Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
10:23 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - As shameful conduct is pleasure for a fool, so wisdom is for a person of understanding.
  • 新标点和合本 - 愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人以行恶为乐; 聪明人以智慧为乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人以行恶为乐; 聪明人以智慧为乐。
  • 当代译本 - 愚人以恶为乐, 哲士喜爱智慧。
  • 圣经新译本 - 愚昧人以行恶为嬉戏, 聪明人却以智慧为乐。
  • 中文标准译本 - 愚昧人以行恶为乐, 聪慧人以智慧为乐。
  • 现代标点和合本 - 愚妄人以行恶为戏耍, 明哲人却以智慧为乐。
  • 和合本(拼音版) - 愚妄人以行恶为戏耍, 明哲人却以智慧为乐。
  • New International Version - A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom.
  • New International Reader's Version - A foolish person finds pleasure in evil plans. But a person who has understanding takes delight in wisdom.
  • English Standard Version - Doing wrong is like a joke to a fool, but wisdom is pleasure to a man of understanding.
  • New Living Translation - Doing wrong is fun for a fool, but living wisely brings pleasure to the sensible.
  • The Message - An empty-head thinks mischief is fun, but a mindful person relishes wisdom.
  • New American Standard Bible - Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a person of understanding.
  • New King James Version - To do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.
  • Amplified Bible - Engaging in evil is like sport to the fool [who refuses wisdom and chases sin], But to a man of understanding [skillful and godly] wisdom brings joy.
  • American Standard Version - It is as sport to a fool to do wickedness; And so is wisdom to a man of understanding.
  • King James Version - It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
  • New English Translation - Carrying out a wicked scheme is enjoyable to a fool, and so is wisdom for the one who has discernment.
  • World English Bible - It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
  • 新標點和合本 - 愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人以行惡為樂; 聰明人以智慧為樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人以行惡為樂; 聰明人以智慧為樂。
  • 當代譯本 - 愚人以惡為樂, 哲士喜愛智慧。
  • 聖經新譯本 - 愚昧人以行惡為嬉戲, 聰明人卻以智慧為樂。
  • 呂振中譯本 - 愚頑人以行惡為開玩笑; 明哲人卻以智慧為 樂趣 。
  • 中文標準譯本 - 愚昧人以行惡為樂, 聰慧人以智慧為樂。
  • 現代標點和合本 - 愚妄人以行惡為戲耍, 明哲人卻以智慧為樂。
  • 文理和合譯本 - 愚蠢者戲行邪惡、明哲者乃樂智慧、
  • 文理委辦譯本 - 愚者喜妄行、智者悅守道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者行邪若戲、明哲之人、恆存智慧、
  • Nueva Versión Internacional - El necio se divierte con su mala conducta, pero el sabio se recrea con la sabiduría.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자는 악을 행하는 것으로 낙을 삼지만 총명한 사람은 지혜로 낙을 삼는다.
  • Новый Русский Перевод - Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
  • Восточный перевод - Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Commettre des actions infâmes est un jeu pour l’insensé ; de même, la sagesse l’est pour l’homme intelligent.
  • リビングバイブル - 愚か者の楽しみは悪事を働くこと、 知恵ある人の楽しみは知恵を増すことです。
  • Nova Versão Internacional - O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
  • Hoffnung für alle - Der unverbesserliche Dummkopf freut sich an bösen Taten; ein Verständiger aber hat Freude an der Weisheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người rồ dại tìm vui trong việc ác, người thông sáng khoái lạc với khôn ngoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่เพลิดเพลินกับการทำชั่ว แต่ผู้มีความเข้าใจเพลิดเพลินในสติปัญญา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​เพลิดเพลิน​กับ​การ​กระทำ​ที่​เลวร้าย แต่​คน​หยั่งรู้​ชื่นชอบ​ใน​สติ​ปัญญา
交叉引用
  • Proverbs 26:18 - Like a madman who throws flaming darts and deadly arrows,
  • Proverbs 26:19 - so is the person who deceives his neighbor and says, “I was only joking!”
  • Proverbs 14:9 - Fools mock at making reparation, but there is goodwill among the upright.
  • Ecclesiastes 11:9 - Rejoice, young person, while you are young, and let your heart be glad in the days of your youth. And walk in the ways of your heart and in the desire of your eyes; but know that for all of these things God will bring you to judgment.
  • Proverbs 2:14 - from those who enjoy doing evil and celebrate perversion,
  • Proverbs 15:21 - Foolishness brings joy to one without sense, but a person with understanding walks a straight path.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - As shameful conduct is pleasure for a fool, so wisdom is for a person of understanding.
