逐節對照
- English Standard Version - Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin.
- 新标点和合本 - 谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谨慎守口的,得保生命; 大张嘴唇的,必致败亡。
- 和合本2010(神版-简体) - 谨慎守口的,得保生命; 大张嘴唇的,必致败亡。
- 当代译本 - 说话谨慎,可保性命; 口无遮拦,自取灭亡。
- 圣经新译本 - 谨慎口舌的,可保性命; 口没遮拦的,自取灭亡。
- 中文标准译本 - 谨守口的,是守护自己的性命; 口无遮拦的,导致自己的败亡。
- 现代标点和合本 - 谨守口的得保生命, 大张嘴的必致败亡。
- 和合本(拼音版) - 谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
- New International Version - Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin.
- New International Reader's Version - Those who guard what they say guard their lives. But those who speak without thinking will be destroyed.
- New Living Translation - Those who control their tongue will have a long life; opening your mouth can ruin everything.
- The Message - Careful words make for a careful life; careless talk may ruin everything.
- Christian Standard Bible - The one who guards his mouth protects his life; the one who opens his lips invites his own ruin.
- New American Standard Bible - One who guards his mouth protects his life; One who opens wide his lips comes to ruin.
- New King James Version - He who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction.
- Amplified Bible - The one who guards his mouth [thinking before he speaks] protects his life; The one who opens his lips wide [and chatters without thinking] comes to ruin.
- American Standard Version - He that guardeth his mouth keepeth his life; But he that openeth wide his lips shall have destruction.
- King James Version - He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
- New English Translation - The one who guards his words guards his life, but whoever is talkative will come to ruin.
- World English Bible - He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
- 新標點和合本 - 謹守口的,得保生命; 大張嘴的,必致敗亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 謹慎守口的,得保生命; 大張嘴唇的,必致敗亡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 謹慎守口的,得保生命; 大張嘴唇的,必致敗亡。
- 當代譯本 - 說話謹慎,可保性命; 口無遮攔,自取滅亡。
- 聖經新譯本 - 謹慎口舌的,可保性命; 口沒遮攔的,自取滅亡。
- 呂振中譯本 - 謹守口舌的得保性命; 大張其嘴的必致敗亡。
- 中文標準譯本 - 謹守口的,是守護自己的性命; 口無遮攔的,導致自己的敗亡。
- 現代標點和合本 - 謹守口的得保生命, 大張嘴的必致敗亡。
- 文理和合譯本 - 守口者保生、侈口者見滅、
- 文理委辦譯本 - 謹言者安、妄談者危。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守口者保生命、多言者必致敗亡、
- Nueva Versión Internacional - El que refrena su lengua protege su vida, pero el ligero de labios provoca su ruina.
- 현대인의 성경 - 자기 입을 지키는 자는 생명을 보전할 수 있으나 함부로 지껄여대는 자는 파멸하게 된다.
- Новый Русский Перевод - Стерегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.
- Восточный перевод - Стерегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Стерегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Стерегущий уста хранит свою жизнь, а говорящий опрометчиво себя погубит.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui veille sur ses paroles préserve sa vie, mais celui qui ouvre grand la bouche court à sa ruine.
- リビングバイブル - 自分を制するとは、ことばに気をつけることです。 とっさに言い返すと、 何もかもぶち壊しになることがあります。
- Nova Versão Internacional - Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.
- Hoffnung für alle - Wer seine Zunge im Zaum hält, bewahrt sein Leben. Ein Großmaul richtet sich selbst zugrunde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người tự chủ biết hãm cầm miệng lưỡi; người hở môi gặt lấy thất bại hoài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ระวังปากก็สงวนชีวิตของตน แต่ผู้ที่พูดพล่อยๆ จะถึงแก่หายนะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่ระวังปากของตนก็ระวังชีวิตของตน คนที่เปิดปากของตนกว้างย่อมนำความเสียหายมาสู่ตนเอง
交叉引用
- James 1:26 - If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
- Matthew 12:36 - I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak,
- Matthew 12:37 - for by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”
- Proverbs 12:13 - An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble.
- Proverbs 20:19 - Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
- Psalms 39:1 - I said, “I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence.”
- Proverbs 10:19 - When words are many, transgression is not lacking, but whoever restrains his lips is prudent.
- James 3:2 - For we all stumble in many ways. And if anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able also to bridle his whole body.
- James 3:3 - If we put bits into the mouths of horses so that they obey us, we guide their whole bodies as well.
- James 3:4 - Look at the ships also: though they are so large and are driven by strong winds, they are guided by a very small rudder wherever the will of the pilot directs.
- James 3:5 - So also the tongue is a small member, yet it boasts of great things. How great a forest is set ablaze by such a small fire!
- James 3:6 - And the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting on fire the entire course of life, and set on fire by hell.
- James 3:7 - For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by mankind,
- James 3:8 - but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
- James 3:9 - With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God.
- James 3:10 - From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
- James 3:11 - Does a spring pour forth from the same opening both fresh and salt water?
- James 3:12 - Can a fig tree, my brothers, bear olives, or a grapevine produce figs? Neither can a salt pond yield fresh water.
- Proverbs 18:7 - A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
- Proverbs 18:21 - Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
- Proverbs 21:23 - Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.