Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
10:7 BDS
逐節對照
  • La Bible du Semeur 2015 - Le souvenir du juste continue à être en bénédiction aux autres, mais le nom des méchants tombe dans l’oubli.
  • 新标点和合本 - 义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的称号带来祝福; 恶人的名字必然败坏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的称号带来祝福; 恶人的名字必然败坏。
  • 当代译本 - 义人流芳于世, 恶人名声败坏。
  • 圣经新译本 - 义人的名必蒙称赞, 恶人的名字却必腐朽。
  • 中文标准译本 - 记念义人带来祝福, 恶人的名却必朽烂。
  • 现代标点和合本 - 义人的纪念被称赞, 恶人的名字必朽烂。
  • 和合本(拼音版) - 义人的纪念被称赞, 恶人的名字必朽烂。
  • New International Version - The name of the righteous is used in blessings, but the name of the wicked will rot.
  • New International Reader's Version - The names of those who do right are used in blessings. But the names of those who do wrong will rot.
  • English Standard Version - The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
  • New Living Translation - We have happy memories of the godly, but the name of a wicked person rots away.
  • The Message - A good and honest life is a blessed memorial; a wicked life leaves a rotten stench.
  • Christian Standard Bible - The remembrance of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
  • New American Standard Bible - The mentioning of the righteous is a blessing, But the name of the wicked will rot.
  • New King James Version - The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
  • Amplified Bible - The memory of the righteous [person] is a [source of] blessing, But the name of the wicked will [be forgotten and] rot [like a corpse].
  • American Standard Version - The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
  • King James Version - The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
  • New English Translation - The memory of the righteous is a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
  • World English Bible - The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
  • 新標點和合本 - 義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的稱號帶來祝福; 惡人的名字必然敗壞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的稱號帶來祝福; 惡人的名字必然敗壞。
  • 當代譯本 - 義人流芳於世, 惡人名聲敗壞。
  • 聖經新譯本 - 義人的名必蒙稱讚, 惡人的名字卻必腐朽。
  • 呂振中譯本 - 義人之遺跡蒙祝福; 惡人的名字被咒詛 。
  • 中文標準譯本 - 記念義人帶來祝福, 惡人的名卻必朽爛。
  • 現代標點和合本 - 義人的紀念被稱讚, 惡人的名字必朽爛。
  • 文理和合譯本 - 義者之誌得頌、惡者之名必朽、
  • 文理委辦譯本 - 義者聲名、流芳弗替、惡者姓氏、遺臭無窮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之名、必為人所讚、惡人之名、必遺臭腐爛、
  • Nueva Versión Internacional - La memoria de los justos es una bendición, pero la fama de los malvados será pasto de los gusanos.
  • 현대인의 성경 - 의로운 자를 기억하는 것은 복된 일이지만 악인들의 이름은 곧 기억에서 사라질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Память о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.
  • Восточный перевод - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • リビングバイブル - 正しい人のことを思い出すのは楽しいものです。 しかし悪人の名前は、思い出すだけでも不愉快です。
  • Nova Versão Internacional - A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
  • Hoffnung für alle - An einen aufrichtigen Menschen erinnert man sich auch nach seinem Tod noch gerne; Gottlose dagegen sind schnell vergessen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kỷ niệm tin kính, nguồn hạnh phước, tên tuổi kẻ ác chóng tàn phai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชื่อของคนชอบธรรมจะใช้เป็นคำอวยพร แต่ชื่อของคนชั่วจะเสื่อมเสียไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​พระ​พร​ซึ่ง​อยู่​ใน​ความ​ทรงจำ​ของ​เรา แต่​ชื่อ​ของ​ผู้​ชั่วร้าย​จะ​ไม่​ยั่งยืน
交叉引用
  • Job 27:23 - On applaudit sa ruine. Du lieu qu’il habitait, on siffle contre lui.
  • Jérémie 17:13 - O Eternel, ╵toi l’espoir d’Israël, tous ceux qui t’abandonnent ╵seront couverts de honte. Oui, ceux qui se détournent ╵de moi vont à leur perte, parce qu’ils ont abandonné ╵la source des eaux vives ╵qu’est l’Eternel.
