逐節對照
- New International Reader's Version - He brought one male goat to be sacrificed as a sin offering.
- 新标点和合本 - 一只公山羊作赎罪祭;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一只公山羊作赎罪祭;
- 和合本2010(神版-简体) - 一只公山羊作赎罪祭;
- 当代译本 - 一只作赎罪祭的公山羊;
- 圣经新译本 - 一只公山羊作赎罪祭;
- 中文标准译本 - 一只公山羊,作赎罪祭;
- 现代标点和合本 - 一只公山羊做赎罪祭;
- 和合本(拼音版) - 一只公山羊作赎罪祭;
- New International Version - one male goat for a sin offering;
- English Standard Version - one male goat for a sin offering;
- New Living Translation - and a male goat for a sin offering.
- Christian Standard Bible - one male goat for a sin offering;
- New American Standard Bible - one male goat as a sin offering;
- New King James Version - one kid of the goats as a sin offering;
- Amplified Bible - one male goat as a sin offering;
- American Standard Version - one male of the goats for a sin-offering;
- King James Version - One kid of the goats for a sin offering:
- New English Translation - one male goat for a purification offering;
- World English Bible - one male goat for a sin offering;
- 新標點和合本 - 一隻公山羊作贖罪祭;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一隻公山羊作贖罪祭;
- 和合本2010(神版-繁體) - 一隻公山羊作贖罪祭;
- 當代譯本 - 一隻作贖罪祭的公山羊;
- 聖經新譯本 - 一隻公山羊作贖罪祭;
- 呂振中譯本 - 多毛公山羊一隻做解罪祭;
- 中文標準譯本 - 一隻公山羊,作贖罪祭;
- 現代標點和合本 - 一隻公山羊做贖罪祭;
- 文理和合譯本 - 牡山羊一、為贖罪祭、
- 文理委辦譯本 - 山羊之羔一、為贖罪祭。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 牡山羊一、以為贖罪祭、
- Nueva Versión Internacional - Para el sacrificio expiatorio, presentó un macho cabrío.
- Новый Русский Перевод - один козел для жертвы за грех
- Восточный перевод - один козёл для жертвы за грех
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - один козёл для жертвы за грех
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - один козёл для жертвы за грех
- La Bible du Semeur 2015 - un bouc comme sacrifice pour le péché
- Nova Versão Internacional - um bode como oferta pelo pecado;
- Kinh Thánh Hiện Đại - một dê đực làm tế lễ chuộc tội;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป
交叉引用
暫無數據信息