逐節對照
- New Living Translation - Give freely and become more wealthy; be stingy and lose everything.
- 新标点和合本 - 有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有施舍的,钱财增添; 吝惜过度,反致穷乏。
- 和合本2010(神版-简体) - 有施舍的,钱财增添; 吝惜过度,反致穷乏。
- 当代译本 - 有人乐善好施,反倒越来越富; 有人极其吝啬,反而越来越穷。
- 圣经新译本 - 有人慷慨好施,财富却更增添; 有人吝啬过度,反招致贫穷。
- 中文标准译本 - 有人慷慨好施,反增添更多; 有人该给不给,却导致缺乏。
- 现代标点和合本 - 有施散的却更增添, 有吝惜过度的反致穷乏。
- 和合本(拼音版) - 有施散的,却更增添, 有吝惜过度的,反致穷乏。
- New International Version - One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.
- New International Reader's Version - One person gives freely but gets even richer. Another person doesn’t give what they should but gets even poorer.
- English Standard Version - One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want.
- The Message - The world of the generous gets larger and larger; the world of the stingy gets smaller and smaller.
- Christian Standard Bible - One person gives freely, yet gains more; another withholds what is right, only to become poor.
- New American Standard Bible - There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in poverty.
- New King James Version - There is one who scatters, yet increases more; And there is one who withholds more than is right, But it leads to poverty.
- Amplified Bible - There is the one who [generously] scatters [abroad], and yet increases all the more; And there is the one who withholds what is justly due, but it results only in want and poverty.
- American Standard Version - There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth only to want.
- King James Version - There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
- New English Translation - One person is generous and yet grows more wealthy, but another withholds more than he should and comes to poverty.
- World English Bible - There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
- 新標點和合本 - 有施散的,卻更增添; 有吝惜過度的,反致窮乏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有施捨的,錢財增添; 吝惜過度,反致窮乏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有施捨的,錢財增添; 吝惜過度,反致窮乏。
- 當代譯本 - 有人樂善好施,反倒越來越富; 有人極其吝嗇,反而越來越窮。
- 聖經新譯本 - 有人慷慨好施,財富卻更增添; 有人吝嗇過度,反招致貧窮。
- 呂振中譯本 - 有的人大方地花錢,反而更添 財 ; 有的人過度不放手,反致窮乏。
- 中文標準譯本 - 有人慷慨好施,反增添更多; 有人該給不給,卻導致缺乏。
- 現代標點和合本 - 有施散的卻更增添, 有吝惜過度的反致窮乏。
- 文理和合譯本 - 有博施而益增加、有過吝而致貧乏、
- 文理委辦譯本 - 有散財而增富厚、有惜財而致貧乏、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有散財者反增添、有惜財過度者反致貧乏、
- Nueva Versión Internacional - Unos dan a manos llenas, y reciben más de lo que dan; otros ni sus deudas pagan, y acaban en la miseria.
- 현대인의 성경 - 남을 위해 아낌없이 돈을 써도 더욱 부유해지는 자가 있고 지나치게 아껴도 여전히 가난한 자가 있다.
- Новый Русский Перевод - Один дает щедро, а все богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
- Восточный перевод - Один даёт щедро, а всё богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Один даёт щедро, а всё богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Один даёт щедро, а всё богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
- La Bible du Semeur 2015 - Tel donne libéralement et ses richesses s’accroissent, tel autre épargne à l’excès et se trouve dans la pauvreté.
- リビングバイブル - 惜しげなく人に施しても、 ますます金持ちになる人もあれば、 財布のひもを固く締めても、 一文無しになる人もいます。 物惜しみしない人が裕福になります。 人を潤すことで、自分も潤うのです。
- Nova Versão Internacional - Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
- Hoffnung für alle - Manche sind freigebig und werden dabei immer reicher, andere sind geizig und werden arm dabei.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người rộng rãi lại thu hoạch nhiều, người keo kiệt lại gặp túng quẫn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บางคนยิ่งให้อย่างใจกว้างกลับยิ่งมีเพิ่มมากขึ้น ส่วนบางคนยิ่งตระหนี่ถี่เหนียวกลับยิ่งขาดแคลน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนแจกจ่ายมากเก็บเกี่ยวได้มากยิ่งขึ้น ส่วนคนยับยั้งสิ่งที่ควร จะมีแต่ความขาดแคลน
交叉引用
- Acts of the Apostles 11:29 - So the believers in Antioch decided to send relief to the brothers and sisters in Judea, everyone giving as much as they could.
