逐節對照
- Nueva Versión Internacional - En el pecado de sus labios se enreda el malvado, pero el justo sale del aprieto.
- 新标点和合本 - 恶人嘴中的过错是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 嘴唇的过错是恶人的圈套; 但义人必脱离患难。
- 和合本2010(神版-简体) - 嘴唇的过错是恶人的圈套; 但义人必脱离患难。
- 当代译本 - 恶人被自己的恶言所困, 但义人可以脱离险境。
- 圣经新译本 - 坏人嘴里的过失,是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
- 中文标准译本 - 嘴唇的过犯是恶人的陷阱, 而义人必脱离患难。
- 现代标点和合本 - 恶人嘴中的过错是自己的网罗, 但义人必脱离患难。
- 和合本(拼音版) - 恶人嘴中的过错,是自己的网罗, 但义人必脱离患难。
- New International Version - Evildoers are trapped by their sinful talk, and so the innocent escape trouble.
- New International Reader's Version - Those who do evil are trapped by their sinful talk. But those who have done no wrong escape trouble.
- English Standard Version - An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble.
- New Living Translation - The wicked are trapped by their own words, but the godly escape such trouble.
- The Message - The gossip of bad people gets them in trouble; the conversation of good people keeps them out of it.
- Christian Standard Bible - By rebellious speech an evil person is trapped, but a righteous person escapes from trouble.
- New American Standard Bible - An evil person is ensnared by the offense of his lips, But the righteous will escape from trouble.
- New King James Version - The wicked is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will come through trouble.
- Amplified Bible - An evil man is [dangerously] ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.
- American Standard Version - In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
- King James Version - The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
- New English Translation - The evil person is ensnared by the transgression of his speech, but the righteous person escapes out of trouble.
- World English Bible - An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
- 新標點和合本 - 惡人嘴中的過錯是自己的網羅; 但義人必脫離患難。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 嘴唇的過錯是惡人的圈套; 但義人必脫離患難。
- 和合本2010(神版-繁體) - 嘴唇的過錯是惡人的圈套; 但義人必脫離患難。
- 當代譯本 - 惡人被自己的惡言所困, 但義人可以脫離險境。
- 聖經新譯本 - 壞人嘴裡的過失,是自己的網羅; 但義人必脫離患難。
- 呂振中譯本 - 壞人 被 自己嘴中的過錯所羅住 ; 義人必從患難中逃脫出來。
- 中文標準譯本 - 嘴唇的過犯是惡人的陷阱, 而義人必脫離患難。
- 現代標點和合本 - 惡人嘴中的過錯是自己的網羅, 但義人必脫離患難。
- 文理和合譯本 - 惡者網於口過、義者脫於患難、
- 文理委辦譯本 - 惡者用危言而自陷、義者遘災祲而得免。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人因口中愆尤而陷禍、惟善人得脫患難、
- 현대인의 성경 - 악인은 자기가 한 말로 덫에 걸려도 의로운 사람은 환난에서 벗어난다.
- Новый Русский Перевод - Нечестивого ловят его же слова, но праведник избежит беды.
- Восточный перевод - Нечестивого ловят его же греховные слова, но праведник избежит беды.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивого ловят его же греховные слова, но праведник избежит беды.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивого ловят его же греховные слова, но праведник избежит беды.
- La Bible du Semeur 2015 - Le méchant est pris au piège de ses propos coupables, mais le juste échappe à ces difficultés.
- リビングバイブル - うそをつくとあとで苦しみますが、 正直者にはそんな心配はありません。
- Nova Versão Internacional - O mau se enreda em seu falar pecaminoso, mas o justo não cai nessas dificuldades.
- Hoffnung für alle - Die Worte eines bösen Menschen sind eine Falle; doch wer Gott gehorcht, entkommt der Gefahr.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác bị lời dối trá mình sập bẫy, người thiện nhờ ngay thật mà được thoát nguy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วจะติดกับเพราะวาจาชั่วของตน ส่วนคนชอบธรรมหลุดพ้นจากความทุกข์ร้อน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วร้ายตกในกับดักเพราะปากเสีย แต่ผู้มีความชอบธรรมรอดจากความลำบากได้
交叉引用
- Daniel 6:24 - Entonces el rey mandó traer a los que falsamente lo habían acusado y ordenó que los arrojaran al foso de los leones, junto con sus esposas y sus hijos. ¡No habían tocado el suelo cuando ya los leones habían caído sobre ellos y les habían triturado los huesos!
- Proverbios 18:6 - Los labios del necio son causa de contienda; su boca incita a la riña.
- Proverbios 18:7 - La boca del necio es su perdición; sus labios son para él una trampa mortal.
- 1 Reyes 2:23 - Dicho esto, el rey Salomón juró por el Señor: «¡Que Dios me castigue sin piedad si no hago que Adonías pague con su vida por esa petición!
- Salmo 34:19 - Muchas son las angustias del justo, pero el Señor lo librará de todas ellas; Shin
- Salmo 5:6 - Tú destruyes a los mentirosos y aborreces a los tramposos y asesinos.
- Proverbios 15:2 - La lengua de los sabios destila conocimiento; la boca de los necios escupe necedades.
- Génesis 48:16 - el ángel que me ha rescatado de todo mal, bendiga a estos jóvenes. Que por medio de ellos sea recordado mi nombre y el de mis padres, Abraham e Isaac. Que crezcan y se multipliquen sobre la tierra».
- Romanos 8:35 - ¿Quién nos apartará del amor de Cristo? ¿La tribulación, o la angustia, la persecución, el hambre, la indigencia, el peligro, o la violencia?
- Romanos 8:36 - Así está escrito: «Por tu causa siempre nos llevan a la muerte; ¡nos tratan como a ovejas para el matadero!»
- Romanos 8:37 - Sin embargo, en todo esto somos más que vencedores por medio de aquel que nos amó.
- 2 Samuel 4:9 - Pero David les respondió a Recab y a Baná, los hijos de Rimón el berotita: —Tan cierto como que vive el Señor, quien me ha librado de todas mis angustias,
- Eclesiastés 7:18 - Conviene asirse bien de esto, sin soltar de la mano aquello. Quien teme a Dios saldrá bien en todo.
- Mateo 27:25 - —¡Que su sangre caiga sobre nosotros y sobre nuestros hijos! —contestó todo el pueblo.
- Proverbios 11:8 - El justo se salva de la calamidad, pero la desgracia le sobreviene al malvado.
- 2 Pedro 2:9 - Todo esto demuestra que el Señor sabe librar de la prueba a los que viven como Dios quiere, y reservar a los impíos para castigarlos en el día del juicio.
- Proverbios 6:2 - si te has comprometido verbalmente, enredándote con tus propias palabras,
- Salmo 64:8 - Su propia lengua será su ruina, y quien los vea se burlará de ellos.
- Proverbios 21:23 - El que refrena su boca y su lengua se libra de muchas angustias.