Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
10:7 JCB
逐節對照
  • リビングバイブル - 正しい人のことを思い出すのは楽しいものです。 しかし悪人の名前は、思い出すだけでも不愉快です。
  • 新标点和合本 - 义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的称号带来祝福; 恶人的名字必然败坏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的称号带来祝福; 恶人的名字必然败坏。
  • 当代译本 - 义人流芳于世, 恶人名声败坏。
  • 圣经新译本 - 义人的名必蒙称赞, 恶人的名字却必腐朽。
  • 中文标准译本 - 记念义人带来祝福, 恶人的名却必朽烂。
  • 现代标点和合本 - 义人的纪念被称赞, 恶人的名字必朽烂。
  • 和合本(拼音版) - 义人的纪念被称赞, 恶人的名字必朽烂。
  • New International Version - The name of the righteous is used in blessings, but the name of the wicked will rot.
  • New International Reader's Version - The names of those who do right are used in blessings. But the names of those who do wrong will rot.
  • English Standard Version - The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
  • New Living Translation - We have happy memories of the godly, but the name of a wicked person rots away.
  • The Message - A good and honest life is a blessed memorial; a wicked life leaves a rotten stench.
  • Christian Standard Bible - The remembrance of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
  • New American Standard Bible - The mentioning of the righteous is a blessing, But the name of the wicked will rot.
  • New King James Version - The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
  • Amplified Bible - The memory of the righteous [person] is a [source of] blessing, But the name of the wicked will [be forgotten and] rot [like a corpse].
  • American Standard Version - The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
  • King James Version - The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
  • New English Translation - The memory of the righteous is a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
  • World English Bible - The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
  • 新標點和合本 - 義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的稱號帶來祝福; 惡人的名字必然敗壞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的稱號帶來祝福; 惡人的名字必然敗壞。
  • 當代譯本 - 義人流芳於世, 惡人名聲敗壞。
  • 聖經新譯本 - 義人的名必蒙稱讚, 惡人的名字卻必腐朽。
  • 呂振中譯本 - 義人之遺跡蒙祝福; 惡人的名字被咒詛 。
  • 中文標準譯本 - 記念義人帶來祝福, 惡人的名卻必朽爛。
  • 現代標點和合本 - 義人的紀念被稱讚, 惡人的名字必朽爛。
  • 文理和合譯本 - 義者之誌得頌、惡者之名必朽、
  • 文理委辦譯本 - 義者聲名、流芳弗替、惡者姓氏、遺臭無窮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之名、必為人所讚、惡人之名、必遺臭腐爛、
  • Nueva Versión Internacional - La memoria de los justos es una bendición, pero la fama de los malvados será pasto de los gusanos.
  • 현대인의 성경 - 의로운 자를 기억하는 것은 복된 일이지만 악인들의 이름은 곧 기억에서 사라질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Память о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.
  • Восточный перевод - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le souvenir du juste continue à être en bénédiction aux autres, mais le nom des méchants tombe dans l’oubli.