- Acts of the Apostles 11:30 - This they did, entrusting their gifts to Barnabas and Saul to take to the elders of the church in Jerusalem.
- Proverbs 28:8 - Income from charging high interest rates will end up in the pocket of someone who is kind to the poor.
- Ecclesiastes 11:6 - Plant your seed in the morning and keep busy all afternoon, for you don’t know if profit will come from one activity or another—or maybe both.
- Haggai 1:6 - You have planted much but harvest little. You eat but are not satisfied. You drink but are still thirsty. You put on clothes but cannot keep warm. Your wages disappear as though you were putting them in pockets filled with holes!
- Haggai 1:9 - You hoped for rich harvests, but they were poor. And when you brought your harvest home, I blew it away. Why? Because my house lies in ruins, says the Lord of Heaven’s Armies, while all of you are busy building your own fine houses.
- Haggai 1:10 - It’s because of you that the heavens withhold the dew and the earth produces no crops.
- Haggai 1:11 - I have called for a drought on your fields and hills—a drought to wither the grain and grapes and olive trees and all your other crops, a drought to starve you and your livestock and to ruin everything you have worked so hard to get.”
- Ecclesiastes 11:1 - Send your grain across the seas, and in time, profits will flow back to you.
- Ecclesiastes 11:2 - But divide your investments among many places, for you do not know what risks might lie ahead.
- Deuteronomy 15:10 - Give generously to the poor, not grudgingly, for the Lord your God will bless you in everything you do.
- Haggai 2:16 - When you hoped for a twenty-bushel crop, you harvested only ten. When you expected to draw fifty gallons from the winepress, you found only twenty.
- Haggai 2:17 - I sent blight and mildew and hail to destroy everything you worked so hard to produce. Even so, you refused to return to me, says the Lord.
- Haggai 2:18 - “Think about this eighteenth day of December, the day when the foundation of the Lord’s Temple was laid. Think carefully.
- Haggai 2:19 - I am giving you a promise now while the seed is still in the barn. You have not yet harvested your grain, and your grapevines, fig trees, pomegranates, and olive trees have not yet produced their crops. But from this day onward I will bless you.”
- 2 Corinthians 9:5 - So I thought I should send these brothers ahead of me to make sure the gift you promised is ready. But I want it to be a willing gift, not one given grudgingly.
- 2 Corinthians 9:6 - Remember this—a farmer who plants only a few seeds will get a small crop. But the one who plants generously will get a generous crop.
- 2 Corinthians 9:7 - You must each decide in your heart how much to give. And don’t give reluctantly or in response to pressure. “For God loves a person who gives cheerfully.”
- 2 Corinthians 9:8 - And God will generously provide all you need. Then you will always have everything you need and plenty left over to share with others.
- 2 Corinthians 9:9 - As the Scriptures say, “They share freely and give generously to the poor. Their good deeds will be remembered forever.”
- 2 Corinthians 9:10 - For God is the one who provides seed for the farmer and then bread to eat. In the same way, he will provide and increase your resources and then produce a great harvest of generosity in you.
- 2 Corinthians 9:11 - Yes, you will be enriched in every way so that you can always be generous. And when we take your gifts to those who need them, they will thank God.
- Proverbs 11:18 - Evil people get rich for the moment, but the reward of the godly will last.
- Psalms 112:9 - They share freely and give generously to those in need. Their good deeds will be remembered forever. They will have influence and honor.
- Luke 6:38 - Give, and you will receive. Your gift will return to you in full—pressed down, shaken together to make room for more, running over, and poured into your lap. The amount you give will determine the amount you get back. ”
- Proverbs 19:17 - If you help the poor, you are lending to the Lord— and he will repay you!