逐節對照
- Amplified Bible - The eyes of the Lord are in every place, Watching the evil and the good [in all their endeavors].
- 新标点和合本 - 耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的眼目无处不在, 恶人善人,他都鉴察。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的眼目无处不在, 恶人善人,他都鉴察。
- 当代译本 - 耶和华的眼目无所不在, 无论善人恶人,祂都鉴察。
- 圣经新译本 - 耶和华的眼目无所不在; 坏人好人他都鉴察。
- 中文标准译本 - 耶和华的眼目无处不在; 坏人好人,他都察看。
- 现代标点和合本 - 耶和华的眼目无处不在, 恶人善人他都鉴察。
- 和合本(拼音版) - 耶和华的眼目无处不在, 恶人善人,他都鉴察。
- New International Version - The eyes of the Lord are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
- New International Reader's Version - The eyes of the Lord are everywhere. They watch those who are evil and those who are good.
- English Standard Version - The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
- New Living Translation - The Lord is watching everywhere, keeping his eye on both the evil and the good.
- The Message - God doesn’t miss a thing— he’s alert to good and evil alike.
- Christian Standard Bible - The eyes of the Lord are everywhere, observing the wicked and the good.
- New American Standard Bible - The eyes of the Lord are in every place, Watching the evil and the good.
- New King James Version - The eyes of the Lord are in every place, Keeping watch on the evil and the good.
- American Standard Version - The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
- King James Version - The eyes of the Lord are in every place, beholding the evil and the good.
- New English Translation - The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on those who are evil and those who are good.
- World English Bible - Yahweh’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
- 新標點和合本 - 耶和華的眼目無處不在; 惡人善人,他都鑒察。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的眼目無處不在, 惡人善人,他都鑒察。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的眼目無處不在, 惡人善人,他都鑒察。
- 當代譯本 - 耶和華的眼目無所不在, 無論善人惡人,祂都鑒察。
- 聖經新譯本 - 耶和華的眼目無所不在; 壞人好人他都鑒察。
- 呂振中譯本 - 永恆主的眼目無所不在; 壞人好人他都鑒察。
- 中文標準譯本 - 耶和華的眼目無處不在; 壞人好人,他都察看。
- 現代標點和合本 - 耶和華的眼目無處不在, 惡人善人他都鑒察。
- 文理和合譯本 - 耶和華目視萬方、鑒觀善惡、
- 文理委辦譯本 - 耶和華鑒察善惡、無不普遍。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之目、遍處鑒察善人惡人、
- Nueva Versión Internacional - Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando a los buenos y a los malos.
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 어디서든지 악한 사람과 선한 사람을 지켜 보신다.
- Новый Русский Перевод - Глаза Господни смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.
- Восточный перевод - Глаза Вечного смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глаза Вечного смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глаза Вечного смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel voit ce qui se passe en tout lieu ; il observe tous les hommes, méchants et bons.
- リビングバイブル - 主はあらゆる所で、 悪人も正しい人も一人残らず見張っています。
- Nova Versão Internacional - Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
- Hoffnung für alle - Dem Herrn entgeht nichts auf dieser Welt; er sieht auf gute und böse Menschen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt Chúa Hằng Hữu ở khắp mọi nơi, xét xem người ác lẫn người thiện lành.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่ทุกหนทุกแห่ง ทรงจับตาดูทั้งคนชั่วและคนดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาของพระผู้เป็นเจ้ามองเห็นทุกหนทุกแห่ง พระองค์เฝ้าดูทั้งบรรดาคนชั่วและคนดี
交叉引用
- Job 31:4 - Does not God see my ways And count all my steps?
- Jeremiah 32:19 - great [are You] in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, to reward or repay each one according to his ways and according to the fruit of his deeds;
- Jeremiah 23:24 - “Can anyone hide himself in secret places So that I cannot see him?” says the Lord. “Do I not fill heaven and earth?” says the Lord.
- Proverbs 5:21 - For the ways of man are directly before the eyes of the Lord, And He carefully watches all of his paths [all of his comings and goings].
- Job 34:21 - “For God’s eyes are on the ways of a man, And He sees all his steps.
- Job 34:22 - There is no darkness nor deep shadow Where the evildoers may hide themselves.
- Jeremiah 16:17 - For My eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their wickedness concealed from My eyes.
- 2 Chronicles 16:9 - For the eyes of the Lord move to and fro throughout the earth so that He may support those whose heart is completely His. You have acted foolishly in this; therefore, from now on you will have wars.”
- Hebrews 4:13 - And not a creature exists that is concealed from His sight, but all things are open and exposed, and revealed to the eyes of Him with whom we have to give account.