  • 新标点和合本 - 愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人以行恶为乐; 聪明人以智慧为乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人以行恶为乐; 聪明人以智慧为乐。
  • 当代译本 - 愚人以恶为乐, 哲士喜爱智慧。
  • 圣经新译本 - 愚昧人以行恶为嬉戏, 聪明人却以智慧为乐。
  • 中文标准译本 - 愚昧人以行恶为乐, 聪慧人以智慧为乐。
  • 现代标点和合本 - 愚妄人以行恶为戏耍, 明哲人却以智慧为乐。
  • 和合本(拼音版) - 愚妄人以行恶为戏耍, 明哲人却以智慧为乐。
  • New International Version - A fool finds pleasure in wicked schemes, but a person of understanding delights in wisdom.
  • New International Reader's Version - A foolish person finds pleasure in evil plans. But a person who has understanding takes delight in wisdom.
  • English Standard Version - Doing wrong is like a joke to a fool, but wisdom is pleasure to a man of understanding.
  • New Living Translation - Doing wrong is fun for a fool, but living wisely brings pleasure to the sensible.
  • The Message - An empty-head thinks mischief is fun, but a mindful person relishes wisdom.
  • New American Standard Bible - Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a person of understanding.
  • New King James Version - To do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.
  • Amplified Bible - Engaging in evil is like sport to the fool [who refuses wisdom and chases sin], But to a man of understanding [skillful and godly] wisdom brings joy.
  • American Standard Version - It is as sport to a fool to do wickedness; And so is wisdom to a man of understanding.
  • King James Version - It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
  • New English Translation - Carrying out a wicked scheme is enjoyable to a fool, and so is wisdom for the one who has discernment.
  • World English Bible - It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
  • 新標點和合本 - 愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人以行惡為樂; 聰明人以智慧為樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人以行惡為樂; 聰明人以智慧為樂。
  • 當代譯本 - 愚人以惡為樂, 哲士喜愛智慧。
  • 聖經新譯本 - 愚昧人以行惡為嬉戲, 聰明人卻以智慧為樂。
  • 呂振中譯本 - 愚頑人以行惡為開玩笑; 明哲人卻以智慧為 樂趣 。
  • 中文標準譯本 - 愚昧人以行惡為樂, 聰慧人以智慧為樂。
  • 現代標點和合本 - 愚妄人以行惡為戲耍, 明哲人卻以智慧為樂。
  • 文理和合譯本 - 愚蠢者戲行邪惡、明哲者乃樂智慧、
  • 文理委辦譯本 - 愚者喜妄行、智者悅守道。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者行邪若戲、明哲之人、恆存智慧、
  • Nueva Versión Internacional - El necio se divierte con su mala conducta, pero el sabio se recrea con la sabiduría.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자는 악을 행하는 것으로 낙을 삼지만 총명한 사람은 지혜로 낙을 삼는다.
  • Новый Русский Перевод - Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
  • Восточный перевод - Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Забава глупца – поступать порочно, а мудрость – радость разумного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Commettre des actions infâmes est un jeu pour l’insensé ; de même, la sagesse l’est pour l’homme intelligent.
  • リビングバイブル - 愚か者の楽しみは悪事を働くこと、 知恵ある人の楽しみは知恵を増すことです。
  • Nova Versão Internacional - O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
  • Hoffnung für alle - Der unverbesserliche Dummkopf freut sich an bösen Taten; ein Verständiger aber hat Freude an der Weisheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người rồ dại tìm vui trong việc ác, người thông sáng khoái lạc với khôn ngoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่เพลิดเพลินกับการทำชั่ว แต่ผู้มีความเข้าใจเพลิดเพลินในสติปัญญา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​เพลิดเพลิน​กับ​การ​กระทำ​ที่​เลวร้าย แต่​คน​หยั่งรู้​ชื่นชอบ​ใน​สติ​ปัญญา
  • Proverbs 26:18 - Like a madman who throws flaming darts and deadly arrows,
  • Proverbs 26:19 - so is the person who deceives his neighbor and says, “I was only joking!”
  • Proverbs 14:9 - Fools mock at making reparation, but there is goodwill among the upright.
  • Ecclesiastes 11:9 - Rejoice, young person, while you are young, and let your heart be glad in the days of your youth. And walk in the ways of your heart and in the desire of your eyes; but know that for all of these things God will bring you to judgment.
  • Proverbs 2:14 - from those who enjoy doing evil and celebrate perversion,
  • Proverbs 15:21 - Foolishness brings joy to one without sense, but a person with understanding walks a straight path.
聖經
資源
計劃
奉獻