  • Nova Versão Internacional - A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
  • Hoffnung für alle - An einen aufrichtigen Menschen erinnert man sich auch nach seinem Tod noch gerne; Gottlose dagegen sind schnell vergessen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kỷ niệm tin kính, nguồn hạnh phước, tên tuổi kẻ ác chóng tàn phai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชื่อของคนชอบธรรมจะใช้เป็นคำอวยพร แต่ชื่อของคนชั่วจะเสื่อมเสียไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​พระ​พร​ซึ่ง​อยู่​ใน​ความ​ทรงจำ​ของ​เรา แต่​ชื่อ​ของ​ผู้​ชั่วร้าย​จะ​ไม่​ยั่งยืน
交叉引用
  • ヨブ 記 27:23 - 彼が死ぬと人々は歓声を上げ、 非難の声を浴びせ、彼を永遠の世界へと追いやる。
  • エレミヤ書 17:13 - イスラエルの望みである主よ。 神に背く者はみな、面目を失い、恥をかきます。 そのような者の名は、地上の名簿には載っていますが、 天の名簿には載っていません。 いのちの泉である主を見捨てたからです。
  • 列王記Ⅱ 19:34 - わたしが、わたしのために、また、わたしのしもべダビデのために、この町を守り、救うからだ。』」
  • 列王記Ⅰ 11:36 - 彼の息子には一部族を与える。そうすることで、わたしの名を記念するためにわたしが選んだ町エルサレムで、ダビデの子孫が王位につくことになる。
  • 詩篇 109:15 - 彼のした悪事をかた時も忘れず、 その名を人々の記憶から消し去ってください。
  • ヨブ 記 18:17 - 彼の記憶は地上から一掃され、 彼を覚えている者は一人もいなくなる。
  • 歴代誌Ⅱ 24:16 - ダビデの町の王室墓地に王たちとともに葬られました。彼はイスラエルのため、神のため、そして神殿のために、多くの良いことを行いました。
  • マルコの福音書 14:9 - よく言っておきます。世界中どこででも、福音が伝えられる所では、この女のしたことも必ず賞賛されるでしょう。」
  • 詩篇 9:5 - あなたは諸国の民をしかり、 悪者を滅ぼし、その名を永久に消し去られました。
  • 詩篇 9:6 - 敵対する者たちよ。 おまえたちの行き着く先は、永遠の滅びだ。 主はおまえたちの町々を廃墟となさるので、 その町があったことさえ、 人々の記憶から消えうせるだろう。
  • ルカの福音書 1:48 - 神様は取るに足りない私のような者さえ、 お心にとめてくださいました。 これから永遠に、どの時代の人々も、 私を神に祝福された者と呼ぶでしょう。
  • 詩篇 112:6 - このような人は、事態が思わしくなくなっても、 動じたりしません。 周囲の人々は、 神が彼をいつも目にかけておられるのを見て、 深い感銘を受けるのです。
逐節對照交叉引用
  • リビングバイブル - 正しい人のことを思い出すのは楽しいものです。 しかし悪人の名前は、思い出すだけでも不愉快です。
  • 新标点和合本 - 义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的称号带来祝福; 恶人的名字必然败坏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的称号带来祝福; 恶人的名字必然败坏。
  • 当代译本 - 义人流芳于世, 恶人名声败坏。
  • 圣经新译本 - 义人的名必蒙称赞, 恶人的名字却必腐朽。
  • 中文标准译本 - 记念义人带来祝福, 恶人的名却必朽烂。
  • 现代标点和合本 - 义人的纪念被称赞, 恶人的名字必朽烂。
  • 和合本(拼音版) - 义人的纪念被称赞, 恶人的名字必朽烂。
  • New International Version - The name of the righteous is used in blessings, but the name of the wicked will rot.
  • New International Reader's Version - The names of those who do right are used in blessings. But the names of those who do wrong will rot.
  • English Standard Version - The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
  • New Living Translation - We have happy memories of the godly, but the name of a wicked person rots away.
  • The Message - A good and honest life is a blessed memorial; a wicked life leaves a rotten stench.
  • Christian Standard Bible - The remembrance of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
  • New American Standard Bible - The mentioning of the righteous is a blessing, But the name of the wicked will rot.
  • New King James Version - The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
  • Amplified Bible - The memory of the righteous [person] is a [source of] blessing, But the name of the wicked will [be forgotten and] rot [like a corpse].