  • 2 Rois 19:34 - Je protégerai cette ville, ╵je la délivrerai par égard pour moi-même ╵et pour mon serviteur David.
  • Ecclésiaste 8:10 - Or j’ai vu des méchants être enterrés : les gens allaient et venaient du sanctuaire, et ils les louaient dans la ville pour ce qu’ils avaient fait. Cela aussi est déplorable.
  • 1 Rois 11:36 - laissant une tribu à son fils, afin que mon serviteur David ait toujours un de ses descendants qui règne devant moi à Jérusalem, la ville que j’ai choisie pour y établir ma présence.
  • Psaumes 109:15 - Que l’Eternel constamment, ╵les ait en ligne de mire ! Que leur souvenir ╵soit extirpé de la terre !
  • Job 18:17 - Son souvenir ╵disparaît sur la terre, son nom n’est plus cité ╵au-dehors, dans les rues.
  • 2 Chroniques 24:16 - On l’enterra dans la Cité de David avec les rois, parce qu’il avait agi pour le bien en Israël, pour la cause de Dieu et de son temple.
  • Marc 14:9 - Vraiment, je vous l’assure, dans le monde entier, partout où l’Evangile sera annoncé, on racontera aussi, en souvenir de cette femme, ce qu’elle vient de faire.
  • Psaumes 9:5 - Tu m’as rendu justice, ╵et tu as défendu mon droit, quand tu as siégé sur ton trône ╵pour juger selon la justice.
  • Psaumes 9:6 - Tu as menacé les peuples païens, ╵tu as fait périr le méchant, et effacé son souvenir ╵pour toutes les générations.
  • Psaumes 109:13 - Que ses descendants ╵soient exterminés et qu’à la génération suivante, ╵leur nom disparaisse.
  • Luc 1:48 - Car il a bien voulu ╵abaisser son regard ╵sur son humble servante. C’est pourquoi, désormais, ╵à travers tous les temps, ╵on m’appellera bienheureuse.
  • Psaumes 112:6 - ainsi ne trébuchera-t-il jamais, et l’on se souviendra ╵du juste pour toujours.
逐節對照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Le souvenir du juste continue à être en bénédiction aux autres, mais le nom des méchants tombe dans l’oubli.
  • 新标点和合本 - 义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的称号带来祝福; 恶人的名字必然败坏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的称号带来祝福; 恶人的名字必然败坏。
  • 当代译本 - 义人流芳于世, 恶人名声败坏。
  • 圣经新译本 - 义人的名必蒙称赞, 恶人的名字却必腐朽。
  • 中文标准译本 - 记念义人带来祝福, 恶人的名却必朽烂。
  • 现代标点和合本 - 义人的纪念被称赞, 恶人的名字必朽烂。
  • 和合本(拼音版) - 义人的纪念被称赞, 恶人的名字必朽烂。
  • New International Version - The name of the righteous is used in blessings, but the name of the wicked will rot.
  • New International Reader's Version - The names of those who do right are used in blessings. But the names of those who do wrong will rot.
  • English Standard Version - The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
  • New Living Translation - We have happy memories of the godly, but the name of a wicked person rots away.
  • The Message - A good and honest life is a blessed memorial; a wicked life leaves a rotten stench.
  • Christian Standard Bible - The remembrance of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
  • New American Standard Bible - The mentioning of the righteous is a blessing, But the name of the wicked will rot.
  • New King James Version - The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
  • Amplified Bible - The memory of the righteous [person] is a [source of] blessing, But the name of the wicked will [be forgotten and] rot [like a corpse].
  • American Standard Version - The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
  • King James Version - The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
  • New English Translation - The memory of the righteous is a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
  • World English Bible - The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
  • 新標點和合本 - 義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的稱號帶來祝福; 惡人的名字必然敗壞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的稱號帶來祝福; 惡人的名字必然敗壞。
  • 當代譯本 - 義人流芳於世, 惡人名聲敗壞。
  • 聖經新譯本 - 義人的名必蒙稱讚, 惡人的名字卻必腐朽。
  • 呂振中譯本 - 義人之遺跡蒙祝福; 惡人的名字被咒詛 。
  • 中文標準譯本 - 記念義人帶來祝福, 惡人的名卻必朽爛。
  • 現代標點和合本 - 義人的紀念被稱讚, 惡人的名字必朽爛。
  • 文理和合譯本 - 義者之誌得頌、惡者之名必朽、
  • 文理委辦譯本 - 義者聲名、流芳弗替、惡者姓氏、遺臭無窮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之名、必為人所讚、惡人之名、必遺臭腐爛、
  • Nueva Versión Internacional - La memoria de los justos es una bendición, pero la fama de los malvados será pasto de los gusanos.
