Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
oba 1:6 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - ข้าวของของเอซาวได้ถูกรื้อค้นสักเท่าใดหนอ ทรัพย์สมบัติซึ่งซ่อนไว้ก็ถูกค้นไปหมด
  • 新标点和合本 - 以扫 的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以扫遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
  • 和合本2010(神版-简体) - 以扫遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
  • 当代译本 - 以扫 要被洗劫一空, 他藏的珍宝要被搜去。
  • 圣经新译本 - 以扫要怎样被搜索, 他收藏的宝物被搜查出来。
  • 现代标点和合本 - 以扫的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • 和合本(拼音版) - 以扫 的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • New International Version - But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged!
  • New International Reader's Version - People of Esau, everything will be taken away from you. Your hidden treasures will be stolen.
  • English Standard Version - How Esau has been pillaged, his treasures sought out!
  • New Living Translation - Every nook and cranny of Edom will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.
  • Christian Standard Bible - How Esau will be pillaged, his hidden treasures searched out!
  • New American Standard Bible - Oh how Esau will be searched, And his hidden treasures searched out!
  • New King James Version - “Oh, how Esau shall be searched out! How his hidden treasures shall be sought after!
  • Amplified Bible - How Esau (Edom) shall be ransacked [by men who come to ravage with divine approval]! How his hidden treasures shall be searched out!
  • American Standard Version - How are the things of Esau searched! how are his hidden treasures sought out!
  • King James Version - How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
  • New English Translation - How the people of Esau will be thoroughly plundered! Their hidden valuables will be ransacked!
  • World English Bible - How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
  • 新標點和合本 - 以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
  • 當代譯本 - 以掃 要被洗劫一空, 他藏的珍寶要被搜去。
  • 聖經新譯本 - 以掃要怎樣被搜索, 他收藏的寶物被搜查出來。
  • 呂振中譯本 - 然而 以掃 怎樣被搜尋啊! 他藏的寶物怎樣被查出啊!
  • 現代標點和合本 - 以掃的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
  • 文理和合譯本 - 以掃何被搜乎、其所藏之寶、何被索乎、
  • 文理委辦譯本 - 以掃族所藏者、為人遍索、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 被搜索、其寶藏 寶藏或作密處 被窮察、何其甚哉、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pero cómo registrarán a Esaú! ¡Cómo rebuscarán sus escondrijos!
  • 현대인의 성경 - 에서의 후손아, 네 보물이 모조리 약탈당할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Как все будет обыскано у Исава, будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод - Как всё будет обыскано у Есава , будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как всё будет обыскано у Есава , будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как всё будет обыскано у Эсова , будут ограблены его тайники!
  • La Bible du Semeur 2015 - O ! Esaü, ╵comme on te fouille ! On met à jour ╵tous tes trésors cachés.
  • リビングバイブル - だがおまえは、隅から隅まで家捜しされ、奪われる。 宝はすべて見つけ出され、持ち去られる。
  • Nova Versão Internacional - Entretanto, como Esaú foi saqueado! Como foram pilhados os seus tesouros ocultos!
  • Hoffnung für alle - Die Feinde werden euer ganzes Land ausplündern und jeden Schlupfwinkel aufspüren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mọi góc xó và ngõ ngách của Ê-sau sẽ bị lục soát rất kỹ. Tất cả các bảo vật cất giấu đều bị khám phá và cướp hết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เอซาวจะถูกปล้นชิงจนหมดสิ้น ทรัพย์สมบัติที่เขาซ่อนไว้ถูกปล้นชิงไปหมด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอซาว​ถูก​ปล้น​จน​หมด​สิ้น สมบัติ​ของ​เขา​ที่​ซ่อน​ไว้​ก็​ถูก​ค้นหา​ทุก​ซอก​ทุก​มุม
交叉引用
  • เพลงสดุดี 139:1 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ได้ทรงตรวจสอบข้าพระองค์และทรงรู้จักข้าพระองค์