  • American Standard Version - The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
  • King James Version - The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
  • New English Translation - The memory of the righteous is a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
  • World English Bible - The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
  • 新標點和合本 - 義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的稱號帶來祝福; 惡人的名字必然敗壞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的稱號帶來祝福; 惡人的名字必然敗壞。
  • 當代譯本 - 義人流芳於世, 惡人名聲敗壞。
  • 聖經新譯本 - 義人的名必蒙稱讚, 惡人的名字卻必腐朽。
  • 呂振中譯本 - 義人之遺跡蒙祝福; 惡人的名字被咒詛 。
  • 中文標準譯本 - 記念義人帶來祝福, 惡人的名卻必朽爛。
  • 現代標點和合本 - 義人的紀念被稱讚, 惡人的名字必朽爛。
  • 文理和合譯本 - 義者之誌得頌、惡者之名必朽、
  • 文理委辦譯本 - 義者聲名、流芳弗替、惡者姓氏、遺臭無窮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之名、必為人所讚、惡人之名、必遺臭腐爛、
  • Nueva Versión Internacional - La memoria de los justos es una bendición, pero la fama de los malvados será pasto de los gusanos.
  • 현대인의 성경 - 의로운 자를 기억하는 것은 복된 일이지만 악인들의 이름은 곧 기억에서 사라질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Память о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.
  • Восточный перевод - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le souvenir du juste continue à être en bénédiction aux autres, mais le nom des méchants tombe dans l’oubli.
  • Nova Versão Internacional - A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
  • Hoffnung für alle - An einen aufrichtigen Menschen erinnert man sich auch nach seinem Tod noch gerne; Gottlose dagegen sind schnell vergessen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kỷ niệm tin kính, nguồn hạnh phước, tên tuổi kẻ ác chóng tàn phai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชื่อของคนชอบธรรมจะใช้เป็นคำอวยพร แต่ชื่อของคนชั่วจะเสื่อมเสียไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​พระ​พร​ซึ่ง​อยู่​ใน​ความ​ทรงจำ​ของ​เรา แต่​ชื่อ​ของ​ผู้​ชั่วร้าย​จะ​ไม่​ยั่งยืน
  • ヨブ 記 27:23 - 彼が死ぬと人々は歓声を上げ、 非難の声を浴びせ、彼を永遠の世界へと追いやる。
  • エレミヤ書 17:13 - イスラエルの望みである主よ。 神に背く者はみな、面目を失い、恥をかきます。 そのような者の名は、地上の名簿には載っていますが、 天の名簿には載っていません。 いのちの泉である主を見捨てたからです。
  • 列王記Ⅱ 19:34 - わたしが、わたしのために、また、わたしのしもべダビデのために、この町を守り、救うからだ。』」
  • 列王記Ⅰ 11:36 - 彼の息子には一部族を与える。そうすることで、わたしの名を記念するためにわたしが選んだ町エルサレムで、ダビデの子孫が王位につくことになる。
  • 詩篇 109:15 - 彼のした悪事をかた時も忘れず、 その名を人々の記憶から消し去ってください。
  • ヨブ 記 18:17 - 彼の記憶は地上から一掃され、 彼を覚えている者は一人もいなくなる。
  • 歴代誌Ⅱ 24:16 - ダビデの町の王室墓地に王たちとともに葬られました。彼はイスラエルのため、神のため、そして神殿のために、多くの良いことを行いました。
  • マルコの福音書 14:9 - よく言っておきます。世界中どこででも、福音が伝えられる所では、この女のしたことも必ず賞賛されるでしょう。」
  • 詩篇 9:5 - あなたは諸国の民をしかり、 悪者を滅ぼし、その名を永久に消し去られました。
  • 詩篇 9:6 - 敵対する者たちよ。 おまえたちの行き着く先は、永遠の滅びだ。 主はおまえたちの町々を廃墟となさるので、 その町があったことさえ、 人々の記憶から消えうせるだろう。
  • ルカの福音書 1:48 - 神様は取るに足りない私のような者さえ、 お心にとめてくださいました。 これから永遠に、どの時代の人々も、 私を神に祝福された者と呼ぶでしょう。
  • 詩篇 112:6 - このような人は、事態が思わしくなくなっても、 動じたりしません。 周囲の人々は、 神が彼をいつも目にかけておられるのを見て、 深い感銘を受けるのです。
聖經
資源
計劃
奉獻