逐節對照
- New International Reader's Version - No harm comes to godly people. But sinners have all the trouble they can handle.
- 新标点和合本 - 义人不遭灾害;恶人满受祸患。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人不遭灾害; 恶人满受祸患。
- 当代译本 - 义人无灾无难, 恶人灾祸连连。
- 圣经新译本 - 义人不会遭遇灾祸, 恶人却饱经祸患。
- 中文标准译本 - 义人不遭坏事; 恶人满受祸患。
- 现代标点和合本 - 义人不遭灾害,恶人满受祸患。
- 和合本(拼音版) - 义人不遭灾害,恶人满受祸患。
- New International Version - No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble.
- English Standard Version - No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
- New Living Translation - No harm comes to the godly, but the wicked have their fill of trouble.
- The Message - No evil can overwhelm a good person, but the wicked have their hands full of it.
- Christian Standard Bible - No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery.
- New American Standard Bible - No harm happens to the righteous, But the wicked are filled with trouble.
- New King James Version - No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.
- Amplified Bible - No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.
- American Standard Version - There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
- King James Version - There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
- New English Translation - The righteous do not encounter any harm, but the wicked are filled with calamity.
- World English Bible - No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
- 新標點和合本 - 義人不遭災害;惡人滿受禍患。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人不遭災害; 惡人滿受禍患。
- 當代譯本 - 義人無災無難, 惡人災禍連連。
- 聖經新譯本 - 義人不會遭遇災禍, 惡人卻飽經禍患。
- 呂振中譯本 - 義人不能遭災害; 惡人滿受禍患。
- 中文標準譯本 - 義人不遭壞事; 惡人滿受禍患。
- 現代標點和合本 - 義人不遭災害,惡人滿受禍患。
- 文理和合譯本 - 義者不遘禍、惡者有餘殃、
- 文理委辦譯本 - 義人不遘災、惡者頻遇害。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人遭禍、無足為患、惡人遇災、充以憂慮、 或作無禍可臨於善人惡人充以災害
- Nueva Versión Internacional - Al justo no le sobrevendrá ningún daño, pero al malvado lo cubrirá la desgracia.
- 현대인의 성경 - 의로운 자에게는 해가 미치지 않지만 악한 자에게는 언제나 재앙이 따른다.
- Новый Русский Перевод - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- Восточный перевод - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.
- La Bible du Semeur 2015 - Aucune calamité n’atteint le juste, mais les méchants sont accablés de maux.
- リビングバイブル - 正しい人はどんな災いにも会わず、 悪者には苦しみがつきまといます。
- Nova Versão Internacional - Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
- Hoffnung für alle - Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hoạn nạn lánh xa người công chính, tai vạ tìm đến người gian tà.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีภยันตรายตกแก่ผู้ชอบธรรม แต่คนชั่วจะทุกข์ร้อนแสนสาหัส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีอันตรายใดๆ เกิดขึ้นกับผู้มีความชอบธรรม แต่บรรดาคนชั่วร้ายมีความทุกข์มากมาย
交叉引用
- Proverbs 14:14 - Those who aren’t faithful will be paid back for what they’ve done. And good people will receive rewards for how they’ve lived.
- Proverbs 1:31 - So you will eat the fruit of the way you have lived. You will choke on the fruit of what you have planned.
- Romans 8:28 - We know that in all things God works for the good of those who love him. He appointed them to be saved in keeping with his purpose.
- 2 Corinthians 4:17 - Our troubles are small. They last only for a short time. But they are earning for us a glory that will last forever. It is greater than all our troubles.
- 1 Corinthians 3:22 - That means Paul or Apollos or Peter or the world or life or death or the present or the future. All are yours.
- 1 Corinthians 3:23 - You are joined to Christ and belong to him. And Christ is joined to God.
- Habakkuk 2:16 - But the Babylonians will be filled with shame instead of glory. So now it is their turn to drink and be stripped of their clothes. The cup of anger in my powerful right hand is going to punish them. They will be covered with shame instead of glory.
- Jeremiah 13:12 - “Tell them, ‘The Lord is the God of Israel. He says, “Every wineskin should be filled with wine.” ’ Here is what the people might say to you. ‘Don’t we know that every wineskin should be filled with wine?’
- Jeremiah 13:13 - If they do, here is what you must tell them. ‘The Lord says, “I am going to fill with wine everyone who lives in this land. I will make the kings who sit on David’s throne drunk. And I will fill with wine the priests, the prophets and everyone who lives in Jerusalem.
- Jeremiah 13:14 - I will smash them against one another. I will punish parents and children alike,” announces the Lord. “I will not feel sorry for them. I will not show them any kindness. My tender love for them will not keep me from destroying them.” ’ ”
- 1 Peter 3:13 - Who is going to hurt you if you really want to do good?
- Psalm 91:10 - Then no harm will come to you. No terrible plague will come near your tent.
- Revelation 18:6 - Do to her as she has done to others. Pay her back double for what she has done. Pour her a double dose of what she has poured for others.