Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
12:23 AMP
逐節對照
  • Amplified Bible - A shrewd man is reluctant to display his knowledge [until the proper time], But the heart of [over-confident] fools proclaims foolishness.
  • 新标点和合本 - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 当代译本 - 明哲不露锋芒, 愚人心吐愚昧。
  • 圣经新译本 - 精明的人隐藏自己的知识, 愚昧人的心却显出愚妄。
  • 中文标准译本 - 聪明的人,掩藏知识; 愚昧的心,彰显愚妄。
  • 现代标点和合本 - 通达人隐藏知识, 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 通达人隐藏知识, 愚昧人的心彰显愚昧。
  • New International Version - The prudent keep their knowledge to themselves, but a fool’s heart blurts out folly.
  • New International Reader's Version - Wise people keep their knowledge to themselves. But the hearts of foolish people shout foolish things.
  • English Standard Version - A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly.
  • New Living Translation - The wise don’t make a show of their knowledge, but fools broadcast their foolishness.
  • The Message - Prudent people don’t flaunt their knowledge; talkative fools broadcast their silliness.
  • Christian Standard Bible - A shrewd person conceals knowledge, but a foolish heart publicizes stupidity.
  • New American Standard Bible - A prudent person conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.
  • New King James Version - A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.
  • American Standard Version - A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
  • King James Version - A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
  • New English Translation - The shrewd person conceals knowledge, but foolish people publicize folly.
  • World English Bible - A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
  • 新標點和合本 - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 當代譯本 - 明哲不露鋒芒, 愚人心吐愚昧。
  • 聖經新譯本 - 精明的人隱藏自己的知識, 愚昧人的心卻顯出愚妄。
  • 呂振中譯本 - 精明人隱藏着知識; 愚頑人 宣揚出愚妄。
  • 中文標準譯本 - 聰明的人,掩藏知識; 愚昧的心,彰顯愚妄。
  • 現代標點和合本 - 通達人隱藏知識, 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 文理和合譯本 - 哲人隱藏其智、蠢者心播其愚、
  • 文理委辦譯本 - 智者彌藏其智、愚者自顯其愚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 達人自藏所識、愚人之心、自是其愚、
  • Nueva Versión Internacional - El hombre prudente no muestra lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su necedad.
  • 현대인의 성경 - 슬기로운 사람은 자기가 아는 것을 나타내지 않지만 미련한 사람은 자기의 어리석음을 떠벌리고 다닌다.
  • Новый Русский Перевод - Умный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme avisé cache son savoir, mais l’insensé proclame bien haut sa sottise.
  • リビングバイブル - 知恵ある人は知っていても黙っていますが、 愚か者は言いふらして、愚かさをさらけ出します。
  • Nova Versão Internacional - O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
  • Hoffnung für alle - Der Kluge prahlt nicht mit seinem Wissen, ein Dummkopf aber kann seine Dummheit nicht verbergen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn chẳng khoe khoang tri thức, người khờ thường bộc lộ dại dột.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดหลักแหลมไม่อวดรู้ แต่ใจของคนโง่ป่าวร้องความโง่เขลาออกมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ฉลาด​รอบคอบ​ไม่​อวด​ความรู้​ของ​ตน แต่​ใจ​ของ​คน​โง่​ป่าว​ประกาศ​ความ​โง่
交叉引用
  • Ecclesiastes 10:3 - Even when a fool walks along the road, his [common] sense and good judgment fail him and he demonstrates to everyone that he is a fool.
  • Ecclesiastes 10:12 - The words of a wise man’s mouth are gracious and win him favor, but the lips of a fool consume him;
  • Ecclesiastes 10:13 - the beginning of his talking is foolishness and the end of his talk is wicked madness.
  • Ecclesiastes 10:14 - Yet the fool multiplies words, though no man knows what will happen, and who can tell him what will come after he is gone?
  • Proverbs 10:14 - Wise men store up and treasure knowledge [in mind and heart], But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
  • Proverbs 10:19 - When there are many words, transgression and offense are unavoidable, But he who controls his lips and keeps thoughtful silence is wise.
  • Proverbs 11:13 - He who goes about as a gossip reveals secrets, But he who is trustworthy and faithful keeps a matter hidden.
  • Proverbs 15:2 - The tongue of the wise speaks knowledge that is pleasing and acceptable, But the [babbling] mouth of fools spouts folly.
  • Proverbs 13:16 - Every prudent and self-disciplined man acts with knowledge, But a [closed-minded] fool [who refuses to learn] displays his foolishness [for all to see].