  • 현대인의 성경 - 의로운 자를 기억하는 것은 복된 일이지만 악인들의 이름은 곧 기억에서 사라질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Память о праведнике будет благословенна, а имя нечестивых сгниет.
  • Восточный перевод - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Память о праведных будет благословенна, а имя нечестивых будет как гниль.
  • リビングバイブル - 正しい人のことを思い出すのは楽しいものです。 しかし悪人の名前は、思い出すだけでも不愉快です。
  • Nova Versão Internacional - A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
  • Hoffnung für alle - An einen aufrichtigen Menschen erinnert man sich auch nach seinem Tod noch gerne; Gottlose dagegen sind schnell vergessen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kỷ niệm tin kính, nguồn hạnh phước, tên tuổi kẻ ác chóng tàn phai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชื่อของคนชอบธรรมจะใช้เป็นคำอวยพร แต่ชื่อของคนชั่วจะเสื่อมเสียไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​พระ​พร​ซึ่ง​อยู่​ใน​ความ​ทรงจำ​ของ​เรา แต่​ชื่อ​ของ​ผู้​ชั่วร้าย​จะ​ไม่​ยั่งยืน
  • Job 27:23 - On applaudit sa ruine. Du lieu qu’il habitait, on siffle contre lui.
  • Jérémie 17:13 - O Eternel, ╵toi l’espoir d’Israël, tous ceux qui t’abandonnent ╵seront couverts de honte. Oui, ceux qui se détournent ╵de moi vont à leur perte, parce qu’ils ont abandonné ╵la source des eaux vives ╵qu’est l’Eternel.
  • 2 Rois 19:34 - Je protégerai cette ville, ╵je la délivrerai par égard pour moi-même ╵et pour mon serviteur David.
  • Ecclésiaste 8:10 - Or j’ai vu des méchants être enterrés : les gens allaient et venaient du sanctuaire, et ils les louaient dans la ville pour ce qu’ils avaient fait. Cela aussi est déplorable.
  • 1 Rois 11:36 - laissant une tribu à son fils, afin que mon serviteur David ait toujours un de ses descendants qui règne devant moi à Jérusalem, la ville que j’ai choisie pour y établir ma présence.
  • Psaumes 109:15 - Que l’Eternel constamment, ╵les ait en ligne de mire ! Que leur souvenir ╵soit extirpé de la terre !
  • Job 18:17 - Son souvenir ╵disparaît sur la terre, son nom n’est plus cité ╵au-dehors, dans les rues.
  • 2 Chroniques 24:16 - On l’enterra dans la Cité de David avec les rois, parce qu’il avait agi pour le bien en Israël, pour la cause de Dieu et de son temple.
  • Marc 14:9 - Vraiment, je vous l’assure, dans le monde entier, partout où l’Evangile sera annoncé, on racontera aussi, en souvenir de cette femme, ce qu’elle vient de faire.
  • Psaumes 9:5 - Tu m’as rendu justice, ╵et tu as défendu mon droit, quand tu as siégé sur ton trône ╵pour juger selon la justice.
  • Psaumes 9:6 - Tu as menacé les peuples païens, ╵tu as fait périr le méchant, et effacé son souvenir ╵pour toutes les générations.
  • Psaumes 109:13 - Que ses descendants ╵soient exterminés et qu’à la génération suivante, ╵leur nom disparaisse.
  • Luc 1:48 - Car il a bien voulu ╵abaisser son regard ╵sur son humble servante. C’est pourquoi, désormais, ╵à travers tous les temps, ╵on m’appellera bienheureuse.
  • Psaumes 112:6 - ainsi ne trébuchera-t-il jamais, et l’on se souviendra ╵du juste pour toujours.
聖經
資源
計劃
奉獻