  • เยเรมีย์ 50:37 - ให้ดาบอยู่เหนือม้าทั้งหลายของเขาและรถรบของเขา และอยู่เหนือบรรดาชนที่ปะปนกันท่ามกลางเขา เพื่อเขาทั้งหลายจะกลายเป็นผู้หญิงไป ให้ดาบอยู่เหนือทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของเขา เพื่อว่าทรัพย์สมบัตินั้นจะถูกปล้นเสีย
  • อิสยาห์ 10:13 - เพราะเขาว่า “ข้าได้กระทำการนี้ด้วยกำลังมือของข้า และด้วยสติปัญญาของข้า เพราะข้ามีความเข้าใจ ข้าได้รื้อเขตแดนของชนชาติทั้งหลาย และได้ปล้นทรัพย์สมบัติของเขา ข้าได้โยนบรรดาชาวเมืองลงมาอย่างคนกล้าหาญ
  • อิสยาห์ 10:14 - มือของข้าได้ฉวยทรัพย์สมบัติของชนชาติทั้งหลายเหมือนฉวยรังนก และอย่างคนเก็บไข่ซึ่งละทิ้งไว้ ข้าก็รวบรวมแผ่นดินโลกทั้งสิ้นดังนั้นแหละ และไม่มีผู้ใดขยับปีกมาปก หรืออ้าปากหรือร้องเสียงจ๊อกแจ๊ก”
  • ดาเนียล 2:22 - พระองค์ทรงเผยสิ่งที่ลึกซึ้งและลี้ลับ พระองค์ทรงทราบสิ่งที่อยู่ในความมืด และความสว่างก็อยู่กับพระองค์
  • อิสยาห์ 45:3 - เราจะให้ทรัพย์สมบัติแห่งความมืดแก่เจ้า และขุมทรัพย์ในที่ลี้ลับ เพื่อเจ้าจะได้รู้ว่า คือเรา พระเยโฮวาห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล ซึ่งเรียกเจ้าตามชื่อของเจ้า
  • มัทธิว 6:19 - อย่าสะสมทรัพย์สมบัติไว้สำหรับตัวในโลก ที่ตัวมอดและสนิมอาจทำลายเสียได้ และที่ขโมยอาจขุดช่องลักเอาไปได้
  • มัทธิว 6:20 - แต่จงสะสมทรัพย์สมบัติไว้สำหรับตัวในสวรรค์ ที่ตัวมอดและสนิมทำลายเสียไม่ได้ และที่ไม่มีขโมยขุดช่องลักเอาไปได้
  • เยเรมีย์ 49:10 - แต่เราได้เปลือยเอซาวให้เปลือยเลย เราได้เปิดที่ซ่อนของเขา และเขาไม่สามารถซ่อนตัวได้ เชื้อสายของเขาถูกทำลาย และพี่น้องของเขา และเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีเขาอีกแล้ว
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - ข้าวของของเอซาวได้ถูกรื้อค้นสักเท่าใดหนอ ทรัพย์สมบัติซึ่งซ่อนไว้ก็ถูกค้นไปหมด
  • 新标点和合本 - 以扫 的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以扫遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
  • 和合本2010(神版-简体) - 以扫遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
  • 当代译本 - 以扫 要被洗劫一空, 他藏的珍宝要被搜去。
  • 圣经新译本 - 以扫要怎样被搜索, 他收藏的宝物被搜查出来。
  • 现代标点和合本 - 以扫的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • 和合本(拼音版) - 以扫 的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
  • New International Version - But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged!
  • New International Reader's Version - People of Esau, everything will be taken away from you. Your hidden treasures will be stolen.
  • English Standard Version - How Esau has been pillaged, his treasures sought out!
  • New Living Translation - Every nook and cranny of Edom will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.
  • Christian Standard Bible - How Esau will be pillaged, his hidden treasures searched out!
  • New American Standard Bible - Oh how Esau will be searched, And his hidden treasures searched out!
  • New King James Version - “Oh, how Esau shall be searched out! How his hidden treasures shall be sought after!
  • Amplified Bible - How Esau (Edom) shall be ransacked [by men who come to ravage with divine approval]! How his hidden treasures shall be searched out!
  • American Standard Version - How are the things of Esau searched! how are his hidden treasures sought out!
  • King James Version - How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
  • New English Translation - How the people of Esau will be thoroughly plundered! Their hidden valuables will be ransacked!
  • World English Bible - How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
  • 新標點和合本 - 以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
  • 當代譯本 - 以掃 要被洗劫一空, 他藏的珍寶要被搜去。
  • 聖經新譯本 - 以掃要怎樣被搜索, 他收藏的寶物被搜查出來。
  • 呂振中譯本 - 然而 以掃 怎樣被搜尋啊! 他藏的寶物怎樣被查出啊!
  • 現代標點和合本 - 以掃的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
  • 文理和合譯本 - 以掃何被搜乎、其所藏之寶、何被索乎、
  • 文理委辦譯本 - 以掃族所藏者、為人遍索、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 被搜索、其寶藏 寶藏或作密處 被窮察、何其甚哉、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pero cómo registrarán a Esaú! ¡Cómo rebuscarán sus escondrijos!
