Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
15:31 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - One who listens to life-giving rebukes will be at home among the wise.
  • 新标点和合本 - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耳听使人得生命的责备, 必居住在智慧人之中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耳听使人得生命的责备, 必居住在智慧人之中。
  • 当代译本 - 倾听生命的训诫, 使人与智者同列。
  • 圣经新译本 - 听从有关生命之责备的, 必住在智慧人中间。
  • 中文标准译本 - 耳朵听从关乎生命的训责, 这样的人必安居在智慧人当中。
  • 现代标点和合本 - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • 和合本(拼音版) - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • New International Version - Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.
  • New International Reader's Version - Whoever listens to a warning that gives life will be at home among those who are wise.
  • English Standard Version - The ear that listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
  • New Living Translation - If you listen to constructive criticism, you will be at home among the wise.
  • The Message - Listen to good advice if you want to live well, an honored guest among wise men and women.
  • New American Standard Bible - One whose ear listens to a life-giving rebuke Will stay among the wise.
  • New King James Version - The ear that hears the rebukes of life Will abide among the wise.
  • Amplified Bible - The ear that listens to and learns from the life-giving rebuke (reprimand, censure) Will remain among the wise.
  • American Standard Version - The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
  • King James Version - The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
  • New English Translation - The person who hears the reproof that leads to life is at home among the wise.
  • World English Bible - The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
  • 新標點和合本 - 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耳聽使人得生命的責備, 必居住在智慧人之中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耳聽使人得生命的責備, 必居住在智慧人之中。
  • 當代譯本 - 傾聽生命的訓誡, 使人與智者同列。
  • 聖經新譯本 - 聽從有關生命之責備的, 必住在智慧人中間。
  • 呂振中譯本 - 耳朵聽 賜 生命之勸責的、 必居於智慧人中間。
  • 中文標準譯本 - 耳朵聽從關乎生命的訓責, 這樣的人必安居在智慧人當中。
  • 現代標點和合本 - 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
  • 文理和合譯本 - 聽致生之斥責、必與智者偕居、
  • 文理委辦譯本 - 欲聽生命之言、必與智者偕居。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聽生命之督責者、必居於智慧人中、
  • Nueva Versión Internacional - El que atiende a la crítica edificante habitará entre los sabios.
  • 현대인의 성경 - 좋은 책망을 들을 줄 아는 사람은 지혜로운 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Слушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui prête une oreille attentive aux critiques constructives habitera parmi les sages.
  • リビングバイブル - 有益な批判を取り入れるのは賢い人です。 批判を拒絶すれば自分をだめにします。
  • Nova Versão Internacional - Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
  • Hoffnung für alle - Wer auf hilfreiche Ermahnung hört, den kann man klug nennen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai chịu nghe phê bình xây dựng, sẽ ở giữa đám người khôn ngoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ฟังคำตักเตือนซึ่งให้ชีวิต จะอยู่ร่วมกับคนฉลาดอย่างสบายใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ฟัง​คำ​ตักเตือน​อัน​ก่อ​ให้​เกิด​ชีวิต จะ​อยู่​ร่วม​กับ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา
交叉引用
  • Proverbs 1:23 - If you respond to my warning, then I will pour out my spirit on you and teach you my words.
  • John 15:3 - You are already clean because of the word I have spoken to you.
  • John 15:4 - Remain in me, and I in you. Just as a branch is unable to produce fruit by itself unless it remains on the vine, neither can you unless you remain in me.
  • Proverbs 9:8 - Don’t rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke the wise, and he will love you.
  • Proverbs 9:9 - Instruct the wise, and he will be wiser still; teach the righteous, and he will learn more.
  • Proverbs 13:20 - The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
  • Proverbs 19:20 - Listen to counsel and receive instruction so that you may be wise later in life.
  • Isaiah 55:3 - Pay attention and come to me; listen, so that you will live. I will make a permanent covenant with you on the basis of the faithful kindnesses of David.
  • Proverbs 25:12 - A wise correction to a receptive ear is like a gold ring or an ornament of gold.
  • Proverbs 15:5 - A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - One who listens to life-giving rebukes will be at home among the wise.
