义的人却是他所爱的。
- 中文标准译本 - 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
- 现代标点和合本 - 恶人的道路为耶和华所憎恶, 追求公义的为他所喜爱。
- 和合本(拼音版) - 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
- New International Version - The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
- New International Reader's Version - The Lord hates how sinners live. But he loves those who run after what is right.
- English Standard Version - The way of the wicked is an abomination to the Lord, but he loves him who pursues righteousness.
- New Living Translation - The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue godliness.
- The Message - A life frittered away disgusts God; he loves those who run straight for the finish line.
- Christian Standard Bible - The Lord detests the way of the wicked, but he loves the one who pursues righteousness.
- New American Standard Bible - The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves the one who pursues righteousness.
- New King James Version - The way of the wicked is an abomination to the Lord, But He loves him who follows righteousness.
- Amplified Bible - The way [of life] of the wicked is hateful and exceedingly offensive to the Lord, But He loves one who pursues righteousness [personal integrity, moral courage and honorable character].
- American Standard Version - The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
- King James Version - The way of the wicked is an abomination unto the Lord: but he loveth him that followeth after righteousness.
- New English Translation - The Lord abhors the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
- World English Bible - The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.
- 新標點和合本 - 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
- 當代譯本 - 耶和華憎恨惡人的行徑, 喜愛追求公義的人。
- 聖經新譯本 - 惡人的道路是耶和華厭惡的; 追求公義的人卻是他所愛的。
- 呂振中譯本 - 惡人所行的是永恆主所厭惡; 追求公義的人 上帝 卻喜愛。
- 中文標準譯本 - 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
- 現代標點和合本 - 惡人的道路為耶和華所憎惡, 追求公義的為他所喜愛。
- 文理和合譯本 - 惡者之道、為耶和華所惡、從義之人、為其所愛、
- 文理委辦譯本 - 耶和華惡惡好善。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人之道、為主所惡、尋求善義者、為主所愛、
- Nueva Versión Internacional - El Señor aborrece el camino de los malvados, pero ama a quienes siguen la justicia.
- Новый Русский Перевод - Господь гнушается путем нечестивого, но любит того, кто идет за праведностью.
- Восточный перевод - Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный гнушается путём нечестивого, но любит того, кто идёт за праведностью.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a en horreur la conduite du méchant, mais il aime celui qui recherche ce qui est juste.
- リビングバイブル - 主は悪者の行いをきらい、 正しく生きようとする人を愛します。 しかし途中で心変わりしたら、 きびしい罰が待っています。 その罰を受け入れなければ死ぬだけです。
- Nova Versão Internacional - O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
- Hoffnung für alle - Der Herr verabscheut die Lebensweise der Menschen, die ihn missachten; aber er liebt den, der seine Gebote befolgt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đường người ác bị Chúa Hằng Hữu chán ghét, nhưng người theo đường công chính được Chúa yêu thương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงชิงชังวิถีทางของคนชั่ว แต่ทรงรักผู้ที่ติดตามความชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิถีทางของคนชั่วเป็นที่น่ารังเกียจต่อพระผู้เป็นเจ้า แต่พระองค์รักคนที่มุ่งมั่นในความชอบธรรม
交叉引用
- 이사야 51:7 - “옳은 것이 무엇인지 아는 자들아, 마음 가운데 내 율법을 간직한 사람들아, 너희는 내 말을 들어라. 사람들이 너희를 조롱하고 비웃어도 너희는 두려워하거나 놀라지 말아라.
- 시편 1:6 - 의로운 사람의 길은 여호와께서 지키시나 악인의 길은 파멸에 이를 것이다.
- 이사야 26:7 - 여호와여, 주께서 의로운 자들의 길을 곧게 하시므로 그들의 길이 평탄합니다.
- 이사야 51:1 - 여호와께서 말씀하신다. “의를 추구하며 나 여호와를 찾는 자들아, 내 말을 들어라. 너희를 떠낸 반석과 너희를 파낸 채석장을 생각해 보아라.
- 잠언 4:19 - 악인의 길은 캄캄한 어두움과 같아서 그들이 넘어져도 무엇에 걸려 넘어졌는지조차 알지 못한다.
- 잠언 21:8 - 죄인의 행위는 비뚤어지고 잘못되었으며 순결한 사람의 행위는 바르고 곧다.
- 잠언 21:4 - 거만한 눈과 교만한 마음과 악인의 성공은 다 죄가 된다.
- 시편 146:8 - 그는 소경의 눈을 뜨게 하시고 넘어진 자를 일으키시며 의로운 자를 사랑하신다.
- 시편 146:9 - 여호와는 나그네를 보호하시고 고아와 과부를 돌보시지만 악인의 계획은 좌절시키신다.
- 디모데후서 2:22 - 그대는 청년의 정욕을 피하고 주님을 깨끗한 마음으로 부르는 사람들과 함께 의와 믿음과 사랑과 평화를 추구하시오.
- 예레미야 44:4 - 내가 계속 내 종 예언자들을 보내고 그들에게 내가 싫어하는 이런 더러운 짓을 하지 말라고 하였으나
- 마태복음 7:13 - “좁은 문으로 들어가거라. 멸망에 이르는 문은 크고 길도 넓어 그리로 들어가는 사람이 많고
- 하박국 1:13 - 주의 눈은 너무 정결하셔서 악을 보지 못하시며 비행을 용납하실 수 없습니다. 그런데 어째서 거짓되게 행하는 자를 보고만 계십니까? 악인이 자기보다 의로운 자를 삼키는데 주는 어째서 침묵만 지키고 계십니까?
- 호세아 6:3 - 그러므로 여호와를 알자. 힘써 여호와를 알자. 그의 나타나심은 동이 트는 것처럼 확실하다. 비와 같이, 땅을 적시는 봄비같이 그가 우리에게 나오실 것이다.”
- 잠언 21:21 - 의와 사랑을 추구하는 사람은 생명과 의와 영광을 얻는다.
- 디모데전서 6:11 - 그러나 하나님의 사람인 그대는 이런 것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유함을 추구하시오.