  • 현대인의 성경 - 에서의 후손아, 네 보물이 모조리 약탈당할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Как все будет обыскано у Исава, будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод - Как всё будет обыскано у Есава , будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как всё будет обыскано у Есава , будут ограблены его тайники!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как всё будет обыскано у Эсова , будут ограблены его тайники!
  • La Bible du Semeur 2015 - O ! Esaü, ╵comme on te fouille ! On met à jour ╵tous tes trésors cachés.
  • リビングバイブル - だがおまえは、隅から隅まで家捜しされ、奪われる。 宝はすべて見つけ出され、持ち去られる。
  • Nova Versão Internacional - Entretanto, como Esaú foi saqueado! Como foram pilhados os seus tesouros ocultos!
  • Hoffnung für alle - Die Feinde werden euer ganzes Land ausplündern und jeden Schlupfwinkel aufspüren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mọi góc xó và ngõ ngách của Ê-sau sẽ bị lục soát rất kỹ. Tất cả các bảo vật cất giấu đều bị khám phá và cướp hết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เอซาวจะถูกปล้นชิงจนหมดสิ้น ทรัพย์สมบัติที่เขาซ่อนไว้ถูกปล้นชิงไปหมด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอซาว​ถูก​ปล้น​จน​หมด​สิ้น สมบัติ​ของ​เขา​ที่​ซ่อน​ไว้​ก็​ถูก​ค้นหา​ทุก​ซอก​ทุก​มุม
  • เพลงสดุดี 139:1 - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ได้ทรงตรวจสอบข้าพระองค์และทรงรู้จักข้าพระองค์
  • เยเรมีย์ 50:37 - ให้ดาบอยู่เหนือม้าทั้งหลายของเขาและรถรบของเขา และอยู่เหนือบรรดาชนที่ปะปนกันท่ามกลางเขา เพื่อเขาทั้งหลายจะกลายเป็นผู้หญิงไป ให้ดาบอยู่เหนือทรัพย์สมบัติทั้งสิ้นของเขา เพื่อว่าทรัพย์สมบัตินั้นจะถูกปล้นเสีย
  • อิสยาห์ 10:13 - เพราะเขาว่า “ข้าได้กระทำการนี้ด้วยกำลังมือของข้า และด้วยสติปัญญาของข้า เพราะข้ามีความเข้าใจ ข้าได้รื้อเขตแดนของชนชาติทั้งหลาย และได้ปล้นทรัพย์สมบัติของเขา ข้าได้โยนบรรดาชาวเมืองลงมาอย่างคนกล้าหาญ
  • อิสยาห์ 10:14 - มือของข้าได้ฉวยทรัพย์สมบัติของชนชาติทั้งหลายเหมือนฉวยรังนก และอย่างคนเก็บไข่ซึ่งละทิ้งไว้ ข้าก็รวบรวมแผ่นดินโลกทั้งสิ้นดังนั้นแหละ และไม่มีผู้ใดขยับปีกมาปก หรืออ้าปากหรือร้องเสียงจ๊อกแจ๊ก”
  • ดาเนียล 2:22 - พระองค์ทรงเผยสิ่งที่ลึกซึ้งและลี้ลับ พระองค์ทรงทราบสิ่งที่อยู่ในความมืด และความสว่างก็อยู่กับพระองค์
  • อิสยาห์ 45:3 - เราจะให้ทรัพย์สมบัติแห่งความมืดแก่เจ้า และขุมทรัพย์ในที่ลี้ลับ เพื่อเจ้าจะได้รู้ว่า คือเรา พระเยโฮวาห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล ซึ่งเรียกเจ้าตามชื่อของเจ้า
  • มัทธิว 6:19 - อย่าสะสมทรัพย์สมบัติไว้สำหรับตัวในโลก ที่ตัวมอดและสนิมอาจทำลายเสียได้ และที่ขโมยอาจขุดช่องลักเอาไปได้
  • มัทธิว 6:20 - แต่จงสะสมทรัพย์สมบัติไว้สำหรับตัวในสวรรค์ ที่ตัวมอดและสนิมทำลายเสียไม่ได้ และที่ไม่มีขโมยขุดช่องลักเอาไปได้
  • เยเรมีย์ 49:10 - แต่เราได้เปลือยเอซาวให้เปลือยเลย เราได้เปิดที่ซ่อนของเขา และเขาไม่สามารถซ่อนตัวได้ เชื้อสายของเขาถูกทำลาย และพี่น้องของเขา และเพื่อนบ้านของเขา ไม่มีเขาอีกแล้ว
聖經
資源
計劃
奉獻