  • 新标点和合本 - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耳听使人得生命的责备, 必居住在智慧人之中。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耳听使人得生命的责备, 必居住在智慧人之中。
  • 当代译本 - 倾听生命的训诫, 使人与智者同列。
  • 圣经新译本 - 听从有关生命之责备的, 必住在智慧人中间。
  • 中文标准译本 - 耳朵听从关乎生命的训责, 这样的人必安居在智慧人当中。
  • 现代标点和合本 - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • 和合本(拼音版) - 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
  • New International Version - Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.
  • New International Reader's Version - Whoever listens to a warning that gives life will be at home among those who are wise.
  • English Standard Version - The ear that listens to life-giving reproof will dwell among the wise.
  • New Living Translation - If you listen to constructive criticism, you will be at home among the wise.
  • The Message - Listen to good advice if you want to live well, an honored guest among wise men and women.
  • New American Standard Bible - One whose ear listens to a life-giving rebuke Will stay among the wise.
  • New King James Version - The ear that hears the rebukes of life Will abide among the wise.
  • Amplified Bible - The ear that listens to and learns from the life-giving rebuke (reprimand, censure) Will remain among the wise.
  • American Standard Version - The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
  • King James Version - The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
  • New English Translation - The person who hears the reproof that leads to life is at home among the wise.
  • World English Bible - The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
  • 新標點和合本 - 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耳聽使人得生命的責備, 必居住在智慧人之中。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耳聽使人得生命的責備, 必居住在智慧人之中。
  • 當代譯本 - 傾聽生命的訓誡, 使人與智者同列。
  • 聖經新譯本 - 聽從有關生命之責備的, 必住在智慧人中間。
  • 呂振中譯本 - 耳朵聽 賜 生命之勸責的、 必居於智慧人中間。
  • 中文標準譯本 - 耳朵聽從關乎生命的訓責, 這樣的人必安居在智慧人當中。
  • 現代標點和合本 - 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
  • 文理和合譯本 - 聽致生之斥責、必與智者偕居、
  • 文理委辦譯本 - 欲聽生命之言、必與智者偕居。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 聽生命之督責者、必居於智慧人中、
  • Nueva Versión Internacional - El que atiende a la crítica edificante habitará entre los sabios.
  • 현대인의 성경 - 좋은 책망을 들을 줄 아는 사람은 지혜로운 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Слушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушающий благотворный упрёк будет как дома среди мудрецов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui prête une oreille attentive aux critiques constructives habitera parmi les sages.
  • リビングバイブル - 有益な批判を取り入れるのは賢い人です。 批判を拒絶すれば自分をだめにします。
  • Nova Versão Internacional - Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
  • Hoffnung für alle - Wer auf hilfreiche Ermahnung hört, den kann man klug nennen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai chịu nghe phê bình xây dựng, sẽ ở giữa đám người khôn ngoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ฟังคำตักเตือนซึ่งให้ชีวิต จะอยู่ร่วมกับคนฉลาดอย่างสบายใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​ฟัง​คำ​ตักเตือน​อัน​ก่อ​ให้​เกิด​ชีวิต จะ​อยู่​ร่วม​กับ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา
  • Proverbs 1:23 - If you respond to my warning, then I will pour out my spirit on you and teach you my words.
  • John 15:3 - You are already clean because of the word I have spoken to you.
  • John 15:4 - Remain in me, and I in you. Just as a branch is unable to produce fruit by itself unless it remains on the vine, neither can you unless you remain in me.
  • Proverbs 9:8 - Don’t rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke the wise, and he will love you.
  • Proverbs 9:9 - Instruct the wise, and he will be wiser still; teach the righteous, and he will learn more.
  • Proverbs 13:20 - The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.
  • Proverbs 19:20 - Listen to counsel and receive instruction so that you may be wise later in life.
  • Isaiah 55:3 - Pay attention and come to me; listen, so that you will live. I will make a permanent covenant with you on the basis of the faithful kindnesses of David.
  • Proverbs 25:12 - A wise correction to a receptive ear is like a gold ring or an ornament of gold.
  • Proverbs 15:5 - A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
聖經
資源
計劃
奉獻