逐節對照交叉引用
  • Amplified Bible - A shrewd man is reluctant to display his knowledge [until the proper time], But the heart of [over-confident] fools proclaims foolishness.
  • 新标点和合本 - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 当代译本 - 明哲不露锋芒, 愚人心吐愚昧。
  • 圣经新译本 - 精明的人隐藏自己的知识, 愚昧人的心却显出愚妄。
  • 中文标准译本 - 聪明的人,掩藏知识; 愚昧的心,彰显愚妄。
  • 现代标点和合本 - 通达人隐藏知识, 愚昧人的心彰显愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 通达人隐藏知识, 愚昧人的心彰显愚昧。
  • New International Version - The prudent keep their knowledge to themselves, but a fool’s heart blurts out folly.
  • New International Reader's Version - Wise people keep their knowledge to themselves. But the hearts of foolish people shout foolish things.
  • English Standard Version - A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly.
  • New Living Translation - The wise don’t make a show of their knowledge, but fools broadcast their foolishness.
  • The Message - Prudent people don’t flaunt their knowledge; talkative fools broadcast their silliness.
  • Christian Standard Bible - A shrewd person conceals knowledge, but a foolish heart publicizes stupidity.
  • New American Standard Bible - A prudent person conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.
  • New King James Version - A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.
  • American Standard Version - A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
  • King James Version - A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
  • New English Translation - The shrewd person conceals knowledge, but foolish people publicize folly.
  • World English Bible - A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
  • 新標點和合本 - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 通達人隱藏知識; 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 當代譯本 - 明哲不露鋒芒, 愚人心吐愚昧。
  • 聖經新譯本 - 精明的人隱藏自己的知識, 愚昧人的心卻顯出愚妄。
  • 呂振中譯本 - 精明人隱藏着知識; 愚頑人 宣揚出愚妄。
  • 中文標準譯本 - 聰明的人,掩藏知識; 愚昧的心,彰顯愚妄。
  • 現代標點和合本 - 通達人隱藏知識, 愚昧人的心彰顯愚昧。
  • 文理和合譯本 - 哲人隱藏其智、蠢者心播其愚、
  • 文理委辦譯本 - 智者彌藏其智、愚者自顯其愚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 達人自藏所識、愚人之心、自是其愚、
  • Nueva Versión Internacional - El hombre prudente no muestra lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su necedad.
  • 현대인의 성경 - 슬기로운 사람은 자기가 아는 것을 나타내지 않지만 미련한 사람은 자기의 어리석음을 떠벌리고 다닌다.
  • Новый Русский Перевод - Умный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme avisé cache son savoir, mais l’insensé proclame bien haut sa sottise.
  • リビングバイブル - 知恵ある人は知っていても黙っていますが、 愚か者は言いふらして、愚かさをさらけ出します。
  • Nova Versão Internacional - O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
  • Hoffnung für alle - Der Kluge prahlt nicht mit seinem Wissen, ein Dummkopf aber kann seine Dummheit nicht verbergen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn chẳng khoe khoang tri thức, người khờ thường bộc lộ dại dột.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดหลักแหลมไม่อวดรู้ แต่ใจของคนโง่ป่าวร้องความโง่เขลาออกมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ฉลาด​รอบคอบ​ไม่​อวด​ความรู้​ของ​ตน แต่​ใจ​ของ​คน​โง่​ป่าว​ประกาศ​ความ​โง่
  • Ecclesiastes 10:3 - Even when a fool walks along the road, his [common] sense and good judgment fail him and he demonstrates to everyone that he is a fool.
  • Ecclesiastes 10:12 - The words of a wise man’s mouth are gracious and win him favor, but the lips of a fool consume him;
  • Ecclesiastes 10:13 - the beginning of his talking is foolishness and the end of his talk is wicked madness.
  • Ecclesiastes 10:14 - Yet the fool multiplies words, though no man knows what will happen, and who can tell him what will come after he is gone?
  • Proverbs 10:14 - Wise men store up and treasure knowledge [in mind and heart], But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
  • Proverbs 10:19 - When there are many words, transgression and offense are unavoidable, But he who controls his lips and keeps thoughtful silence is wise.
  • Proverbs 11:13 - He who goes about as a gossip reveals secrets, But he who is trustworthy and faithful keeps a matter hidden.
  • Proverbs 15:2 - The tongue of the wise speaks knowledge that is pleasing and acceptable, But the [babbling] mouth of fools spouts folly.
  • Proverbs 13:16 - Every prudent and self-disciplined man acts with knowledge, But a [closed-minded] fool [who refuses to learn] displays his foolishness [for all to see].
聖經
資源
計劃
奉獻